Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2544 total results for your search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

越境学習

see styles
 ekkyougakushuu / ekkyogakushu
    えっきょうがくしゅう
cross-boundary learning

越岡裕貴

see styles
 koshiokayuuki / koshiokayuki
    こしおかゆうき
(person) Koshioka Yūki (1986.10.5-)

越川大介

see styles
 koshikawadaisuke
    こしかわだいすけ
(person) Koshikawa Daisuke (1961.10.18-)

越川芳明

see styles
 koshikawayoshiaki
    こしかわよしあき
(person) Koshikawa Yoshiaki

越幫越忙


越帮越忙

see styles
yuè bāng yuè máng
    yue4 bang1 yue4 mang2
yüeh pang yüeh mang
to be officious; to kibitz; to be meddlesome; to force one's help upon

越後七浦

see styles
 echigonanaura
    えちごななうら
(place-name) Echigonanaura

越後下関

see styles
 echigoshimoseki
    えちごしもせき
(personal name) Echigoshimoseki

越後中里

see styles
 echigonakazato
    えちごなかざと
(personal name) Echigonakazato

越後京田

see styles
 echigokyouden / echigokyoden
    えちごきょうでん
(place-name) Echigokyōden

越後和男

see styles
 echigokazuo
    えちごかずお
(person) Echigo Kazuo (1965.12.28-)

越後大崎

see styles
 echigooosaki
    えちごおおさき
(personal name) Echigooosaki

越後寒川

see styles
 echigokangawa
    えちごかんがわ
(personal name) Echigokangawa

越後山脈

see styles
 echigosanmyaku
    えちごさんみゃく
(personal name) Echigosanmyaku

越後岩塚

see styles
 echigoiwatsuka
    えちごいわつか
(personal name) Echigoiwatsuka

越後岩沢

see styles
 echigoiwasawa
    えちごいわさわ
(personal name) Echigoiwasawa

越後川口

see styles
 echigokawaguchi
    えちごかわぐち
(personal name) Echigokawaguchi

越後平野

see styles
 echigoheiya / echigoheya
    えちごへいや
(personal name) Echigoheiya

越後広瀬

see styles
 echigohirose
    えちごひろせ
(personal name) Echigohirose

越後早川

see styles
 echigohayakawa
    えちごはやかわ
(personal name) Echigohayakawa

越後曽根

see styles
 echigosone
    えちごそね
(personal name) Echigosone

越後東山

see styles
 echigohigashiyama
    えちごひがしやま
(place-name) Echigohigashiyama

越後水沢

see styles
 echigomizusawa
    えちごみずさわ
(personal name) Echigomizusawa

越後沢山

see styles
 echigosawayama
    えちごさわやま
(personal name) Echigosawayama

越後湯沢

see styles
 echigoyuzawa
    えちごゆざわ
(place-name) Echigoyuzawa

越後獅子

see styles
 echigojishi
    えちごじし
street performance by itinerant entertainers featuring a tumbling act in which a child performer wears a carved lion's head

越後田沢

see styles
 echigotazawa
    えちごたざわ
(personal name) Echigotazawa

越後突抜

see styles
 echigotsukinuke
    えちごつきぬけ
(place-name) Echigotsukinuke

越後谷川

see styles
 echigodanigawa
    えちごだにがわ
(place-name) Echigodanigawa

越後赤塚

see styles
 echigoakatsuka
    えちごあかつか
(personal name) Echigoakatsuka

越後金丸

see styles
 echigokanamaru
    えちごかなまる
(personal name) Echigokanamaru

越後長沢

see styles
 echigonagasawa
    えちごながさわ
(personal name) Echigonagasawa

越後長野

see styles
 echigonagano
    えちごながの
(place-name) Echigonagano

越後須原

see styles
 echigosuhara
    えちごすはら
(personal name) Echigosuhara

越戒の滝

see styles
 ekkainotaki
    えっかいのたき
(personal name) Ekkai Falls

越戸ダム

see styles
 koshidodamu
    こしどダム
(place-name) Koshido Dam

越掛沢前

see styles
 koshikakezawamae
    こしかけざわまえ
(place-name) Koshikakezawamae

越描越黑

see styles
yuè miáo yuè hēi
    yue4 miao2 yue4 hei1
yüeh miao yüeh hei
lit. the more you touch things up, the darker they get; fig. to only make matters worse

越智伊平

see styles
 ochiihei / ochihe
    おちいへい
(person) Ochi Ihei (1920.12.10-2000.3.24)

越智信義

see styles
 ochinobuyoshi
    おちのぶよし
(person) Ochi Nobuyoshi

越智大祐

see styles
 ochidaisuke
    おちだいすけ
(person) Ochi Daisuke

越智成之

see styles
 ochishigeyuki
    おちしげゆき
(person) Ochi Shigeyuki (1938.11.23-)

越智月子

see styles
 ochitsukiko
    おちつきこ
(person) Ochi Tsukiko

越智正典

see styles
 ochimasanori
    おちまさのり
(person) Ochi Masanori (1928.11.18-)

越智良子

see styles
 ochiyoshiko
    おちよしこ
(person) Ochi Yoshiko

越智貴広

see styles
 ochitakahiro
    おちたかひろ
(person) Ochi Takahiro (1986.4.7-)

越智越人

see styles
 ochietsujin
    おちえつじん
(person) Ochi Etsujin

越智通雄

see styles
 ochimichio
    おちみちお
(person) Ochi Michio (1929.4-)

越智道雄

see styles
 ochimichio
    おちみちお
(person) Ochi Michio (1936.11.3-)

越智隆弘

see styles
 ochitakahiro
    おちたかひろ
(person) Ochi Takahiro

越智静香

see styles
 ochishizuka
    おちしずか
(person) Ochi Shizuka (1971.6-)

越本隆志

see styles
 koshimototakashi
    こしもとたかし
(person) Koshimoto Takashi

越架緒莉

see styles
 koshikaori
    こしかおり
(person) Koshi Kaori (1985.1.31-)

越権代理

see styles
 ekkendairi
    えっけんだいり
(rare) {law} unauthorized proxy; unauthorized representation

越権行為

see styles
 ekkenkoui / ekkenkoi
    えっけんこうい
(yoji) exceeding one's authority; abusing one's legal authority; ultra vires activities

越毘尼罪

see styles
yuè pí ní zuì
    yue4 pi2 ni2 zui4
yüeh p`i ni tsui
    yüeh pi ni tsui
 otsu bini zai
transgression of vinaya rules

越水ヶ原

see styles
 koshimizugahara
    こしみずがはら
(place-name) Koshimizugahara

越河五賀

see styles
 kosugougoka / kosugogoka
    こすごうごか
(place-name) Kosugougoka

越沼善美

see styles
 koshinumayoshimi
    こしぬまよしみ
(person) Koshinuma Yoshimi

越演越烈

see styles
yuè yǎn yuè liè
    yue4 yan3 yue4 lie4
yüeh yen yüeh lieh
to be intensifying; to be getting worse and worse; to start to run rampant

越王勾踐


越王勾践

see styles
yuè wáng gōu jiàn
    yue4 wang2 gou1 jian4
yüeh wang kou chien
King Gou Jian of Yue (c. 470 BC), sometimes considered one of the Five Hegemons 春秋五霸

越生梅林

see styles
 ogosebairin
    おごせばいりん
(place-name) Ogosebairin

越美北線

see styles
 etsumihokusen
    えつみほくせん
(personal name) Etsumihokusen

越美南線

see styles
 etsuminansen
    えつみなんせん
(personal name) Etsuminansen

越路ヶ丘

see styles
 koshijigaoka
    こしじがおか
(place-name) Koshijigaoka

越路吹雪

see styles
 koshijifubuki
    こしじふぶき
(person) Koshiji Fubuki

越路大夫

see styles
 koshijidayuu / koshijidayu
    こしじだゆう
(given name) Koshijidayū

越路太夫

see styles
 koshijidayuu / koshijidayu
    こしじだゆう
(personal name) Koshijidayū

越路隧道

see styles
 koejizuidou / koejizuido
    こえじずいどう
(place-name) Koejizuidō

越辺川橋

see styles
 oppegawabashi
    おっぺがわばし
(place-name) Oppegawabashi

越部信義

see styles
 koshibenobuyoshi
    こしべのぶよし
(person) Koshibe Nobuyoshi (1933.8.21-)

越野尾橋

see styles
 koshinoobashi
    こしのおばし
(place-name) Koshinoobashi

越野忠則

see styles
 koshinotadanori
    こしのただのり
(person) Koshino Tadanori (1966.4.3-)

越野賽跑


越野赛跑

see styles
yuè yě sài pǎo
    yue4 ye3 sai4 pao3
yüeh yeh sai p`ao
    yüeh yeh sai pao
cross-country running

越陷越深

see styles
yuè xiàn yuè shēn
    yue4 xian4 yue4 shen1
yüeh hsien yüeh shen
to fall deeper and deeper (in debt, in love etc)

あづり越

see styles
 azurigoe
    あづりごえ
(place-name) Azurigoe

おとう越

see styles
 otougoe / otogoe
    おとうごえ
(place-name) Otougoe

しおり越

see styles
 shiorigoe
    しおりごえ
(place-name) Shiorigoe

しゃれ越

see styles
 sharegoe
    しゃれごえ
(place-name) Sharegoe

のど越し

see styles
 nodogoshi
    のどごし
feeling of food or drink going down one's throat

みそ谷越

see styles
 misotanigoe
    みそたにごえ
(place-name) Misotanigoe

オサエ越

see styles
 osaegoe
    オサエごえ
(place-name) Osaegoe

カタ越峠

see styles
 katakoshitouge / katakoshitoge
    カタこしとうげ
(place-name) Katakoshitōge

クツ越溜

see styles
 kutsugoedame
    クツごえだめ
(place-name) Kutsugoedame

ソリ越浦

see styles
 sorigoshiura
    ソリごしうら
(place-name) Sorigoshiura

一山越す

see styles
 hitoyamakosu
    ひとやまこす
(exp,v5s) to go over the hump; to get successfully through the bulk of the work

一本松越

see styles
 ipponmatsugoe
    いっぽんまつごえ
(place-name) Ipponmatsugoe

一越縮緬

see styles
 hitokoshichirimen
    ひとこしちりめん
crepe with fine wrinkles

七っ山越

see styles
 nanatsuyamagoe
    ななつやまごえ
(personal name) Nanatsuyamagoe

三島山越

see styles
 mishimayamagoe
    みしまやまごえ
(place-name) Mishimayamagoe

三越前駅

see styles
 mitsukoshimaeeki
    みつこしまええき
(st) Mitsukoshimae Station

上名越屋

see styles
 kaminagoya
    かみなごや
(place-name) Kaminagoya

上堀越町

see styles
 kamihorikoshichou / kamihorikoshicho
    かみほりこしちょう
(place-name) Kamihorikoshichō

上宝珠越

see styles
 kamihoujugoe / kamihojugoe
    かみほうじゅごえ
(place-name) Kamihoujugoe

上宮越川

see styles
 kamimiyakoshikawa
    かみみやこしかわ
(place-name) Kamimiyakoshikawa

上山路越

see styles
 kamisanjigoe
    かみさんじごえ
(personal name) Kamisanjigoe

上戸越町

see styles
 kamitogoemachi
    かみとごえまち
(place-name) Kamitogoemachi

上越北線

see styles
 jouetsuhokusen / joetsuhokusen
    じょうえつほくせん
(personal name) Jōetsuhokusen

上越南線

see styles
 jouetsunansen / joetsunansen
    じょうえつなんせん
(personal name) Jōetsunansen

上越大橋

see styles
 jouetsuoohashi / joetsuoohashi
    じょうえつおおはし
(place-name) Jōetsuoohashi

上越本線

see styles
 jouetsuhonsen / joetsuhonsen
    じょうえつほんせん
(serv) Jōetsu Main Line; (serv) Jōetsu Main Line

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "越" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary