There are 1848 total results for your 登 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
井手登喜子 see styles |
idetokiko いでときこ |
(person) Ide Tokiko |
今井登茂子 see styles |
imaitomoko いまいともこ |
(person) Imai Tomoko |
今野登茂子 see styles |
konnotomoko こんのともこ |
(person) Konno Tomoko (1965.7.15-) |
伝って登る see styles |
tsutattenoboru つたってのぼる |
(Godan verb with "ru" ending) to shin up; to climb up |
佐藤登志郎 see styles |
satoutoshio / satotoshio さとうとしお |
(person) Satou Toshio (1931.3-) |
保健室登校 see styles |
hokenshitsutoukou / hokenshitsutoko ほけんしつとうこう |
(noun/participle) going straight to the infirmary in school |
入登山神社 see styles |
nyuutouzanjinja / nyutozanjinja にゅうとうざんじんじゃ |
(place-name) Nyūtouzan Shrine |
八栗登山口 see styles |
yakuritozanguchi やくりとざんぐち |
(personal name) Yakuritozanguchi |
典型登革熱 典型登革热 see styles |
diǎn xíng dēng gé rè dian3 xing2 deng1 ge2 re4 tien hsing teng ko je |
dengue fever |
列支敦士登 see styles |
liè zhī dūn shì dēng lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1 lieh chih tun shih teng |
More info & calligraphy: Liechtenstein |
列支敦斯登 see styles |
liè zhī dūn sī dēng lie4 zhi1 dun1 si1 deng1 lieh chih tun ssu teng |
Liechtenstein (Tw) |
利用者登録 see styles |
riyoushatouroku / riyoshatoroku りようしゃとうろく |
user registration |
加佐登神社 see styles |
kasadojinja かさどじんじゃ |
(place-name) Kasado Shrine |
加登脇卓真 see styles |
kadowakitakuma かどわきたくま |
(person) Kadowaki Takuma |
加藤登紀子 see styles |
katoutokiko / katotokiko かとうときこ |
(person) Katou Tokiko (1943.12-) |
北登美ケ丘 see styles |
kitatomigaoka きたとみがおか |
(place-name) Kitatomigaoka |
南登美ケ丘 see styles |
minamitomigaoka みなみとみがおか |
(place-name) Minamitomigaoka |
古川登志夫 see styles |
furukawatoshio ふるかわとしお |
(person) Furukawa Toshio (1946.7.16-) |
吉本万登賀 see styles |
yoshimotomadoka よしもとまどか |
(person) Yoshimoto Madoka |
坂倉登喜子 see styles |
sakakuratokiko さかくらときこ |
(person) Sakakura Tokiko |
坂本日登美 see styles |
sakamotohitomi さかもとひとみ |
(person) Sakamoto Hitomi |
堀篭登喜雄 see styles |
horigometokio ほりごめときお |
(person) Horigome Tokio |
夏山登山道 see styles |
natsuyamatozandou / natsuyamatozando なつやまとざんどう |
(place-name) Natsuyamatozandō |
外人登録証 see styles |
gaijintourokushou / gaijintorokusho がいじんとうろくしょう |
(See 外国人登録) alien registration card |
外国人登録 see styles |
gaikokujintouroku / gaikokujintoroku がいこくじんとうろく |
alien registration |
大登里農場 see styles |
ootorinoujou / ootorinojo おおとりのうじょう |
(place-name) Ootorinōjō |
奈羅無登山 see styles |
naranmutoyama ならんむとやま |
(personal name) Naranmutoyama |
奥能登丘陵 see styles |
okunotokyuuryou / okunotokyuryo おくのときゅうりょう |
(personal name) Okunotokyūryō |
宝登山神社 see styles |
hodosanjinja ほどさんじんじゃ |
(place-name) Hodosan Shrine |
宮尾登美子 see styles |
miyaotomiko みやおとみこ |
(person) Miyao Tomiko (1926.4-) |
小山登美夫 see styles |
koyamatomio こやまとみお |
(person) Koyama Tomio |
小日山直登 see styles |
kohiyamanaoto こひやまなおと |
(person) Kohiyama Naoto (1886.4.24-1949.8.29) |
小林千登勢 see styles |
kobayashichitose こばやしちとせ |
(person) Kobayashi Chitose (1937.2-) |
山崎登三朗 see styles |
yamazakitosaburou / yamazakitosaburo やまざきとさぶろう |
