Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2695 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

構造化言語

see styles
 kouzoukagengo / kozokagengo
    こうぞうかげんご
{comp} structured language

構造言語学

see styles
 kouzougengogaku / kozogengogaku
    こうぞうげんごがく
structural linguistics

欧米諸言語

see styles
 oubeishogengo / obeshogengo
    おうべいしょげんご
the languages of Europe and America

欲を言うと

see styles
 yokuoiuto
    よくをいうと
(expression) (See 欲を言えば) ideally; if one were to wish for more

欲を言えば

see styles
 yokuoieba
    よくをいえば
(expression) ideally; if one were to wish for more

歌舞伎狂言

see styles
 kabukikyougen / kabukikyogen
    かぶききょうげん
(1) kabuki play; kabuki drama; (2) kabuki script

正直言って

see styles
 shoujikiitte / shojikitte
    しょうじきいって
(expression) to be honest; to be frank; honestly; if you want to know the truth

歴史言語学

see styles
 rekishigengogaku
    れきしげんごがく
historical linguistics

比較言語学

see styles
 hikakugengogaku
    ひかくげんごがく
comparative linguistics

決定性言語

see styles
 ketteiseigengo / kettesegengo
    けっていせいげんご
{comp} deterministic language

流行り言葉

see styles
 hayarikotoba
    はやりことば
buzzword; popular expression; vogue word or phrase

浜松中納言

see styles
 hamamatsuchuunagon / hamamatsuchunagon
    はままつちゅうなごん
(person) Hamamatsu Chuunagon

淨口業眞言


淨口业眞言

see styles
jìng kǒu yè zhēn yán
    jing4 kou3 ye4 zhen1 yan2
ching k`ou yeh chen yen
    ching kou yeh chen yen
 jō kugō shingon
mantra for purification of speech

淨法界眞言

see styles
jìng fǎ jiè zhēn yán
    jing4 fa3 jie4 zhen1 yan2
ching fa chieh chen yen
 jō hokkai shingon
mantra that purifies the dharma-realm

無理を言う

see styles
 murioiu
    むりをいう
(exp,v5u) to ask a big favour; to ask unreasonable things; to be unreasonable

然こそ言え

see styles
 sakosoie
    さこそいえ
(expression) (archaism) be that as it may

片言交じり

see styles
 katakotomajiri
    かたことまじり
(noun - becomes adjective with の) mixture of correct and broken speech

物は言い様

see styles
 monohaiiyou / monohaiyo
    ものはいいよう
(expression) smooth words make smooth ways; it's not what you say, it's how you say it

物も言い様

see styles
 monomoiiyou / monomoiyo
    ものもいいよう
(expression) (idiom) To make or mar depends on the telling

物言う株主

see styles
 monoiukabunushi
    ものいうかぶぬし
(exp,n) activist shareholder; outspoken shareholder

独り言ちる

see styles
 hitorigochiru
    ひとりごちる
(irregular kanji usage) (Ichidan verb) to talk to oneself; to mutter

独立宣言書

see styles
 dokuritsusengensho
    どくりつせんげんしょ
(See 独立宣言・どくりつせんげん) Declaration of Independence (the document)

理論言語学

see styles
 rirongengogaku
    りろんげんごがく
theoretical linguistics

生物言語学

see styles
 seibutsugengogaku / sebutsugengogaku
    せいぶつげんごがく
biolinguistics

異言を語る

see styles
 igenokataru
    いげんをかたる
(exp,v5r) to speak in tongues

社会言語学

see styles
 shakaigengogaku
    しゃかいげんごがく
sociolinguistics

社會語言學


社会语言学

see styles
shè huì yǔ yán xué
    she4 hui4 yu3 yan2 xue2
she hui yü yen hsüeh
sociolinguistics

神経言語学

see styles
 shinkeigengogaku / shinkegengogaku
    しんけいげんごがく
neurolinguistics

端的に言う

see styles
 tantekiniiu / tantekiniu
    たんてきにいう
(exp,v5u) to come to the point; to get straight to the point; to speak frankly; to speak plainly; to talk straight

総合的言語

see styles
 sougoutekigengo / sogotekigengo
    そうごうてきげんご
{ling} synthetic language

翻訳元言語

see styles
 honyakumotogengo
    ほんやくもとげんご
language being translated from; source language

翻訳先言語

see styles
 honyakusakigengo
    ほんやくさきげんご
language being translated to; target language

解釈型言語

see styles
 kaishakugatagengo
    かいしゃくがたげんご
(rare) {comp} (See インタプリタ型言語) interpreted language

