There are 3892 total results for your 目 search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
目を放す see styles |
meohanasu めをはなす |
(irregular kanji usage) (exp,v5s) to take one's eyes off |
目を疑う see styles |
meoutagau / meotagau めをうたがう |
(exp,v5u) to doubt one's own eyes |
目を盗む see styles |
meonusumu めをぬすむ |
(exp,v5m) (idiom) (as 〜の目を盗んで) to do without being seen (by); to do behind (someone's) back; to do without the knowledge of (e.g. one's parents) |
目を瞑る see styles |
meotsumuru めをつむる meotsuburu めをつぶる |
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die |
目を覆う see styles |
meooou / meooo めをおおう |
(exp,v5u) to avert one's eyes; to avoid looking straight at something; to cover one's eyes |
目を見る see styles |
meomiru めをみる |
(exp,v1) to experience |
目を通す see styles |
meotoosu めをとおす |
(exp,v5s) to scan; to look over |
目を遣る see styles |
meoyaru めをやる |
(exp,v5r) to look towards |
目を配る see styles |
meokubaru めをくばる |
(exp,v5r) to keep an eye on; to keep a watchful eye on |
目を開く see styles |
meohiraku めをひらく |
(exp,v5k) (1) to open one's eyes; (exp,v5k) (2) (idiom) to open one's eyes (to the truth, a new way of thinking, etc.); to awaken; to discover |
目を離す see styles |
meohanasu めをはなす |
(exp,v5s) to take one's eyes off |
目ノクソ see styles |
menokuso めノクソ |
(place-name) Menokuso |
目下十行 see styles |
mù xià shí háng mu4 xia4 shi2 hang2 mu hsia shih hang |
see 一目十行[yi1 mu4 shi2 hang2] |
目不交睫 see styles |
mù bù jiāo jié mu4 bu4 jiao1 jie2 mu pu chiao chieh |
lit. the eyelashes do not come together (idiom); fig. to not sleep a wink |
目不忍見 目不忍见 see styles |
mù bù rěn jiàn mu4 bu4 ren3 jian4 mu pu jen chien |
see 目不忍視|目不忍视[mu4 bu4 ren3 shi4] |
目不忍視 目不忍视 see styles |
mù bù rěn shì mu4 bu4 ren3 shi4 mu pu jen shih |
lit. the eye cannot bear to see it (idiom); fig. pitiful to behold |
目不斜視 目不斜视 see styles |
mù bù xié shì mu4 bu4 xie2 shi4 mu pu hsieh shih |
not to glance sideways (idiom); to gaze fixedly; to be fully concentrated; to preserve a correct attitude |
目不暇接 see styles |
mù bù xiá jiē mu4 bu4 xia2 jie1 mu pu hsia chieh |
lit. too much for the eye to take in (idiom); a feast for the eyes |
目不暇給 目不暇给 see styles |
mù bù xiá jǐ mu4 bu4 xia2 ji3 mu pu hsia chi |
lit. the eye cannot take it all in (idiom); fig. too many good things to see; a feast for the eyes |
目不窺園 目不窥园 see styles |
mù bù kuī yuán mu4 bu4 kui1 yuan2 mu pu k`uei yüan mu pu kuei yüan |
lit. not even peek at the garden; fig. to be absorbed in one's studies (idiom) |
目不見睫 目不见睫 see styles |
mù bù jiàn jié mu4 bu4 jian4 jie2 mu pu chien chieh |
lit. the eye cannot see the eyelashes (idiom); fig. unable to see one's own faults; to lack self-awareness; truths too close to home |
目不識丁 目不识丁 see styles |
mù bù shí dīng mu4 bu4 shi2 ding1 mu pu shih ting |
lit. the eye cannot recognize the letter T (idiom); totally illiterate |
目不轉睛 目不转睛 see styles |
mù bù zhuǎn jīng mu4 bu4 zhuan3 jing1 mu pu chuan ching |
unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily; to stare |
目不轉瞬 目不转瞬 see styles |
mù bù zhuǎn shùn mu4 bu4 zhuan3 shun4 mu pu chuan shun |
gazing fixedly (idiom) |
目中無人 目中无人 see styles |
mù zhōng wú rén mu4 zhong1 wu2 ren2 mu chung wu jen |
to consider everyone else beneath one (idiom); so arrogant that no-one else matters; condescending; to go about with one's nose in the air |
目久保内 see styles |
mekubouchi / mekubochi めくぼうち |
(place-name) Mekubouchi |
目久尻川 see styles |
mokujirigawa もくじりがわ |
(place-name) Mokujirigawa |
目久美町 see styles |
megumichou / megumicho めぐみちょう |
(place-name) Megumichō |
目付かる see styles |
mekkaru めっかる |
(v5r,vi) (kana only) to be found; to be discovered |
目付ける see styles |
mekkeru めっける |
(transitive verb) (colloquialism) (var. of 見付ける) (See 見付ける・1) to discover; to find |
目元千両 see styles |
memotosenryou / memotosenryo めもとせんりょう |
(exp,n) (yoji) beautiful eyes; bright-eyed; there being a sublime charm about one's eyes |
目先相場 see styles |
mesakisouba / mesakisoba めさきそうば |
the market trend in the near future |
目光呆滯 目光呆滞 see styles |
mù guāng dāi zhì mu4 guang1 dai1 zhi4 mu kuang tai chih |
to have a lifeless look in one's eyes (idiom) |
目光如豆 see styles |
mù guāng rú dòu mu4 guang1 ru2 dou4 mu kuang ju tou |
short-sighted; limited vision |
目光所及 see styles |
mù guāng suǒ jí mu4 guang1 suo3 ji2 mu kuang so chi |
as far as the eye can see |
目光池西 see styles |
mekkouikenishi / mekkoikenishi めっこういけにし |
(place-name) Mekkouikenishi |
目光短淺 目光短浅 see styles |
mù guāng duǎn qiǎn mu4 guang1 duan3 qian3 mu kuang tuan ch`ien mu kuang tuan chien |
to be shortsighted |
目出し帽 see styles |
medashibou / medashibo めだしぼう |
ski mask; balaclava |
目出幸町 see styles |
medesaiwaimachi めでさいわいまち |
(place-name) Medesaiwaimachi |
目出度い see styles |
medetai めでたい |
(ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) happy; auspicious; propitious; joyous; (2) naive |
目出文化 see styles |
medebunka めでぶんか |
(place-name) Medebunka |
目出新町 see styles |
medeshinmachi めでしんまち |
(place-name) Medeshinmachi |
目出湖畔 see styles |
medekohan めでこはん |
(place-name) Medekohan |
目出緑町 see styles |
medemidorimachi めでみどりまち |
(place-name) Medemidorimachi |
目利き力 see styles |
mekikiryoku めききりょく |
capability of assessing (what something is worth, etc.); skills of recognition; discerning eye |
目加田融 see styles |
mekadatooru めかだとおる |
(person) Mekada Tooru |
目取真俊 see styles |
medorumashun めどるましゅん |
(person) Medoruma Shun (1960-) |
目名太橋 see styles |
menabutobashi めなぶとばし |
(place-name) Menabutobashi |
目名市川 see styles |
menaichigawa めないちがわ |
(place-name) Menaichigawa |
目名市沢 see styles |
menaichizawa めないちざわ |
(place-name) Menaichizawa |
目吹瀬戸 see styles |
mefukisedo めふきせど |
(place-name) Mefukisedo |
目国内岳 see styles |
mekunnaidake めくんないだけ |
(personal name) Mekunnaidake |
目大千鳥 see styles |
medaichidori; medaichidori めだいちどり; メダイチドリ |
(kana only) lesser sand plover (Charadrius mongolus) |
目尾中央 see styles |
shakanoochuuou / shakanoochuo しゃかのおちゅうおう |
(place-name) Shakanoochūō |
目尾団地 see styles |
shakanoodanchi しゃかのおだんち |
(place-name) Shakanoodanchi |
目屋ダム see styles |
meyadamu めやダム |
(place-name) Meya Dam |
目崎茂和 see styles |
mezakishigekazu めざきしげかず |
(person) Mezaki Shigekazu |
目崎高広 see styles |
mezakitakahiro めざきたかひろ |
(person) Mezaki Takahiro |
目張り鮓 see styles |
meharizushi めはりずし |
rice ball wrapped in pickled leaf mustard greens |
目張り鮨 see styles |
meharizushi めはりずし |
rice ball wrapped in pickled leaf mustard greens |
目怔口呆 see styles |
mù zhēng kǒu dāi mu4 zheng1 kou3 dai1 mu cheng k`ou tai mu cheng kou tai |
lit. eye startled, mouth struck dumb (idiom); stunned; stupefied |
目愴有天 目怆有天 see styles |
mù chuàng yǒu tiān mu4 chuang4 you3 tian1 mu ch`uang yu t`ien mu chuang yu tien |
to look at the sky in sorrow |
目挑心招 see styles |
mù tiǎo xīn zhāo mu4 tiao3 xin1 zhao1 mu t`iao hsin chao mu tiao hsin chao |
the eye incites, the heart invites (idiom); flirtatious; making eyes at sb |
目掛ける see styles |
megakeru めがける |
(transitive verb) (kana only) to aim at |
目撃情報 see styles |
mokugekijouhou / mokugekijoho もくげきじょうほう |
eyewitness report; eyewitness information |
目撃証言 see styles |
mokugekishougen / mokugekishogen もくげきしょうげん |
eyewitness testimony |
目擊丈夫 目击丈夫 see styles |
mù jí zhàng fū mu4 ji2 zhang4 fu1 mu chi chang fu mokugeki jōbu |
One-glance Worthy |
目支鄰陀 目支邻陀 see styles |
mù zhī lín tuó mu4 zhi1 lin2 tuo2 mu chih lin t`o mu chih lin to Mokushirinda |
(or 目脂鄰陀 or 目眞鄰陀) ; 目支鄰; 牟眞鄰陀; 母眞鄰那 (or 母止鄰那) ; 文眞鄰陀; 摩訶目支鄰陀. Mucilinda, or Mahāmucilinda. A nāga or dragon king who dwelt in a lake near a hill and cave of this name, near Gayā, where Śākyamuni sat absorbed for seven days after his enlightenment, protected by this nāga-king. |
目新しい see styles |
meatarashii / meatarashi めあたらしい |
(adjective) original; novel; new |
目方説子 see styles |
mekatamotoko めかたもとこ |
(person) Mekata Motoko |
目明かし see styles |
meakashi めあかし |
hired thief taker (Edo-period); private detective; private secret policeman |
目映ゆい see styles |
mabayui まばゆい |
(adjective) (kana only) dazzling; glaring; dazzlingly beautiful |
目暗ヶ原 see styles |
mekuragahara めくらがはら |
(place-name) Mekuragahara |
目梨別橋 see styles |
menashibetsubashi めなしべつばし |
(place-name) Menashibetsubashi |
目梨泊岬 see styles |
menashidomarimisaki めなしどまりみさき |
(personal name) Menashidomarimisaki |
目梨泊橋 see styles |
menashitomaribashi めなしとまりばし |
(place-name) Menashitomaribashi |
目標地址 目标地址 see styles |
mù biāo dì zhǐ mu4 biao1 di4 zhi3 mu piao ti chih |
destination address; target address |
目標市場 目标市场 see styles |
mù biāo shì chǎng mu4 biao1 shi4 chang3 mu piao shih ch`ang mu piao shih chang |
target market |
目標檢測 目标检测 see styles |
mù biāo jiǎn cè mu4 biao1 jian3 ce4 mu piao chien ts`e mu piao chien tse |
object detection (computer vision) |
目標管理 see styles |
mokuhyoukanri / mokuhyokanri もくひょうかんり |
management by objectives; MBO |
目標言語 see styles |
mokuhyougengo / mokuhyogengo もくひょうげんご |
target language; object language |
目標設定 see styles |
mokuhyousettei / mokuhyosette もくひょうせってい |
goal setting |
目標達成 see styles |
mokuhyoutassei / mokuhyotasse もくひょうたっせい |
achievement of one's goal; goal achievement |
目機銖兩 see styles |
mù jī zhū liǎng mu4 ji1 zhu1 liang3 mu chi chu liang |
The power of the eye to discern trifling differences; quick discernment. |
目津大浦 see styles |
mezuooura / mezuoora めづおおうら |
(place-name) Mezuooura |
目無光澤 目无光泽 see styles |
mù wú guāng zé mu4 wu2 guang1 ze2 mu wu kuang tse |
to have eyes without luster (idiom) |
目無全牛 目无全牛 see styles |
mù wú quán niú mu4 wu2 quan2 niu2 mu wu ch`üan niu mu wu chüan niu |
to see the ox already cut up into joints (idiom); extremely skilled; able to see through the problem at one glance |
目無法紀 目无法纪 see styles |
mù wú fǎ jì mu4 wu2 fa3 ji4 mu wu fa chi |
with no regard for law or discipline (idiom); flouting the law and disregarding all rules; in complete disorder |
目無組織 目无组织 see styles |
mù wú zǔ zhī mu4 wu2 zu3 zhi1 mu wu tsu chih |
to pay no heed to the regulations |
目玉企画 see styles |
medamakikaku めだまきかく |
special feature (e.g. in a magazine); special program; special project |
目玉商品 see styles |
medamashouhin / medamashohin めだましょうひん |
(1) bargain goods; loss leader; (2) eye-catching goods; featured product |
目玉焼き see styles |
medamayaki めだまやき |
sunny-side-up fried eggs |
目玉番組 see styles |
medamabangumi めだまばんぐみ |
special-feature program |
目白大学 see styles |
mejirodaigaku めじろだいがく |
(org) Mejiro University; (o) Mejiro University |
目白山下 see styles |
mejiroyamashita めじろやました |
(personal name) Mejiroyamashita |
目白押し see styles |
mejirooshi めじろおし |
(n,adj-no,adv) (1) jostling; milling about; crush; being jammed together; (can be adjective with の) (2) packed with (activities, products, etc.); teeming with |
目的意識 see styles |
mokutekiishiki / mokutekishiki もくてきいしき |
sense of purpose |
目的補語 see styles |
mokutekihogo もくてきほご |
{ling} object complement; objective complement |
目的要素 see styles |
mokutekiyouso / mokutekiyoso もくてきようそ |
{comp} target element |
目的言語 see styles |
mokutekigengo もくてきげんご |
{comp} object language |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "目" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.