There are 2414 total results for your two search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
睨めっこ see styles |
niramekko にらめっこ |
(n,vs,vi) (1) (kana only) staring-out (down) game; game in which two children looking at each other try to make the opponents laugh first; (n,vs,vi) (2) (kana only) constant looking at something (e.g. the computer screen, the clock) |
短期大学 see styles |
tankidaigaku たんきだいがく |
junior college; vocationally oriented two or three year post-secondary education institution; (o) Tanki University |
祇哆槃那 只哆槃那 see styles |
qí chǐ pán nà qi2 chi3 pan2 na4 ch`i ch`ih p`an na chi chih pan na Gitahanna |
(or 祇哆槃林); 祇園 (祇園精舍); 祇樹園; 祇樹給孤獨園; 祇樹花林窟; 祇桓林 (or 祇洹林); 祇陀林 (or 祇陀園); also 逝 or 誓多, etc. Jetavana, a park near Śrāvastī, said to have been obtained from Prince Jeta by the elder Anāthapiṇḍika, in which monasterial buildings were erected, the favourite resort of Śākyamuni. Two hundred years later it is said to have been destroyed by fire, rebuilt smaller 500 years after, and again a century later burnt down; thirteen years afterwards it was rebuilt on the earlier scale but a century later entirely destroyed. This is the account given in 法苑珠林 39. |
禪教兩宗 禅教两宗 see styles |
chán jiào liǎng zōng chan2 jiao4 liang3 zong1 ch`an chiao liang tsung chan chiao liang tsung zenkyō ryōshū |
two schools: meditational and doctrinal |
禪門五宗 禅门五宗 see styles |
chán mén wǔ zōng chan2 men2 wu3 zong1 ch`an men wu tsung chan men wu tsung zenmon goshū |
the five schools of Chan Buddhism Five Chan schools, viz. 臨濟宗; 潙仰宗; 雲門宗; 法眼宗, and 曹洞宗; the fourth was removed to Korea; the second disappeared; the other three remained, the first being most successful; in the Sung it divided into the two sects of 楊岐 and 黃龍. Cf. 楞 13 Laṅkāvatāra Sutra. |
空有二執 空有二执 see styles |
kōng yǒu èr zhí kong1 you3 er4 zhi2 k`ung yu erh chih kung yu erh chih kūu nishū |
(or 空有二見). The two (false) tenets, or views, that karma and nirvana are not real, and that the ego and phenomena are real; these wrong views are overcome by the 空有二觀 meditating on the unreality of the ego and phenomena, and the reality of karma and nirvana. |
空有二宗 see styles |
kōng yǒu èr zōng kong1 you3 er4 zong1 k`ung yu erh tsung kung yu erh tsung kūu nishū |
The two schools 空and 有 in Hīnayāna are given as 倶舍 Kośa for 有 in 成實 Satyasiddhi for 空, in Mahāyāna 法相 for 有 and 三論 for 空. |
空無所有 空无所有 see styles |
kōng wú suǒ yǒu kong1 wu2 suo3 you3 k`ung wu so yu kung wu so yu kū mu shou |
having nothing (idiom); utterly destitute; without two sticks to rub together empty, with nothing whatsoever |
第二第三 see styles |
dì èr dì sān di4 er4 di4 san1 ti erh ti san daini daisan |
number two and number three |
等位基因 see styles |
děng wèi jī yīn deng3 wei4 ji1 yin1 teng wei chi yin |
allele (one of two paired gene in diploid organism) |
紅白試合 see styles |
kouhakujiai / kohakujiai こうはくじあい |
(1) (See 紅白・2) contest between two groups; (2) practice game with one team divided into two groups; intra-squad game |
總別二業 总别二业 see styles |
zǒng bié èr yè zong3 bie2 er4 ye4 tsung pieh erh yeh sōbetsu nigō |
two karmas of generalizing and particularizing |
聲覺二乘 声觉二乘 see styles |
shēng jué èr shèng sheng1 jue2 er4 sheng4 sheng chüeh erh sheng shōkaku nijō |
two vehicles of śrāvaka and pratyekabuddha |
股座膏薬 see styles |
mataguragouyaku; matagurakouyaku / mataguragoyaku; matagurakoyaku またぐらごうやく; またぐらこうやく |
(rare) (See 内股膏薬) double-dealer; timeserver; moving back and forth between two sides in a conflict |
自受用身 see styles |
zì shòu yòng shēn zi4 shou4 yong4 shen1 tzu shou yung shen jijuyū shin |
One of the two kinds of saṃbhogakāya, for his own enjoyment; cf. 四身. |
自黑二鼠 see styles |
zì hēi èr shǔ zi4 hei1 er4 shu3 tzu hei erh shu jikoku niso |
The two mice in the parable, one white the other black, gnawing at the rope of life, i.e. day and night, or sun and moon. |
色心不二 see styles |
sè xīn bú èr se4 xin1 bu2 er4 se hsin pu erh shikishin funi |
to form and mind are not two |
若二若三 see styles |
ruò èr ruò sān ruo4 er4 ruo4 san1 jo erh jo san nya ni nya san |
whether two or three |
苦集二諦 苦集二谛 see styles |
kǔ jí èr dì ku3 ji2 er4 di4 k`u chi erh ti ku chi erh ti kujū nitai |
two truths of suffering and arising |
薔薇笛鯛 see styles |
barafuedai; barafuedai ばらふえだい; バラフエダイ |
(kana only) two-spot red snapper (Lutjanus bohar) |
藉通開導 藉通开导 see styles |
jiè tōng kāi dǎo jie4 tong1 kai1 dao3 chieh t`ung k`ai tao chieh tung kai tao shakutsū kaidō |
(The two other schools 別 and 圓) depended on the Tong or Intermediate school for their evolution. |
藥上菩薩 药上菩萨 see styles |
yào shàng pú sà yao4 shang4 pu2 sa4 yao shang p`u sa yao shang pu sa Yakujō bosatsu |
Bhaiṣajyasamudgata, bodhisattva of healing, he whose office, together with his brother, is to heal the sick. He is described as the younger of two brothers, the elder of whom is the 藥王 below. |
藥王菩薩 药王菩萨 see styles |
yào wáng pú sà yao4 wang2 pu2 sa4 yao wang p`u sa yao wang pu sa Yakuō Bosatsu |
Bhaiṣajya-rāja Bodhisattva, the elder of the two brothers, who was the first to decide on his career as bodhisattva of healing, and led his younger brother to adopt the same course; see above. They are also styled Pure-eyed and Pure-treasury, which may indicate diagnosis and treatment. He is referred to in the Lotus Sutra as offering his arms as a brunt sacrifice to his Buddha. |
虛空無爲 虚空无为 see styles |
xū kōng wú wéi xu1 kong1 wu2 wei2 hsü k`ung wu wei hsü kung wu wei kokū mui |
ākāśa, one of the asaṃskṛta dharmas, passive void or space; two kinds of space, or the immaterial, are named, the active and passive, or phenomenal and non-phenomenal (i.e. noumenal). The phenomenal is differentiated and limited, and apprehended by sight; the noumenal is without bounds or limitations, and belongs entirely to mental conception. |
蜜月時代 see styles |
mitsugetsujidai みつげつじだい |
honeymoon period (e.g. between two countries) |
表裏一体 see styles |
hyouriittai / hyorittai ひょうりいったい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) the two views (of an object) referring to the same thing; being inseparable like the two sides of an object; two sides of the same coin |
複式学級 see styles |
fukushikigakkyuu / fukushikigakkyu ふくしきがっきゅう |
class that combines students of two or more grade levels; combined class |
見相二分 见相二分 see styles |
jiàn xiàng èr fēn jian4 xiang4 er4 fen1 chien hsiang erh fen kensō nibun |
two aspects of subjective and objective |
見著二法 见着二法 see styles |
jiàn zhù èr fǎ jian4 zhu4 er4 fa3 chien chu erh fa kenjaku nihō |
two afflictions of views and emotions |
観念連合 see styles |
kannenrengou / kannenrengo かんねんれんごう |
association (e.g. of two concepts) |
誓不兩立 誓不两立 see styles |
shì bù liǎng lì shi4 bu4 liang3 li4 shih pu liang li |
the two cannot exist together (idiom); irreconcilable differences; incompatible standpoints |
財法二施 财法二施 see styles |
cái fǎ èr shī cai2 fa3 er4 shi1 ts`ai fa erh shih tsai fa erh shih zaihō nise |
two gifts of wealth and dharma |
買一送一 买一送一 see styles |
mǎi yī sòng yī mai3 yi1 song4 yi1 mai i sung i |
buy one, get one free; two for the price of one |
赤白二渧 see styles |
chì bái èr dì chi4 bai2 er4 di4 ch`ih pai erh ti chih pai erh ti shakubyaku nitai |
The 'drops' of red and white, i. e. female and male sperm which unite in conception. |
赤白二滴 see styles |
chì bái èr dī chi4 bai2 er4 di1 ch`ih pai erh ti chih pai erh ti shakubyaku niteki |
two drops of red and white |
赤貧如洗 赤贫如洗 see styles |
chì pín rú xǐ chi4 pin2 ru2 xi3 ch`ih p`in ju hsi chih pin ju hsi |
without two nickels to rub together (idiom); impoverished |
起信二門 起信二门 see styles |
qǐ xìn èr mén qi3 xin4 er4 men2 ch`i hsin erh men chi hsin erh men kishin nimon |
Two characteristics of mind in the śāstra, as eternal and phenomenal. |
趣寂二乘 see styles |
qù jí èr shèng qu4 ji2 er4 sheng4 ch`ü chi erh sheng chü chi erh sheng shujaku nijō |
the two vehicle proceeding to nirvāṇa |
踊り言葉 see styles |
odorikotoba おどりことば |
word consisting of (two) repeated syllables |
躍り言葉 see styles |
odorikotoba おどりことば |
word consisting of (two) repeated syllables |
身邊二見 身边二见 see styles |
shēn biān èr jiàn shen1 bian1 er4 jian4 shen pien erh chien shinhen niken |
two deluded views of attachment to self and attachment to extremes |
車の両輪 see styles |
kurumanoryourin / kurumanoryorin くるまのりょうりん |
(expression) two halves of the whole; two wheels on which everything rolls |
車間距離 see styles |
shakankyori しゃかんきょり |
distance between two cars |
迷コンビ see styles |
meikonbi / mekonbi めいコンビ |
(joc) (pun on 名コンビ) (See 名コンビ) odd but funny two-man team |
迷悟一如 see styles |
mí wù yī rú mi2 wu4 yi1 ru2 mi wu i ju meigo ichinyo |
the two are aspects of the one reality, as water and ice are the same substance, 迷悟不二 and fundamentally are the same. |
迷悟不二 see styles |
mí wù bù èr mi2 wu4 bu4 er4 mi wu pu erh meigo funi |
delusion and enlightenment are not two things |
追い込む see styles |
oikomu おいこむ |
(transitive verb) (1) to herd; to drive; to chase; to corral; (transitive verb) (2) to corner; to force someone into doing; (transitive verb) (3) to go hard; to push yourself; to make a last charge; (transitive verb) (4) to run on (e.g. lines in printing); (transitive verb) (5) {baseb} to have two strikes |
連絡運輸 see styles |
renrakuunyu / renrakunyu れんらくうんゆ |
joint carriage; through-ticketing; transportation of passengers or freight handled by two or more companies via an arrangement |
週休二日 周休二日 see styles |
zhōu xiū èr rì zhou1 xiu1 er4 ri4 chou hsiu erh jih |
(Tw) two-day weekend (usually Saturday and Sunday) |
遠離二邊 远离二边 see styles |
yuǎn lí èr biān yuan3 li2 er4 bian1 yüan li erh pien onri nihen |
free from two extreme [views] |
邪正一如 see styles |
jashouichinyo / jashoichinyo じゃしょういちにょ |
(expression) Wrong and right are but two faces of the same coin |
釈迦三尊 see styles |
shakasanzon しゃかさんぞん |
{Buddh} Shakyamuni triad; Gautama triad; image of Shakyamuni (Gautama) Buddha flanked by two attendants |
重閣交露 重阁交露 see styles |
chóng gé jiāo lù chong2 ge2 jiao1 lu4 ch`ung ko chiao lu chung ko chiao lu jūkaku kyōro |
a jewel-strewn curtain of a two-story building |
重閣精舍 重阁精舍 see styles |
chóng gé jīng shè chong2 ge2 jing1 she4 ch`ung ko ching she chung ko ching she jūkaku shōja |
a two-story temple |
銅鑼焼き see styles |
dorayaki どらやき |
dorayaki; dessert made of two castella (sponge cake) patties and red bean jam |
間じきり see styles |
majikiri まじきり |
partition between two rooms; room divider; partition wall |
間を取る see styles |
aidaotoru あいだをとる |
(exp,v5r) to take the middle (between the two); to split the difference |
間を裂く see styles |
aidaosaku あいだをさく |
(exp,v5k) to estrange (two friends); to come between (two people); to drive a wedge |
間仕切り see styles |
majikiri まじきり |
partition between two rooms; room divider; partition wall |
闍婆耆婆 阇婆耆婆 see styles |
shé pó qí pó she2 po2 qi2 po2 she p`o ch`i p`o she po chi po jabakiba |
a bird with two heads |
阿鼻叫喚 see styles |
abikyoukan / abikyokan あびきょうかん |
(yoji) agonizing cries; pandemonium; two of Buddhism's hells |
隔音符號 隔音符号 see styles |
gé yīn fú hào ge2 yin1 fu2 hao4 ko yin fu hao |
apostrophe, as used in pinyin orthography (i.e. to mark a boundary between two syllables, as in "dàng'àn" 檔案|档案[dang4 an4]) |
隨緣不變 随缘不变 see styles |
suí yuán bù biàn sui2 yuan2 bu4 bian4 sui yüan pu pien zuien fuhen |
Ever changing in conditions yet immutable in essence; i.e. the 眞如, in its two aspects of隨緣眞如 the absolute in its phenomenal relativity; and considered as immutable, the 不變眞如, which is likened to the water as opposite to the waves. |
集合自殺 see styles |
shuugoujisatsu / shugojisatsu しゅうごうじさつ |
(noun/participle) (rare) (See 集団自殺) group suicide; mass suicide; arranged suicide of two or more people |
集団自殺 see styles |
shuudanjisatsu / shudanjisatsu しゅうだんじさつ |
(noun/participle) group suicide; mass suicide; arranged suicide of two or more people |
雙喜臨門 双喜临门 see styles |
shuāng xǐ lín mén shuang1 xi3 lin2 men2 shuang hsi lin men |
two simultaneous happy events in the family |
雙管齊下 双管齐下 see styles |
shuāng guǎn qí xià shuang1 guan3 qi2 xia4 shuang kuan ch`i hsia shuang kuan chi hsia |
lit. to paint holding two brushes (idiom); fig. to work on two tasks at the same time; to attack one problem from two angles at the same time |
青面金剛 see styles |
shoumenkongou; seimenkongou / shomenkongo; semenkongo しょうめんこんごう; せいめんこんごう |
{Buddh} (See 密教,庚申待) Shōmen Kongō; Blue-Faced Vajra; blue-skinned deity depicted with two, four or six arms; originally associated with esoteric Buddhism, thought to bring sickness; revered as part of kōshin-machi beliefs during the Edo period |
顧此失彼 顾此失彼 see styles |
gù cǐ shī bǐ gu4 ci3 shi1 bi3 ku tz`u shih pi ku tzu shih pi |
lit. to attend to one thing and lose sight of another (idiom); fig. to be unable to manage two or more things at once; cannot pay attention to one thing without neglecting the other |
飛石連休 see styles |
tobiishirenkyuu / tobishirenkyu とびいしれんきゅう |
(yoji) series of holidays with one or two workdays in between |
鳩摩邏多 鸠摩逻多 see styles |
jiū mó luó duō jiu1 mo2 luo2 duo1 chiu mo lo to |
(or 鳩摩邏陀) Kumāralabdha, also 矩 and 拘; two noted monks, one during the period of Aśoka, of the Sautrantika sect; the other Kumāralabdha, or 'Kumārata' (Eitel), the nineteenth patriarch. |
黑白無常 黑白无常 see styles |
hēi bái wú cháng hei1 bai2 wu2 chang2 hei pai wu ch`ang hei pai wu chang |
(Chinese folk religion) Heibai Wuchang: two deities, one dressed in black and the other in white, responsible for escorting the spirits of the dead to the underworld |
2ショット see styles |
tsuushotto; tsuu shotto / tsushotto; tsu shotto ツーショット; ツー・ショット |
(1) (kana only) {film;tv} two shot; (2) (kana only) photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple; (3) (kana only) man and woman being alone together; (4) (kana only) (abbreviation) (See ツーショットダイヤル) phone dating service that randomly connects two people for a conversation |
Variations: |
niji にじ |
(n,adv) two o'clock |
Variations: |
nieki にえき |
(can be adjective with の) two-part; two-component |
Bスイッチ see styles |
biisuicchi / bisuicchi ビースイッチ |
(See 片切スイッチ・かたぎりスイッチ) simple on-off switch; one-way switch (UK); two-way switch (US) |
Cスイッチ see styles |
shiisuicchi / shisuicchi シースイッチ |
(See 3路スイッチ・さんろスイッチ) two-way switch (UK); three-way switch (US) |
あわせ持つ see styles |
awasemotsu あわせもつ |
(transitive verb) to have two things (at the same time) (e.g. good and bad points); to also have something (in addition to something else) |
いっせーの see styles |
isseeno いっせーの |
(interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy |
いっせいの see styles |
isseino / isseno いっせいの |
(ik) (interjection) all together now!; one, two, go!; ready, set, go!; heave, ho!; oops-a-daisy |
えんやこら see styles |
enyakora えんやこら |
(interjection) heave-ho!; one-two-three heave! |
オルトロス see styles |
orutorosu オルトロス |
(personal name) Orthros (two-headed dog from Greek mythology) |
お田植え祭 see styles |
otauematsuri おたうえまつり |
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
キセル乗車 see styles |
kiserujousha / kiserujosha キセルじょうしゃ |
(noun/participle) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey (so-called because traditional pipes had metal only in two short segments at the ends) |
ゲットツー see styles |
gettotsuu / gettotsu ゲットツー |
(baseb) double-play (wasei: get two) |
コリント書 see styles |
korintosho コリントしょ |
(rare) (See コリント人への手紙) Epistle to the Corinthians (comprising two books of the Bible) |
セーラー服 see styles |
seeraafuku / seerafuku セーラーふく |
(1) sailor suit; middy uniform; (2) two-piece school uniform modeled after the sailor suit |
セパレーツ see styles |
separeetsu セパレーツ |
(1) (See コーディネート・4) separates; things forming units by themselves (esp. women's outer garments, e.g. skirt and jumper); (2) two-piece bathing suit |
ツー・ペア see styles |
tsuu pea / tsu pea ツー・ペア |
two pair (poker) |
ツーウエー see styles |
tsuuuee / tsuuee ツーウエー |
two-way |
ツークール see styles |
tsuukuuru / tsukuru ツークール |
two runs of a television series (wasei: two cours) |
ツーテール see styles |
tsuuteeru / tsuteeru ツーテール |
pigtails (wasei: two tail) |
ツートーン see styles |
tsuutoon / tsutoon ツートーン |
two-tone |
ツートップ see styles |
tsuutoppu / tsutoppu ツートップ |
(exp,n) (sports) two-top (soccer formation); formation with two forwards at the front line |
ツーピース see styles |
tsuupiisu / tsupisu ツーピース |
(women's) two piece suit (wasei: two piece) |
ツービート see styles |
tsuubiito / tsubito ツービート |
two-beat |
ツーベース see styles |
tsuubeesu / tsubeesu ツーベース |
(baseb) double (wasei: two base) |
ツーロック see styles |
tsuurokku / tsurokku ツーロック |
(1) two locks (e.g. on bicycles); (2) double lock (e.g. on door) |
ツヅラフジ see styles |
tsuzurafuji ツヅラフジ |
(1) (kana only) Chinese moonseed (Sinomenium acutum); (2) complex inter-relationship (as in the struggle between two types of vine over one piece of land) |
ナンバー2 see styles |
nanbaatsuu; nanbaa tsuu / nanbatsu; nanba tsu ナンバーツー; ナンバー・ツー |
(1) number two; (2) second in command |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "two" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.