計算言語学

see styles
 keisangengogaku / kesangengogaku
    けいさんげんごがく
computational linguistics

計量言語学

see styles
 keiryougengogaku / keryogengogaku
    けいりょうげんごがく
quantitative linguistics

記号型言語

see styles
 kigougatagengo / kigogatagengo
    きごうがたげんご
{comp} symbolic language

記述言語学

see styles
 kijutsugengogaku
    きじゅつげんごがく
descriptive linguistics

認知言語学

see styles
 ninchigengogaku
    にんちげんごがく
cognitive linguistics

語言實驗室


语言实验室

see styles
yǔ yán shí yàn shì
    yu3 yan2 shi2 yan4 shi4
yü yen shih yen shih
language laboratory

論理型言語

see styles
 ronrigatagengo
    ろんりがたげんご
{comp} logic programming language

贅沢を言う

see styles
 zeitakuoiu / zetakuoiu
    ぜいたくをいう
(exp,v5u) (idiom) to ask for too much; to expect too much

身振り言語

see styles
 miburigengo
    みぶりげんご
(See ボディーランゲージ) body language

通時言語学

see styles
 tsuujigengogaku / tsujigengogaku
    つうじげんごがく
diachronic linguistics

連結型宣言

see styles
 renketsugatasengen
    れんけつがたせんげん
{comp} link type declaration

遊ばせ言葉

see styles
 asobasekotoba
    あそばせことば
polite language used by women

選言的判断

see styles
 sengentekihandan
    せんげんてきはんだん
(rare) disjunctive judgment (judgement)

遺言執行者

see styles
 igonshikkousha; yuigonshikkousha / igonshikkosha; yuigonshikkosha
    いごんしっこうしゃ; ゆいごんしっこうしゃ
{law} executor (of a will); testamentary executor

遺言補足書

see styles
 yuigonhosokusho
    ゆいごんほそくしょ
codicil

酒後吐真言


酒后吐真言

see styles
jiǔ hòu tǔ zhēn yán
    jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2
chiu hou t`u chen yen
    chiu hou tu chen yen
after wine, spit out the truth; in vino veritas

長谷部言人

see styles
 hasebekotondo
    はせべことんど
(person) Hasebe Kotondo (1882.6.10-1969.12.3)

閉会の言葉

see styles
 heikainokotoba / hekainokotoba
    へいかいのことば
(expression) closing address

開会の言葉

see styles
 kaikainokotoba
    かいかいのことば
(expression) opening address

開法藏眞言


开法藏眞言

see styles
kāi fǎ zàng zhēn yán
    kai1 fa3 zang4 zhen1 yan2
k`ai fa tsang chen yen
    kai fa tsang chen yen
 kaihōzō shingon
sūtra-opening mantra

関数型言語

see styles
 kansuugatagengo / kansugatagengo
    かんすうがたげんご
{comp} functional language

関数形言語

see styles
 kansuugatagengo / kansugatagengo
    かんすうがたげんご
{comp} functional language

険しい言葉

see styles
 kewashiikotoba / kewashikotoba
    けわしいことば
(exp,n) harsh language

音声下言語

see styles
 onseikagengo / onsekagengo
    おんせいかげんご
subvocal speech

顔見世狂言

see styles
 kaomisekyougen / kaomisekyogen
    かおみせきょうげん
December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform

高水準言語

see styles
 kousuijungengo / kosuijungengo
    こうすいじゅんげんご
{comp} high-level language

C++言語

see styles
 shiipurasupurasugengo / shipurasupurasugengo
    シープラスプラスげんご
{comp} C++; C plus plus

Variations:
言い値
言値

see styles
 iine / ine
    いいね
(See 付け値) asking price

Variations:
言い条
言条

see styles
 iijou / ijo
    いいじょう
(1) one's say; one's point; (expression) (2) (as とは言い条) although; though

Variations:
言付け
託け

see styles
 kotozuke
    ことづけ
(noun/participle) (1) (verbal) message; (noun/participle) (2) excuse; pretext

言いきかせる

see styles
 iikikaseru / ikikaseru
    いいきかせる
(transitive verb) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct

言いきれない

see styles
 iikirenai / ikirenai
    いいきれない
(expression) I'm not so sure; I can hardly say with any finality that ...

