There are 2378 total results for your 鳥 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
西鳥屋部 see styles |
nishitoyabe にしとやべ |
(place-name) Nishitoyabe |
角大鳥居 see styles |
sumiootorii / sumiootori すみおおとりい |
(surname) Sumiootorii |
讃岐白鳥 see styles |
sanukishirotori さぬきしろとり |
(personal name) Sanukishirotori |
谷汲有鳥 see styles |
tanigumiattori たにぐみあっとり |
(place-name) Tanigumiattori |
赤啄木鳥 see styles |
akagera; akagera あかげら; アカゲラ |
(kana only) great spotted woodpecker (Dendrocopos major) |
赤飾風鳥 see styles |
akakazarifuuchou; akakazarifuuchou / akakazarifucho; akakazarifucho あかかざりふうちょう; アカカザリフウチョウ |
(kana only) Raggiana bird-of-paradise (Paradisaea raggiana); Count Raggi's bird-of-paradise |
農鳥小屋 see styles |
noutorigoya / notorigoya のうとりごや |
(place-name) Noutorigoya |
近つ飛鳥 see styles |
chikatsuasuka ちかつあすか |
(personal name) Chikatsuasuka |
野鳥の森 see styles |
yachounomori / yachonomori やちょうのもり |
(place-name) Yachōnomori |
野鳥公園 see styles |
yachoukouen / yachokoen やちょうこうえん |
(place-name) Yachō Park |
野鳥観察 see styles |
yachoukansatsu / yachokansatsu やちょうかんさつ |
birdwatching; birding |
金子飛鳥 see styles |
kanekoasuka かねこあすか |
(person) Kaneko Asuka |
鍋鳥頭岬 see styles |
nabeudozaki なべうどざき |
(place-name) Nabeudozaki |
関路の鳥 see styles |
sekijinotori せきじのとり |
(exp,n) (archaism) chicken |
雙角犀鳥 双角犀鸟 see styles |
shuāng jiǎo xī niǎo shuang1 jiao3 xi1 niao3 shuang chiao hsi niao |
(bird species of China) great hornbill (Buceros bicornis) |
雲雀鳥屋 see styles |
hibarigatoya ひばりがとや |
(place-name) Hibarigatoya |
雷鳥大橋 see styles |
raichouoohashi / raichooohashi らいちょうおおはし |
(place-name) Raichōoohashi |
霜鳥典雄 see styles |
shimotorinorio しもとりのりお |
(person) Shimotori Norio (1978.3.18-) |
飛鳥井町 see styles |
asukaichou / asukaicho あすかいちょう |
(place-name) Asukaichō |
飛鳥京跡 see styles |
asukakyouato / asukakyoato あすかきょうあと |
(place-name) Asuka Capital Site (archaeological site in Nara) |
飛鳥大橋 see styles |
asukaoohashi あすかおおはし |
(place-name) Asukaoohashi |
飛鳥寺跡 see styles |
asukaderaato / asukaderato あすかでらあと |
(place-name) Asukaderaato |
飛鳥山駅 see styles |
asukayamaeki あすかやまえき |
(st) Asukayama Station |
飛鳥昭雄 see styles |
asukaakio / asukakio あすかあきお |
(person) Asuka Akio |
飛鳥時代 飞鸟时代 see styles |
fēi niǎo shí dài fei1 niao3 shi2 dai4 fei niao shih tai asukajidai あすかじだい |
Asuka Period in Japanese history (538-710 AD) (hist) Asuka period (550-710 CE) |
首里鳥堀 see styles |
shuritorihori しゅりとりほり |
(place-name) Shuritorihori |
駈鳥沙彌 see styles |
qū niǎo shā mí qu1 niao3 sha1 mi2 ch`ü niao sha mi chü niao sha mi |
śrāmaṇeras 7-13 year of age |
駒鳥小屋 see styles |
komadorigoya こまどりごや |
(place-name) Komadorigoya |
驚弓之鳥 惊弓之鸟 see styles |
jīng gōng zhī niǎo jing1 gong1 zhi1 niao3 ching kung chih niao |
lit. a bird startled by the mere twang of a bow (idiom); fig. sb who frightens easily, due to past experiences |
高野美鳥 see styles |
takanomidori たかのみどり |
(person) Takano Midori |
高鳥居山 see styles |
takatoriiyama / takatoriyama たかとりいやま |
(place-name) Takatoriiyama |
高鳥屋山 see styles |
takatoriyasan たかとりやさん |
(personal name) Takatoriyasan |
高鳥谷山 see styles |
takadoriyayama たかどりややま |
(personal name) Takadoriyayama |
魂迎え鳥 see styles |
tamamukaedori たまむかえどり |
(rare) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
鴕鳥政策 鸵鸟政策 see styles |
tuó niǎo zhèng cè tuo2 niao3 zheng4 ce4 t`o niao cheng ts`e to niao cheng tse |
ostrich policy (sticking one's head in the sand, failing to acknowledge danger) |
鵜の鳥岩 see styles |
onodoriiwa / onodoriwa おのどりいわ |
(personal name) Onodoriiwa |
鵜鳥川原 see styles |
udorigawara うどりがわら |
(place-name) Udorigawara |
鵜鳥悪戸 see styles |
udoriakudo うどりあくど |
(place-name) Udoriakudo |
鵜鳥神社 see styles |
unotorijinja うのとりじんじゃ |
(place-name) Unotori Shrine |
鶴巣鳥屋 see styles |
tsurusutoya つるすとや |
(place-name) Tsurusutoya |
鷹鳥屋川 see styles |
takatoriyakawa たかとりやかわ |
(personal name) Takatoriyakawa |
鷹鳥屋社 see styles |
takatoriyasha たかとりやしゃ |
(place-name) Takatoriyasha |
黃嘴潛鳥 黄嘴潜鸟 see styles |
huáng zuǐ qián niǎo huang2 zui3 qian2 niao3 huang tsui ch`ien niao huang tsui chien niao |
(bird species of China) yellow-billed loon (Gavia adamsii) |
黑冠椋鳥 黑冠椋鸟 see styles |
hēi guān liáng niǎo hei1 guan1 liang2 niao3 hei kuan liang niao |
(bird species of China) Brahminy starling (Sturnia pagodarum) |
黑啄木鳥 黑啄木鸟 see styles |
hēi zhuó mù niǎo hei1 zhuo2 mu4 niao3 hei cho mu niao |
(bird species of China) black woodpecker (Dryocopus martius) |
黑喉潛鳥 黑喉潜鸟 see styles |
hēi hóu qián niǎo hei1 hou2 qian2 niao3 hei hou ch`ien niao hei hou chien niao |
(bird species of China) black-throated loon (Gavia arctica) |
黑領椋鳥 黑领椋鸟 see styles |
hēi lǐng liáng niǎo hei1 ling3 liang2 niao3 hei ling liang niao |
(bird species of China) black-collared starling (Gracupica nigricollis) |
黒鳥文絵 see styles |
kurotorifumie くろとりふみえ |
(person) Kurotori Fumie (1975.8.6-) |
鼠喞鳥空 鼠喞鸟空 see styles |
shǔ jī niǎo kōng shu3 ji1 niao3 kong1 shu chi niao k`ung shu chi niao kung |
Vain discussions, like rat-squeakings and cuckoo-callings. |
Variations: |
torinabe とりなべ |
chicken cooked in a shallow pan with vegetables |
Variations: |
torimeshi とりめし |
{food} chicken and rice |
鳥かぶと岩 see styles |
torikabutoiwa とりかぶといわ |
(place-name) Torikabutoiwa |
鳥から揚げ see styles |
torikaraage / torikarage とりからあげ |
(food term) deep-fried chicken |
鳥の巣ダム see styles |
torinosudamu とりのすダム |
(place-name) Torinosu Dam |
鳥の巣堰堤 see styles |
torinosuentei / torinosuente とりのすえんてい |
(place-name) Torinosuentei |
鳥も通わぬ see styles |
torimokayowanu とりもかよわぬ |
(expression) remote; out-of-the-way |
鳥インフル see styles |
toriinfuru / torinfuru とりインフル |
(abbreviation) (See 鳥インフルエンザ) avian influenza; bird flu |
鳥ケ地新田 see styles |
toriganjishinden とりがんじしんでん |
(place-name) Toriganjishinden |
鳥ノ奥ダム see styles |
torinookudamu とりノおくダム |
(place-name) Torinooku Dam |
鳥ノ木団地 see styles |
torinokidanchi とりのきだんち |
(place-name) Torinokidanchi |
鳥ヶ佐古山 see styles |
torigasakoyama とりがさこやま |
(place-name) Torigasakoyama |
鳥ヶ沢隧道 see styles |
torigasawazuidou / torigasawazuido とりがさわずいどう |
(place-name) Torigasawazuidō |
鳥之郷団地 see styles |
torinogoudanchi / torinogodanchi とりのごうだんち |
(place-name) Torinogoudanchi |
鳥井の沢川 see styles |
toriinosawagawa / torinosawagawa とりいのさわがわ |
(place-name) Toriinosawagawa |
鳥井信一郎 see styles |
toriishinichirou / torishinichiro とりいしんいちろう |
(person) Torii Shin'ichirō (1938.1-) |
鳥井信治郎 see styles |
toriishinjirou / torishinjiro とりいしんじろう |
(person) Torii Shinjirō (1879.1.30-1962.2.20) |
鳥井架南子 see styles |
toriikanako / torikanako とりいかなこ |
(person) Torii Kanako (1953.10-) |
鳥井町鳥井 see styles |
toriichoutorii / torichotori とりいちょうとりい |
(place-name) Toriichōtorii |
鳥井町鳥越 see styles |
toriichoutorigoe / torichotorigoe とりいちょうとりごえ |
(place-name) Toriichōtorigoe |
鳥取ノ荘駅 see styles |
tottorinoshoueki / tottorinoshoeki とっとりのしょうえき |
(st) Tottorinoshou Station |
鳥取刑務所 see styles |
tottorikeimusho / tottorikemusho とっとりけいむしょ |
(place-name) Tottori Prison |
鳥口マサヤ see styles |
toriguchimasaya とりぐちマサヤ |
(person) Toriguchi Masaya (1979.8.23-) |
鳥坂発電所 see styles |
torisakahatsudensho とりさかはつでんしょ |
(place-name) Torisaka Power Station |
鳥居かほり see styles |
toriikahori / torikahori とりいかほり |
(person) Torii Kahori |
鳥居しのぶ see styles |
toriishinobu / torishinobu とりいしのぶ |
(person) Torii Shinobu (1969.10.20-) |
鳥居埋没地 see styles |
toriimaibotsuchi / torimaibotsuchi とりいまいぼつち |
(place-name) Toriimaibotsuchi |
鳥屋ノ森山 see styles |
toyanomoriyama とやのもりやま |
(personal name) Toyanomoriyama |
鳥屋町飛地 see styles |
toriyamachitobichi とりやまちとびち |
(place-name) Toriyamachitobichi |
鳥形山隧道 see styles |
torikatayamazuidou / torikatayamazuido とりかたやまずいどう |
(place-name) Torikatayamazuidō |
鳥文斎栄之 see styles |
choubunsaieishi / chobunsaieshi ちょうぶんさいえいし |
(person) Chōbunsai Eishi |
鳥海火山帯 see styles |
choukaikazantai / chokaikazantai ちょうかいかざんたい |
(place-name) Chōkai volcanic zone |
鳥獣保護区 see styles |
choujuuhogoku / chojuhogoku ちょうじゅうほごく |
wildlife sanctuary; protection area for birds and wild animals |
鳥獣実験場 see styles |
choujuujikkenjou / chojujikkenjo ちょうじゅうじっけんじょう |
(place-name) Chōjuujikkenjō |
鳥疫衣原體 鸟疫衣原体 see styles |
niǎo yì yī yuán tǐ niao3 yi4 yi1 yuan2 ti3 niao i i yüan t`i niao i i yüan ti |
Chlamydia ornithosis |
鳥羽二本松 see styles |
tobanihonmatsu とばにほんまつ |
(place-name) Tobanihonmatsu |
鳥羽井新田 see styles |
tobaishinden とばいしんでん |
(place-name) Tobaishinden |
鳥羽天皇陵 see styles |
tobatennouryou / tobatennoryo とばてんのうりょう |
(place-name) Tobatennouryō |
鳥羽屋里長 see styles |
tobayarichou / tobayaricho とばやりちょう |
(person) Tobaya Richō |
鳥羽展望台 see styles |
tobatenboudai / tobatenbodai とばてんぼうだい |
(place-name) Tobatenboudai |
鳥羽山洞窟 see styles |
tobayamadoukutsu / tobayamadokutsu とばやまどうくつ |
(place-name) Tobayamadoukutsu |
鳥羽弁財天 see styles |
tobabenzaiten とばべんざいてん |
(place-name) Tobabenzaiten |
鳥羽水族館 see styles |
tobasuizokukan とばすいぞくかん |
(place-name) Toba Aquarium |
鳥羽美音子 see styles |
tobamineko とばみねこ |
(person) Toba Mineko |
鳥羽街道駅 see styles |
tobakaidoueki / tobakaidoeki とばかいどうえき |
(st) Tobakaidou Station |
鳥羽西鳥羽 see styles |
tobanishitoba とばにしとば |
(place-name) Tobanishitoba |
鳥肌がたつ see styles |
torihadagatatsu とりはだがたつ |
(exp,v5t) to get goosebumps |
鳥肌が立つ see styles |
torihadagatatsu とりはだがたつ |
(exp,v5t) to get goosebumps |
鳥肌になる see styles |
torihadaninaru とりはだになる |
(Godan verb with "ru" ending) to have goosebumps |
鳥苷酸二鈉 鸟苷酸二钠 see styles |
niǎo gān suān èr nà niao3 gan1 suan1 er4 na4 niao kan suan erh na |
disodium guanylate (E627) |
鳥見山公園 see styles |
torimiyamakouen / torimiyamakoen とりみやまこうえん |
(place-name) Torimiyama Park |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "鳥" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.