There are 3254 total results for your 方 search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
八角親方 see styles |
hakkakuoyakata はっかくおやかた |
(person) Hakkaku Oyakata |
六府方区 see styles |
rofukataku ろふかたく |
(place-name) Rofukataku |
六方ケ辻 see styles |
roppougatsuji / roppogatsuji ろっぽうがつじ |
(personal name) Roppougatsuji |
六方学国 see styles |
robougakuen / robogakuen ろぼうがくえん |
(place-name) Robougakuen |
六方昌沢 see styles |
roppoushouzawa / ropposhozawa ろっぽうしょうざわ |
(place-name) Roppoushouzawa |
六方晶系 see styles |
roppoushoukei / ropposhoke ろっぽうしょうけい |
{geol} hexagonal crystal system |
六方會談 六方会谈 see styles |
liù fāng huì tán liu4 fang1 hui4 tan2 liu fang hui t`an liu fang hui tan |
six-sided talks (on North Korea) |
六方沢橋 see styles |
roppouzawabashi / roppozawabashi ろっぽうざわばし |
(place-name) Roppouzawabashi |
六方禮經 六方礼经 see styles |
liù fāng lǐ jīng liu4 fang1 li3 jing1 liu fang li ching Roppō rai kyō |
Śṛgālavādasūtra |
六方護念 六方护念 see styles |
liù fāng hù niàn liu4 fang1 hu4 nian4 liu fang hu nien rokuhō gonen |
六方證明 (or 六方證誠) The praises of Amitābha proclaimed by the Buddhas of the six directions. |
其方退け see styles |
socchinoke そっちのけ sochinoke そちのけ |
(kana only) ignoring (one thing) for (another) |
具戒方便 see styles |
jù jiè fāng biàn ju4 jie4 fang1 bian4 chü chieh fang pien gukai hōben |
The 'expedient' method of giving the whole rules by stages. |
内方新保 see styles |
uchikatashinbo うちかたしんぼ |
(place-name) Uchikatashinbo |
内田佐方 see styles |
uchidasakata うちださかた |
(place-name) Uchidasakata |
円鑿方枘 see styles |
ensakuhouzei / ensakuhoze えんさくほうぜい |
(yoji) (rare) round peg in a square hole |
処々方々 see styles |
shoshohoubou / shoshohobo しょしょほうぼう |
(yoji) everywhere |
処処方方 see styles |
shoshohoubou / shoshohobo しょしょほうぼう |
(yoji) everywhere |
処方せん see styles |
shohousen / shohosen しょほうせん |
(med) prescription |
出罪方便 see styles |
chū zuì fāng biàn chu1 zui4 fang1 bian4 ch`u tsui fang pien chu tsui fang pien shutsuzai hōben |
repentance and confession |
分別書方 see styles |
bunbetsukakikata ぶんべつかきかた |
(obscure) separating words with spaces |
利用方法 see styles |
riyouhouhou / riyohoho りようほうほう |
how to use; method for using; way of using |
前方一致 see styles |
zenpouicchi / zenpoicchi ぜんぽういっち |
{comp} (See 部分一致,後方一致) left-hand match; begins-with match; matching a sub-string with the beginning of a field |
前方互換 see styles |
zenpougokan / zenpogokan ぜんぽうごかん |
(adj-no,n) (See 下位互換・1,後方互換) forward compatible; upward compatible |
前方参照 see styles |
zenpousanshou / zenposansho ぜんぽうさんしょう |
{comp} forward reference |
前方宣言 see styles |
zenpousengen / zenposengen ぜんぽうせんげん |
{comp} forward declaration |
前方後目 see styles |
maegataushirome まえがたうしろめ |
(place-name) Maegataushirome |
前方推論 see styles |
zenpousuiron / zenposuiron ぜんぽうすいろん |
{comp} forward reasoning (AI) |
前方高能 see styles |
qián fāng gāo néng qian2 fang1 gao1 neng2 ch`ien fang kao neng chien fang kao neng |
(slang) Something awesome is about to happen! (originally, in a Japanese space battleship anime, it meant "Danger! High energy up ahead!" — a warning to either prepare for battle or take evasive action) |
割賦方式 see styles |
kappuhoushiki / kappuhoshiki かっぷほうしき |
installment plan; instalment plan |
加行方便 see styles |
jiā xíng fāng biàn jia1 xing2 fang1 bian4 chia hsing fang pien kegyō hōben |
applied practices |
助記方法 助记方法 see styles |
zhù jì fāng fǎ zhu4 ji4 fang1 fa3 chu chi fang fa |
mnemonic method |
労使双方 see styles |
roushisouhou / roshisoho ろうしそうほう |
both labor and management; both the workers and the employers |
勤修方便 see styles |
qín xiū fāng biàn qin2 xiu1 fang1 bian4 ch`in hsiu fang pien chin hsiu fang pien gonshu hōben |
[strive to] cultivate skillful means |
勸請方便 劝请方便 see styles |
quàn qǐng fāng biàn quan4 qing3 fang1 bian4 ch`üan ch`ing fang pien chüan ching fang pien kanjō hōben |
beseeching (all Tathāgatas to rain down the saving law) |
化前方便 see styles |
huà qián fāng biàn hua4 qian2 fang1 bian4 hua ch`ien fang pien hua chien fang pien kezen hōben |
All the expedient, or partial, teaching suited to the conditions before the Wuliangshou jing 無量壽經. |
北方人種 see styles |
hoppoujinshu / hoppojinshu ほっぽうじんしゅ |
Nordic race |
北方仏教 see styles |
hoppoubukkyou / hoppobukkyo ほっぽうぶっきょう |
(See 南方仏教) Northern Buddhism (as practiced in East Asia) |
北方佛教 see styles |
běi fāng fó jiào bei3 fang1 fo2 jiao4 pei fang fo chiao hoppō bukkyō |
Northern Buddhism, i. e. Mahāyāna, in contrast with Southern Buddhism, Hīnayāna. |
北方四島 see styles |
hoppouyontou / hoppoyonto ほっぽうよんとう |
the four northern islands (held by Russia); south Kuril Islands; northern territories |
北方工業 北方工业 see styles |
běi fāng gōng yè bei3 fang1 gong1 ye4 pei fang kung yeh |
Norinco, PRC state-run conglomerate |
北方戦争 see styles |
hoppousensou / hopposenso ほっぽうせんそう |
(hist) Great Northern War (1700-1721) |
北方新田 see styles |
kitakatashinden きたかたしんでん |
(place-name) Kitakatashinden |
北方真桑 see styles |
kitagatamakuwa きたがたまくわ |
(personal name) Kitagatamakuwa |
北方謙三 see styles |
kitakatakenzou / kitakatakenzo きたかたけんぞう |
(person) Kitakata Kenzou (1947.10-) |
北方領土 see styles |
hoppouryoudo / hopporyodo ほっぽうりょうど |
Southern Kuril Islands (administered by Russia, claimed by Japan); Northern Territories; (place-name) Southern Kuril Islands (administered by Russia, claimed by Japan); Northern Territories |
北条宗方 see styles |
houjoumunekata / hojomunekata ほうじょうむねかた |
(person) Hōjō Munekata (1278-1305) |
北極地方 see styles |
hokkyokuchihou / hokkyokuchiho ほっきょくちほう |
(See 北極・2) Arctic region; the Arctic; north polar region |
北陸地方 see styles |
hokurikuchihou / hokurikuchiho ほくりくちほう |
Hokuriku region (of Honshu; incl. Niigata, Toyama, Ishikawa and Fukui prefectures) |
十方三世 see styles |
shí fāng sān shì shi2 fang1 san1 shi4 shih fang san shih jippō sanze |
ten directions in the three times |
十方世界 see styles |
shí fāng shì jiè shi2 fang1 shi4 jie4 shih fang shih chieh jippousekai / jipposekai じっぽうせかい |
{Buddh} worlds of the ten directions The worlds in all directions. |
十方佛土 see styles |
shí fāng fó tǔ shi2 fang1 fo2 tu3 shih fang fo t`u shih fang fo tu jippō butsuto |
A Buddha-realm, idem 大千世界. |
十方常住 see styles |
shí fāng cháng zhù shi2 fang1 chang2 zhu4 shih fang ch`ang chu shih fang chang chu jippō jōjū |
items of universal everyday use |
十方法界 see styles |
shí fāng fǎ jiè shi2 fang1 fa3 jie4 shih fang fa chieh jippō hokkai |
worlds of the ten directions |
十方現前 十方现前 see styles |
shí fāng xiàn qián shi2 fang1 xian4 qian2 shih fang hsien ch`ien shih fang hsien chien jippō genzen |
universally shared personal belongings |
十方衆生 十方众生 see styles |
shí fāng zhòng shēng shi2 fang1 zhong4 sheng1 shih fang chung sheng jippō shujō |
sentient beings of the ten directions |
十方諸佛 十方诸佛 see styles |
shí fāng zhū fó shi2 fang1 zhu1 fo2 shih fang chu fo jippō shobutsu |
the buddhas of the ten directions |
十種方便 十种方便 see styles |
shí zhǒng fāng biàn shi2 zhong3 fang1 bian4 shih chung fang pien jusshu hōben |
Ten kinds of suitable aids to religious success: almsgiving (or self-sacrifice); keeping the commandments; forbearance; zealous progress; meditation; wisdom; great kindness; great pity; awaking and stimulating others; preaching (or revolving) the never receding wheel of the Law. |
千方百計 千方百计 see styles |
qiān fāng bǎi jì qian1 fang1 bai3 ji4 ch`ien fang pai chi chien fang pai chi |
lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means |
千金要方 see styles |
qiān jīn yào fāng qian1 jin1 yao4 fang1 ch`ien chin yao fang chien chin yao fang |
Prescriptions Worth a Thousand in Gold, early Tang compendium of herbal medicine by Sun Simiao 孫思邈|孙思邈[Sun1 Si1 miao3] |
南方仏教 see styles |
nanpoubukkyou / nanpobukkyo なんぽうぶっきょう |
(See 北方仏教) Southern Buddhism (as practiced in Sri Lanka and Southeast Asia) |
南方佛教 see styles |
nán fāng fó jiào nan2 fang1 fo2 jiao4 nan fang fo chiao Nanpō bukkyō |
Southern Buddhism in contrast with 北方 northern Buddhism. |
南方古猿 see styles |
nán fāng gǔ yuán nan2 fang1 gu3 yuan2 nan fang ku yüan |
Australopithecus |
南方周末 see styles |
nán fāng zhōu mò nan2 fang1 zhou1 mo4 nan fang chou mo |
Southern Weekend (newspaper) |
南方熊楠 see styles |
minakatakumagusu みなかたくまぐす |
(person) Minakata Kumagusu (1867.5.18-1941.12.29) |
南方英二 see styles |
minakataeiji / minakataeji みなかたえいじ |
(person) Minakata Eiji (1932.11.21-) |
南極地方 see styles |
nankyokuchihou / nankyokuchiho なんきょくちほう |
(See 南極・2) Antarctic region; the Antarctic; south polar region |
卜部兼方 see styles |
urabenokanekata うらべのかねかた |
(person) Urabe no Kanekata (13C scholar who compiled the Shaku Nihongi) |
印刷方式 see styles |
insatsuhoushiki / insatsuhoshiki いんさつほうしき |
printing method |
厚み方向 see styles |
atsumihoukou / atsumihoko あつみほうこう |
(n,adv) perpendicular direction; lengthwise direction |
双方向性 see styles |
souhoukousei / sohokose そうほうこうせい |
(noun - becomes adjective with の) {comp} bidirectionality; interactivity |
双方独占 see styles |
souhoudokusen / sohodokusen そうほうどくせん |
bilateral monopoly |
反対方向 see styles |
hantaihoukou / hantaihoko はんたいほうこう |
opposite direction |
取扱い方 see styles |
toriatsukaikata とりあつかいかた |
way of handling |
口三方岳 see styles |
kuchisanboudake / kuchisanbodake くちさんぼうだけ |
(personal name) Kuchisanboudake |
古都南方 see styles |
kozuminamigata こづみなみがた |
(place-name) Kozuminamigata |
另一方面 see styles |
lìng yī fāng miàn ling4 yi1 fang1 mian4 ling i fang mien |
on the other hand; another aspect |
合同各方 see styles |
hé tong gè fāng he2 tong5 ge4 fang1 ho t`ung ko fang ho tung ko fang |
parties to a contract (law) |
吉方温泉 see styles |
yoshikataonsen よしかたおんせん |
(place-name) Yoshikataonsen |
吉田地方 see styles |
yoshidajikata よしだじかた |
(place-name) Yoshidajikata |
向野地方 see styles |
mukainojigata むかいのじがた |
(place-name) Mukainojigata |
味方恵子 see styles |
ajikatakeiko / ajikatakeko あじかたけいこ |
(person) Ajikata Keiko |
品行方正 see styles |
hinkouhousei / hinkohose ひんこうほうせい |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) irreproachable conduct; good conduct; high morals |
善修方便 see styles |
shàn xiū fāng biàn shan4 xiu1 fang1 bian4 shan hsiu fang pien zenshu hōben |
skillful cultivation of expedient means |
善巧方便 see styles |
shàn qiǎo fāng biàn shan4 qiao3 fang1 bian4 shan ch`iao fang pien shan chiao fang pien zengyō hōben |
expedient means |
善權方便 善权方便 see styles |
shàn quán fāng biàn shan4 quan2 fang1 bian4 shan ch`üan fang pien shan chüan fang pien zengon hōben |
skillful means |
喜多方市 see styles |
kitakatashi きたかたし |
(place-name) Kitakata (city) |
喜多方駅 see styles |
kitakataeki きたかたえき |
(st) Kitakata Station |
單方宣告 单方宣告 see styles |
dān fāng xuān gào dan1 fang1 xuan1 gao4 tan fang hsüan kao |
unilateral declaration |
單方恐嚇 单方恐吓 see styles |
dān fāng kǒng hè dan1 fang1 kong3 he4 tan fang k`ung ho tan fang kung ho |
unilateral threat |
單方決定 单方决定 see styles |
dān fāng jué dìng dan1 fang1 jue2 ding4 tan fang chüeh ting |
to decide without reference to other parties involved; unilateral decision |
單方製劑 单方制剂 see styles |
dān fāng zhì jì dan1 fang1 zhi4 ji4 tan fang chih chi |
prescribed preparation |
嘘も方便 see styles |
usomohouben / usomohoben うそもほうべん |
(expression) the end justifies the means; circumstances may justify a lie |
四国地方 see styles |
shikokuchihou / shikokuchiho しこくちほう |
Shikoku region (incl. Tokushima, Kagawa, Ehime and Kochi prefectures) |
四方一番 see styles |
yokataichiban よかたいちばん |
(place-name) Yokataichiban |
四方二番 see styles |
yokataniban よかたにばん |
(place-name) Yokataniban |
四方八方 see styles |
shihouhappou / shihohappo しほうはっぽう |
(yoji) in all directions |
四方北窪 see styles |
yokatakitakubo よかたきたくぼ |
(place-name) Yokatakitakubo |
四方南町 see styles |
yokataminamimachi よかたみなみまち |
(place-name) Yokataminamimachi |
四方原山 see styles |
yomoharayama よもはらやま |
(personal name) Yomoharayama |
四方反鉋 see styles |
shihousorikanna / shihosorikanna しほうそりかんな |
wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "方" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.