言いくるめる

see styles
 iikurumeru / ikurumeru
    いいくるめる
(transitive verb) to deceive somebody into believing (e.g. that black is white); to cajole; to talk into; to explain away (e.g. unpleasant evidence); to argue away; to wheedle

言いそこない

see styles
 iisokonai / isokonai
    いいそこない
slip of the tongue; verbal mistake; using the wrong words; misstatement; gaffe

言いそこなう

see styles
 iisokonau / isokonau
    いいそこなう
(transitive verb) (1) to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue; (2) to forget to say; to miss one's chance to say

言いそびれる

see styles
 iisobireru / isobireru
    いいそびれる
(transitive verb) to miss one's chance to say; to fail to mention

言いたい放題

see styles
 iitaihoudai / itaihodai
    いいたいほうだい
(expression) saying all one has to say (usu. negative, e.g. complaints, insults, etc.)

言いだしっぺ

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言いっこなし

see styles
 iikkonashi / ikkonashi
    いいっこなし
(expression) let's not say (such things) to each other

言いっこ無し

see styles
 iikkonashi / ikkonashi
    いいっこなし
(expression) let's not say (such things) to each other

言いなり放題

see styles
 iinarihoudai / inarihodai
    いいなりほうだい
(adjectival noun) completely submissive to another person

言いやがって

see styles
 iiyagatte / iyagatte
    いいやがって
(expression) (See やがる) don't try and tell me that!; don't try that shit on me

言い出しっぺ

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言い出しっ屁

see styles
 iidashippe / idashippe
    いいだしっぺ
first person to say something; first person to suggest something

言い切れない

see styles
 iikirenai / ikirenai
    いいきれない
(expression) I'm not so sure; I can hardly say with any finality that ...

言い合わせる

see styles
 iiawaseru / iawaseru
    いいあわせる
(Ichidan verb) to agree in advance

言い成り放題

see styles
 iinarihoudai / inarihodai
    いいなりほうだい
(adjectival noun) completely submissive to another person

言い様がない

see styles
 iiyouganai / iyoganai
    いいようがない
(exp,adj-i) indescribable; having no way to express

言い様のない

see styles
 iiyounonai / iyononai
    いいようのない
(exp,adj-i) indescribable

言い聞かせる

see styles
 iikikaseru / ikikaseru
    いいきかせる
(transitive verb) to tell someone to do something; to warn; to persuade; to instruct

言い訳が立つ

see styles
 iiwakegatatsu / iwakegatatsu
    いいわけがたつ
(exp,v5t) to have an excuse

言い間違える

see styles
 iimachigaeru / imachigaeru
    いいまちがえる
(transitive verb) to mistakenly say; to misspeak; to misstate (the facts); to make a slip of the tongue

言うことなし

see styles
 iukotonashi
    いうことなし
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect)

言うこと無し

see styles
 iukotonashi
    いうことなし
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect)

言うだけ無駄

see styles
 iudakemuda
    いうだけむだ
(expression) would be a waste of words; would be a waste of breath; there's no point in saying

言うだけ野暮

see styles
 iudakeyabo
    いうだけやぼ
(expression) it's tactless to state the obvious; that's best left unsaid

言うところの

see styles
 iutokorono
    いうところの
(expression) what is called; as it is called; the so-called; known as; so to speak

言うにや及ぶ

see styles
 iuniyaoyobu
    いうにやおよぶ
(expression) (archaism) it is needless to say

言うに及ばず

see styles
 iunioyobazu
    いうにおよばず
(expression) needless to say

言うもおろか

see styles
 iumooroka
    いうもおろか
(expression) to go without saying

言う事を聞く

see styles
 iukotookiku
    いうことをきく
(exp,v5k) to do what one is told to; to take someone's advice; to listen to what someone says

言う迄もない

see styles
 yuumademonai / yumademonai
    ゆうまでもない
    iumademonai
    いうまでもない
(exp,adj-i) it goes without saying; there is no need to say so, but of course; it is needless to say; it need scarcely be said

言う迄もなく

see styles
 yuumademonaku / yumademonaku
    ゆうまでもなく
    iumademonaku
    いうまでもなく
(expression) obviously; as we all know; needless to say; of course; it goes without saying

言う迄も無い

see styles
 yuumademonai / yumademonai
    ゆうまでもない
    iumademonai
    いうまでもない
(exp,adj-i) it goes without saying; there is no need to say so, but of course; it is needless to say; it need scarcely be said

言う迄も無く

see styles
 yuumademonaku / yumademonaku
    ゆうまでもなく
    iumademonaku
    いうまでもなく
(expression) obviously; as we all know; needless to say; of course; it goes without saying

言ってのける

see styles
 ittenokeru
    いってのける
(exp,v1) to declare; to speak out; to warn; to spit out (words)

言ってみれば

see styles
 ittemireba
    いってみれば
(expression) in a manner of speaking; as it were; so to speak; if you like; per se

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "言" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary