Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1838 total results for your search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

消滅可能性都市

see styles
 shoumetsukanouseitoshi / shometsukanosetoshi
    しょうめつかのうせいとし
city at risk of disappearing (because of decreasing population)

無限回微分可能

see styles
 mugenkaibibunkanou / mugenkaibibunkano
    むげんかいびぶんかのう
(adjectival noun) {math} infinitely differentiable

物理的回送許可

see styles
 butsuritekikaisoukyoka / butsuritekikaisokyoka
    ぶつりてきかいそうきょか
{comp} physical forwarding allowed; PD PR

独ソ不可侵条約

see styles
 dokusofukashinjouyaku / dokusofukashinjoyaku
    どくソふかしんじょうやく
(hist) Treaty of Non-Aggression between Germany and the Soviet Union (1939); German-Soviet Nonaggression Pact

知其不可而為之


知其不可而为之

see styles
zhī qí bù kě ér wéi zhī
    zhi1 qi2 bu4 ke3 er2 wei2 zhi1
chih ch`i pu k`o erh wei chih
    chih chi pu ko erh wei chih
to keep going resolutely despite knowing the task is impossible (idiom)

緣淨妙可意事境


缘淨妙可意事境

see styles
yuán jìng miào kě yì shì jìng
    yuan2 jing4 miao4 ke3 yi4 shi4 jing4
yüan ching miao k`o i shih ching
    yüan ching miao ko i shih ching
 en jōmyō kai jikyō
perception of pure and attractive objects

表現型の可塑性

see styles
 hyougengatanokasosei / hyogengatanokasose
    ひょうげんがたのかそせい
(exp,n) {biol} phenotypic plasticity

観測可能な宇宙

see styles
 kansokukanounauchuu / kansokukanonauchu
    かんそくかのうなうちゅう
(exp,n) {astron} observable universe

可からず(rK)

see styles
 bekarazu
    べからず
(expression) (1) (form) (kana only) (at sentence end) must not (do); should not; do not; (expression) (2) (form) (kana only) cannot

可くして(rK)

see styles
 bekushite
    べくして
(suf,conj) (1) (kana only) as it is bound to (happen); following the natural course; (suf,conj) (2) (kana only) though possible as it may be

可変コンデンサー

see styles
 kahenkondensaa / kahenkondensa
    かへんコンデンサー
variable condenser

可変ビットレート

see styles
 kahenbittoreeto
    かへんビットレート
{comp} variable bit rate; VBR

可変小数点表示法

see styles
 kahenshousuutenhyoujihou / kahenshosutenhyojiho
    かへんしょうすうてんひょうじほう
{comp} variable-point representation system

Variations:



可祝

see styles
 kashiko(畏, 賢, 恐); kashiku(畏, 恐, 祝)
    かしこ(畏, 賢, 恐); かしく(畏, 恐, 可祝)
(expression) (kana only) (feminine speech) (used to sign off on letters) yours sincerely; respectfully yours

みなし再入国許可

see styles
 minashisainyuukokukyoka / minashisainyukokukyoka
    みなしさいにゅうこくきょか
special re-entry permit

アドレシング可能

see styles
 adoreshingukanou / adoreshingukano
    アドレシングかのう
(adjectival noun) {comp} addressable

ジャンパ選択可能

see styles
 janpasentakukanou / janpasentakukano
    ジャンパせんたくかのう
{comp} jumper selectable

スイッチ選択可能

see styles
 suicchisentakukanou / suicchisentakukano
    スイッチせんたくかのう
(adjectival noun) {comp} switch-selectable

一切世間不可樂想


一切世间不可乐想

see styles
yī qiè shì jiān bù kě lè xiǎng
    yi1 qie4 shi4 jian1 bu4 ke3 le4 xiang3
i ch`ieh shih chien pu k`o le hsiang
    i chieh shih chien pu ko le hsiang
 issai seken fukaraku sō
disaffection with everything worldly

不可思議解脫法門


不可思议解脱法门

see styles
bù kě sī yì jiě tuō fǎ mén
    bu4 ke3 si1 yi4 jie3 tuo1 fa3 men2
pu k`o ssu i chieh t`o fa men
    pu ko ssu i chieh to fa men
 bekarazu gedatsu hōmon
The samādhi, or liberation of mind, that ensures a vision of the ineffable.

他山之石可以攻玉

see styles
tā shān zhī shí kě yǐ gōng yù
    ta1 shan1 zhi1 shi2 ke3 yi3 gong1 yu4
t`a shan chih shih k`o i kung yü
    ta shan chih shih ko i kung yü
lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside; to borrow talent from abroad to develop the nation effectively

再入可能ルーチン

see styles
 sainyuukanouruuchin / sainyukanoruchin
    さいにゅうかのうルーチン
{comp} reentrant routine

再配置可能コード

see styles
 saihaichikanoukoodo / saihaichikanokoodo
    さいはいちかのうコード
{comp} relocatable code

出し入れ可能媒体

see styles
 dashiirekanoubaitai / dashirekanobaitai
    だしいれかのうばいたい
{comp} removable media

初心忘る可からず

see styles
 shoshinwasurubekarazu
    しょしんわするべからず
(expression) (idiom) Don't forget your first resolution

在留期間更新許可

see styles
 zairyuukikankoushinkyoka / zairyukikankoshinkyoka
    ざいりゅうきかんこうしんきょか
extension of visa permit

好機逸す可からず

see styles
 koukiissubekarazu / kokissubekarazu
    こうきいっすべからず
(expression) (idiom) Make hay while the sun shines

実行可能試験項目

see styles
 jikkoukanoushikenkoumoku / jikkokanoshikenkomoku
    じっこうかのうしけんこうもく
{comp} executable test case

是可忍,孰不可忍

see styles
shì kě rěn , shú bù kě rěn
    shi4 ke3 ren3 , shu2 bu4 ke3 ren3
shih k`o jen , shu pu k`o jen
    shih ko jen , shu pu ko jen
if this can be tolerated, what cannot? (idiom); enough is enough

書込み許可リング

see styles
 kakikomikyokaringu
    かきこみきょかリング
{comp} write-enable ring; write ring; file-protection ring; file protect ring; safety ring

消去可能記憶装置

see styles
 shoukyokanoukiokusouchi / shokyokanokiokusochi
    しょうきょかのうきおくそうち
{comp} erasable storage

着呼受付不可信号

see styles
 chakkouketsukefukashingou / chakkoketsukefukashingo
    ちゃっこうけつけふかしんごう
{comp} call-not-accepted signal

維持可能セル速度

see styles
 ijikanouserusokudo / ijikanoserusokudo
    いじかのうセルそくど
{comp} sustainable cell rate; SCR

非可換ゲージ理論

see styles
 hikakangeejiriron
    ひかかんゲージりろん
{physics} non-Abelian gauge theory

魚與熊掌不可兼得


鱼与熊掌不可兼得

see styles
yú yǔ xióng zhǎng bù kě jiān dé
    yu2 yu3 xiong2 zhang3 bu4 ke3 jian1 de2
yü yü hsiung chang pu k`o chien te
    yü yü hsiung chang pu ko chien te
lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other; you can't always get everything you want; you can't have your cake and eat it

可もなく不可もなし

see styles
 kamonakufukamonashi
    かもなくふかもなし
(expression) neither good nor bad

可以意會,不可言傳


可以意会,不可言传

see styles
kě yǐ yì huì , bù kě yán chuán
    ke3 yi3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2
k`o i i hui , pu k`o yen ch`uan
    ko i i hui , pu ko yen chuan
can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); mysterious and subtle

可変ピッチプロペラ

see styles
 kahenpicchipuropera
    かへんピッチプロペラ
variable pitch propeller

可変反復データ項目

see styles
 kahenhanpukudeetakoumoku / kahenhanpukudeetakomoku
    かへんはんぷくデータこうもく
{comp} variable occurrence data item

す可からず(rK)

see styles
 subekarazu
    すべからず
(expression) (form) (See べからず・1) must not do; should not do; do not do

Variations:
成すべき
なす可き

see styles
 nasubeki
    なすべき
(expression) (kana only) (See すべき) should do; ought to do; must do

Variations:
然るべき
然る可き

see styles
 shikarubeki
    しかるべき
(pre-noun adjective) (kana only) proper; appropriate; due; suitable

Variations:
然るべく
然る可く

see styles
 shikarubeku
    しかるべく
(adverb) (kana only) appropriately; properly

Variations:
見るべき
見る可き

see styles
 mirubeki
    みるべき
(pre-noun adjective) worth seeing; must-see; noticeable; noteworthy

ファイル許可ビット

see styles
 fairukyokabitto
    ファイルきょかビット
{comp} file permission bits

プログラミング可能

see styles
 puroguramingukanou / puroguramingukano
    プログラミングかのう
(adjectival noun) {comp} programmable

不可能を可能にする

see styles
 fukanouokanounisuru / fukanookanonisuru
    ふかのうをかのうにする
(exp,vs-i) to make the impossible possible; to accomplish the impossible

再入可能プログラム

see styles
 sainyuukanoupuroguramu / sainyukanopuroguramu
    さいにゅうかのうプログラム
{comp} reentrant program

再生可能エネルギー

see styles
 saiseikanouenerugii / saisekanoenerugi
    さいせいかのうエネルギー
renewable energy

再配置可能アドレス

see styles
 saihaichikanouadoresu / saihaichikanoadoresu
    さいはいちかのうアドレス
{comp} relocated address

只可意會,不可言傳


只可意会,不可言传

see styles
zhǐ kě yì huì , bù kě yán chuán
    zhi3 ke3 yi4 hui4 , bu4 ke3 yan2 chuan2
chih k`o i hui , pu k`o yen ch`uan
    chih ko i hui , pu ko yen chuan
can be understood, but not described (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); mysterious and subtle

因分可說果分不可說


因分可说果分不可说

see styles
yīn fēn kě shuō guǒ fēn bù kě shuō
    yin1 fen1 ke3 shuo1 guo3 fen1 bu4 ke3 shuo1
yin fen k`o shuo kuo fen pu k`o shuo
    yin fen ko shuo kuo fen pu ko shuo
 inbun kasetsu kabun fu kasetsu
The causes (that give rise to a Buddha's Buddhahood) may, in a measure, be stated, that is, such part as is humanly manifested; but the full result is beyond description.

報告可能マーク誤り

see styles
 houkokukanoumaakuayamari / hokokukanomakuayamari
    ほうこくかのうマークあやまり
{comp} reportable markup error

実行可能プログラム

see styles
 jikkoukanoupuroguramu / jikkokanopuroguramu
    じっこうかのうプログラム
{comp} executable program

実行可能モジュール

see styles
 jikkoukanoumojuuru / jikkokanomojuru
    じっこうかのうモジュール
{comp} executable module

実行可能試験項目群

see styles
 jikkoukanoushikenkoumokugun / jikkokanoshikenkomokugun
    じっこうかのうしけんこうもくぐん
{comp} executable test suite

持続可能な開発目標

see styles
 jizokukanounakaihatsumokuhyou / jizokukanonakaihatsumokuhyo
    じぞくかのうなかいはつもくひょう
(exp,n) sustainable development goals; SDGs

持続可能セルレート

see styles
 jizokukanouserureeto / jizokukanoserureeto
    じぞくかのうセルレート
{comp} sustainable cell rate

星星之火,可以燎原

see styles
xīng xing zhī huǒ , kě yǐ liáo yuán
    xing1 xing5 zhi1 huo3 , ke3 yi3 liao2 yuan2
hsing hsing chih huo , k`o i liao yüan
    hsing hsing chih huo , ko i liao yüan
a single spark can start a huge blaze (idiom); an insignificant cause can have a massive effect

検出可能セグメント

see styles
 kenshutsukanousegumento / kenshutsukanosegumento
    けんしゅつかのうセグメント
{comp} detectable segment

機不可失,失不再來


机不可失,失不再来

see styles
jī bù kě shī , shī bù zài lái
    ji1 bu4 ke3 shi1 , shi1 bu4 zai4 lai2
chi pu k`o shih , shih pu tsai lai
    chi pu ko shih , shih pu tsai lai
opportunity knocks but once (idiom)

機不可失,時不再來


机不可失,时不再来

see styles
jī bù kě shī , shí bù zài lái
    ji1 bu4 ke3 shi1 , shi2 bu4 zai4 lai2
chi pu k`o shih , shih pu tsai lai
    chi pu ko shih , shih pu tsai lai
Opportunity knocks but once. (idiom)

置換可能引数データ

see styles
 chikankanouhikisuudeeta / chikankanohikisudeeta
    ちかんかのうひきすうデータ
{comp} replaceable parameter data

置換可能文字データ

see styles
 chikankanoumojideeta / chikankanomojideeta
    ちかんかのうもじデータ
{comp} replaceable character data

食之無味,棄之可惜


食之无味,弃之可惜

see styles
shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī
    shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1
shih chih wu wei , ch`i chih k`o hsi
    shih chih wu wei , chi chih ko hsi
lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom); fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them