(person) Yamazaki Tosaburō |
山川登美子 see styles |
yamakawatomiko やまかわとみこ |
(person) Yamakawa Tomiko |
山田日登志 see styles |
yamadahitoshi やまだひとし |
(person) Yamada Hitoshi |
山田登世子 see styles |
yamadatoyoko やまだとよこ |
(person) Yamada Toyoko |
広瀬登喜夫 see styles |
hirosetokio ひろせときお |
(person) Hirose Tokio (1940.8.23-) |
手塚登久夫 see styles |
tezukatokuo てづかとくお |
(person) Tezuka Tokuo |
摩登原始人 see styles |
mó dēng yuán shǐ rén mo2 deng1 yuan2 shi3 ren2 mo teng yüan shih jen |
The Flintstones (TV Series) |
新登別大橋 see styles |
shinnoboribetsuoohashi しんのぼりべつおおはし |
(place-name) Shinnoboribetsuoohashi |
普羅維登斯 普罗维登斯 see styles |
pǔ luó wéi dēng sī pu3 luo2 wei2 deng1 si1 p`u lo wei teng ssu pu lo wei teng ssu |
Providence, capital of Rhode Island |
朝吹登水子 see styles |
asabukitomiko あさぶきとみこ |
(person) Asabuki Tomiko |
木登り蜥蜴 see styles |
kinoboritokage きのぼりとかげ |
(kana only) Ryukyu tree lizard (Japalura polygonata) |
東登美ケ丘 see styles |
higashitomigaoka ひがしとみがおか |
(place-name) Higashitomigaoka |
森見登美彦 see styles |
morimitomihiko もりみとみひこ |
(person) Morimi Tomihiko |
比登天還難 比登天还难 see styles |
bǐ dēng tiān hái nán bi3 deng1 tian1 hai2 nan2 pi teng t`ien hai nan pi teng tien hai nan |
lit. even harder than reaching the sky (idiom); fig. extremely difficult; far from an easy task |
河竹登志夫 see styles |
kawataketoshio かわたけとしお |
(person) Kawatake Toshio |
津山登志子 see styles |
tsuyamatoshiko つやまとしこ |
(person) Tsuyama Toshiko (1958.1-) |
演壇に登る see styles |
endanninoboru えんだんにのぼる |
(exp,v5r) to mount the platform |
片山登志子 see styles |
katayamatoshiko かたやまとしこ |
(person) Katayama Toshiko (1953.6-) |
田中登志於 see styles |
tanakatoshio たなかとしお |
(person) Tanaka Toshio (1935.6-) |
甲斐美登里 see styles |
kaimidori かいみどり |
(person) Kai Midori |
町井登志夫 see styles |
machiitoshio / machitoshio まちいとしお |
(person) Machii Toshio |
画登幹春芝 see styles |
gatokenshunshi がとけんしゅんし |
(person) Gatoken Shunshi |
石上三登志 see styles |
ishigamimitsutoshi いしがみみつとし |
(person) Ishigami Mitsutoshi |
神田多登子 see styles |
kandatatoko かんだたとこ |
(person) Kanda Tatoko |
能村登四郎 see styles |
nomuratoshirou / nomuratoshiro のむらとしろう |
(person) Nomura Toshirou |
能登中島駅 see styles |
notonakajimaeki のとなかじまえき |
(st) Notonakajima Station |
能登二宮駅 see styles |
notoninomiyaeki のとにのみやえき |
(st) Notoninomiya Station |
能登島大橋 see styles |
notojimaoohashi のとじまおおはし |
(place-name) Notojimaoohashi |
能登市ノ瀬 see styles |
notoichinose のといちのせ |
(personal name) Notoichinose |
能登恵美子 see styles |
notoemiko のとえみこ |
(person) Noto Emiko |
能登路雅子 see styles |
notojimasako のとじまさこ |
(person) Notoji Masako (1949.2.12-) |
能登鹿島駅 see styles |
notokashimaeki のとかしまえき |
(st) Notokashima Station |
能登麻美子 see styles |
notomamiko のとまみこ |
(person) Noto Mamiko (1980.2.6-) |
船舶登録証 see styles |
senpakutourokushou / senpakutorokusho せんぱくとうろくしょう |
ship's certificate; ship's registration |
茂喜登牛川 see styles |
mokitoushigawa / mokitoshigawa もきとうしがわ |
(place-name) Mokitoushigawa |
茂登山清文 see styles |
motoyamakiyofumi もとやまきよふみ |
(person) Motoyama Kiyofumi |
葛登支灯台 see styles |
kattoshitoudai / kattoshitodai かっとしとうだい |
(place-name) Kattoshitoudai |
藤原佐登子 see styles |
fujiwarasatoko ふじわらさとこ |
(person) Fujiwara Satoko |
表口登山道 see styles |
omoteguchidozandoo おもてぐちどざんどお |
(place-name) Omoteguchidozandoo |
西登美ケ丘 see styles |
nishitomigaoka にしとみがおか |
(place-name) Nishitomigaoka |
跡佐登原野 see styles |
atosanoborigenya あとさのぼりげんや |
(place-name) Atosanoborigen'ya |
辛島美登里 see styles |
karashimamidori からしまみどり |
(person) Karashima Midori (1961.5-) |
遠藤登代志 see styles |
endoutoyoshi / endotoyoshi えんどうとよし |
(person) Endou Toyoshi |
遠藤登喜子 see styles |
endoutokiko / endotokiko えんどうときこ |
(person) Endou Tokiko |
選挙人登録 see styles |
senkyonintouroku / senkyonintoroku せんきょにんとうろく |
voter registration |
金銭登録器 see styles |
kinsentourokuki / kinsentorokuki きんせんとうろくき |
cash register |
金銭登録機 see styles |
kinsentourokuki / kinsentorokuki きんせんとうろくき |
cash register |
阿登久良山 see styles |
atokurayama あとくらやま |
(personal name) Atokurayama |
黒木登志夫 see styles |
kurokitoshio くろきとしお |
(person) Kuroki Toshio (1936-) |
龍天に登る see styles |
ryuutenninoboru / ryutenninoboru りゅうてんにのぼる |
(expression) rise of the dragon (bringing rain around the time of the spring equinox) |
登俣トンネル see styles |
noborimatatonneru のぼりまたトンネル |
(place-name) Noborimata Tunnel |
登山シーズン see styles |
tozanshiizun / tozanshizun とざんシーズン |
climbing season; hiking season |
登川トンネル see styles |
noborikawatonneru のぼりかわトンネル |
(place-name) Noborikawa Tunnel |
登機手續櫃檯 登机手续柜台 see styles |
dēng jī shǒu xù guì tái deng1 ji1 shou3 xu4 gui4 tai2 teng chi shou hsü kuei t`ai teng chi shou hsü kuei tai |
check-in counter |
登米祝祭劇場 see styles |
tomeshukusaigekijou / tomeshukusaigekijo とめしゅくさいげきじょう |
(place-name) Tomeshukusaigekijō |
登米郡中田町 see styles |
tomegunnakadachou / tomegunnakadacho とめぐんなかだちょう |
(place-name) Tomegunnakadachō |
登米郡南方町 see styles |
tomegunminamikatamachi とめぐんみなみかたまち |
(place-name) Tomegunminamikatamachi |
登米郡東和町 see styles |
tomeguntouwachou / tomeguntowacho とめぐんとうわちょう |
(place-name) Tomeguntouwachō |
登米郡登米町 see styles |
tomeguntoyomamachi とめぐんとよままち |
(place-name) Tomeguntoyomamachi |
登米郡石越町 see styles |
tomegunishikoshimachi とめぐんいしこしまち |
(place-name) Tomegun'ishikoshimachi |
登米郡米山町 see styles |
tomegunyoneyamachou / tomegunyoneyamacho とめぐんよねやまちょう |
(place-name) Tomegun'yoneyamachō |
登米郡豊里町 see styles |
tomeguntoyosatochou / tomeguntoyosatocho とめぐんとよさとちょう |
(place-name) Tomeguntoyosatochō |
登録免許税法 see styles |
tourokumenkyozeihou / torokumenkyozeho とうろくめんきょぜいほう |
{law} Registration and License Tax Act |
Variations: |
yoshinobori; yoshinobori よしのぼり; ヨシノボリ |
(kana only) Amur goby (Rhinogobius brunneus) |
大衛·艾登堡 大卫·艾登堡 see styles |
dà wèi · ài dēng bǎo da4 wei4 · ai4 deng1 bao3 ta wei · ai teng pao |
David Attenborough (1926-), British naturalist and broadcaster |
ユーザー登録 see styles |
yuuzaatouroku / yuzatoroku ユーザーとうろく |
{comp} user registration |
不動産登記法 see styles |
fudousantoukihou / fudosantokiho ふどうさんとうきほう |
{law} Real Property Registration Act |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "登" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.