馬鹿な子ほど可愛い

see styles
 bakanakohodokawaii / bakanakohodokawai
    ばかなこほどかわいい
(exp,adj-i) (proverb) a foolish child is more precious

可愛い(ateji)

see styles
 kawaii(p); kawayui; kawaii(sk); kawaii(sk); kawaiii(sk); kawaai(sk); kawaee(sk) / kawai(p); kawayui; kawai(sk); kawai(sk); kawaii(sk); kawai(sk); kawaee(sk)
    かわいい(P); かわゆい; カワイイ(sk); カワイい(sk); かわいーい(sk); かわーい(sk); かわえー(sk)
(adjective) (1) (kana only) cute; adorable; charming; lovely; pretty; (adjective) (2) (kana only) dear; precious; darling; pet; (adjective) (3) (kana only) innocent; childlike; childish; lovable; (adjective) (4) (kana only) dainty; little; tiny

Variations:
可からざる
可らざる

see styles
 bekarazaru
    べからざる
(expression) (kana only) (See 可からず) cannot; must not

可愛さ余って憎さ百倍

see styles
 kawaisaamattenikusahyakubai / kawaisamattenikusahyakubai
    かわいさあまってにくさひゃくばい
(expression) (proverb) the greatest hate proceeds from the greatest love

ちゃんちゃら可笑しい

see styles
 chancharaokashii / chancharaokashi
    ちゃんちゃらおかしい
(adjective) (kana only) ridiculous; absurd; silly; laughable

アドレス可能カーソル

see styles
 adoresukanoukaasoru / adoresukanokasoru
    アドレスかのうカーソル
{comp} addressable cursor

コネクション許可制御

see styles
 konekushonkyokaseigyo / konekushonkyokasegyo
    コネクションきょかせいぎょ
{comp} connection admission control; CAC

マシンが読み取り可能

see styles
 mashingayomitorikanou / mashingayomitorikano
    マシンがよみとりかのう
(adjectival noun) {comp} machine-readable

マスク不可能割り込み

see styles
 masukufukanouwarikomi / masukufukanowarikomi
    マスクふかのうわりこみ
{comp} non-maskable interrupt; NMI

再入可能サブルーチン

see styles
 sainyuukanousaburuuchin / sainyukanosaburuchin
    さいにゅうかのうサブルーチン
{comp} reentrant subroutine

再配置可能プログラム

see styles
 saihaichikanoupuroguramu / saihaichikanopuroguramu
    さいはいちかのうプログラム
{comp} relocatable program

利用可能ビットレート

see styles
 riyoukanoubittoreeto / riyokanobittoreeto
    りようかのうビットレート
{comp} available bit rate; ABR

取り外し可能記憶装置

see styles
 torihazushikanoukiokusouchi / torihazushikanokiokusochi
    とりはずしかのうきおくそうち
{comp} removable storage

書式付き処理可能形式

see styles
 shoshikitsukishorikanoukeishiki / shoshikitsukishorikanokeshiki
    しょしきつきしょりかのうけいしき
(obscure) {comp} formatted processable form

移動不可データセット

see styles
 idoufukadeetasetto / idofukadeetasetto
    いどうふかデータセット
{comp} unmovable data set

維持可能スループット

see styles
 ijikanousuruuputto / ijikanosuruputto
    いじかのうスループット
{comp} sustainable throughput

譲渡可能定期預金証書

see styles
 joutokanouteikiyokinshousho / jotokanotekiyokinshosho
    じょうとかのうていきよきんしょうしょ
negotiable certificate of deposit

可愛い子には旅をさせよ

see styles
 kawaiikonihatabiosaseyo / kawaikonihatabiosaseyo
    かわいいこにはたびをさせよ
(expression) (proverb) Spare the rod and spoil the child; If you love your children, send them out into the world

可擦寫可編程只讀存儲器


可擦写可编程只读存储器

see styles
kě cā xiě kě biān chéng zhī dú cún chǔ qì
    ke3 ca1 xie3 ke3 bian1 cheng2 zhi1 du2 cun2 chu3 qi4
k`o ts`a hsieh k`o pien ch`eng chih tu ts`un ch`u ch`i
    ko tsa hsieh ko pien cheng chih tu tsun chu chi
EPROM (erasable programmable read-only memory)

可擦寫可編程祇讀存儲器


可擦写可编程只读存储器

see styles
kě cā xiě kě biān chéng zhī dú cún chǔ qì
    ke3 ca1 xie3 ke3 bian1 cheng2 zhi1 du2 cun2 chu3 qi4
k`o ts`a hsieh k`o pien ch`eng chih tu ts`un ch`u ch`i
    ko tsa hsieh ko pien cheng chih tu tsun chu chi
EPROM (erasable programmable read-only memory)

可擦除可編程只讀存儲器

see styles
kě cā chú kě biān chéng zhǐ dú cún chǔ qì
    ke3 ca1 chu2 ke3 bian1 cheng2 zhi3 du2 cun2 chu3 qi4
k`o ts`a ch`u k`o pien ch`eng chih tu ts`un ch`u ch`i
    ko tsa chu ko pien cheng chih tu tsun chu chi
EPROM (erasable programmable read-only memory)

Variations:
きも可愛い
キモ可愛い

see styles
 kimokawaii(kimo愛i); kimokawaii(kimo愛i); kimokawaii / kimokawai(kimo愛i); kimokawai(kimo愛i); kimokawai
    きもかわいい(きも可愛い); キモかわいい(キモ可愛い); キモカワイイ
(adjective) (slang) both repellant and attractive at the same time; both cute and disgusting

Variations:
不可触賎民
不可触賤民

see styles
 fukashokusenmin
    ふかしょくせんみん
(See 不可触民) untouchable (of India's caste system)

Variations:
奇貨可居
奇貨居くべし

see styles
 kikaokubeshi; kikakakyo(奇貨居)
    きかおくべし; きかかきょ(奇貨可居)
(expression) (yoji) you must seize every golden opportunity; strike while the iron is hot; when you find a rare good buy, seize upon it for a future sale at a much higher price

ブート可能ディスケット

see styles
 buutokanoudisuketto / butokanodisuketto
    ブートかのうディスケット
{comp} bootable diskette

Variations:
成るべく(P)
成る可く

see styles
 narubeku
    なるべく
(adverb) (kana only) as (much) as possible; as (much) as one can; wherever practicable; if possible

Variations:
大人可愛い
大人かわいい

see styles
 otonakawaii / otonakawai
    おとなかわいい
(exp,adj-i) adult-cute; grown-up but girlish; fashion style of adult women characterized by makeup and clothing that subtly emphasizes cuteness

ブート不可能ディスケット

see styles
 buutofukanoudisuketto / butofukanodisuketto
    ブートふかのうディスケット
{comp} nonbootable diskette

一寸の光陰軽んず可からず

see styles
 issunnokouinkaronzubekarazu / issunnokoinkaronzubekarazu
    いっすんのこういんかろんずべからず
(expression) (proverb) (archaism) There isn't a moment to be wasted; Every moment is precious; make hay while the sun shines

人不可貌相,海水不可斗量

see styles
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
    ren2 bu4 ke3 mao4 xiang4 , hai3 shui3 bu4 ke3 dou3 liang2
jen pu k`o mao hsiang , hai shui pu k`o tou liang
    jen pu ko mao hsiang , hai shui pu ko tou liang
you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)

箸が転んでも可笑しい年頃

see styles
 hashigakorondemookashiitoshigoro / hashigakorondemookashitoshigoro
    はしがころんでもおかしいとしごろ
(exp,n) age at which even the slightest things seem funny (esp. said of a girl in the late teens)

Variations:
可笑しい
奇怪しい(sK)

see styles
 okashii(p); okashii(sk) / okashi(p); okashi(sk)
    おかしい(P); オカシイ(sk)
(adjective) (1) (kana only) funny; amusing; comical; laughable; ridiculous; (adjective) (2) (kana only) strange; odd; funny; peculiar; weird; wrong; unusual; eccentric; (adjective) (3) (kana only) wrong; unsuitable; improper; inappropriate; unbecoming; (adjective) (4) (kana only) suspicious

Variations:
可燃ごみ
可燃ゴミ
可燃塵

see styles
 kanengomi(燃gomi, 燃塵); kanengomi(燃gomi)
    かねんごみ(可燃ごみ, 可燃塵); かねんゴミ(可燃ゴミ)
combustible waste; burnable rubbish

Variations:
相なるべくは
相成る可くは

see styles
 ainarubekuha
    あいなるべくは
(expression) (polite language) (kana only) if it is possible

Variations:
面白おかしい
面白可笑しい

see styles
 omoshirookashii / omoshirookashi
    おもしろおかしい
(adjective) (1) (kana only) humorous; funny; amusing; laughable; hilarious; comical; jocular; (adjective) (2) (kana only) enjoyable (e.g. life); pleasant; fun

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "可" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary