There are 1955 total results for your 留 search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
須留ケ峰 see styles |
surugamine するがみね |
(personal name) Surugamine |
須留岐山 see styles |
surugiyama するぎやま |
(personal name) Surugiyama |
須賀留田 see styles |
sugaruta すがるた |
(place-name) Sugaruta |
餘留事務 余留事务 see styles |
yú liú shì wù yu2 liu2 shi4 wu4 yü liu shih wu |
unfinished business |
駅前留学 see styles |
ekimaeryuugaku / ekimaeryugaku えきまえりゅうがく |
{tradem} (from a NOVA language school slogan) studying at a language school near a station (instead of going abroad) |
駐留時間 驻留时间 see styles |
zhù liú shí jiān zhu4 liu2 shi2 jian1 chu liu shih chien |
gaze duration |
駐留部隊 see styles |
chuuryuubutai / churyubutai ちゅうりゅうぶたい |
garrisoned forces |
魚留ノ滝 see styles |
uodomenotaki うおどめのたき |
(personal name) Uodomenotaki |
Variations: |
tome とめ |
(n,suf) (1) (a) stop (e.g. in a timber joint, or at the end of a kanji stroke); (n,suf) (2) remaining (e.g. poste-restante); (n,suf) (3) (留め only) forty-five degree angle |
Variations: |
ryuushutsu / ryushutsu りゅうしゅつ |
(n,vs,vi) distillation |
Variations: |
ryuubun / ryubun りゅうぶん |
{chem} fraction (e.g. in distillation); cut |
留久貯水池 see styles |
ruukuchosuichi / rukuchosuichi るうくちょすいち |
(place-name) Ruukuchosuichi |
留加比の鼻 see styles |
rukahinohana るかひのはな |
(personal name) Rukahinohana |
留学希望者 see styles |
ryuugakukibousha / ryugakukibosha りゅうがくきぼうしゃ |
person interested in studying abroad; person wanting to study abroad |
留守を使う see styles |
rusuotsukau るすをつかう |
(exp,v5u) to pretend to not be home; to pretend to be out |
留守番電話 see styles |
rusubandenwa るすばんでんわ |
answering machine; answerphone |
留置き郵便 see styles |
tomeokiyuubin / tomeokiyubin とめおきゆうびん |
mail held at the post office |
留萌測候所 see styles |
rumoisokkoujo / rumoisokkojo るもいそっこうじょ |
(org) Rumoi Weather Station; (o) Rumoi Weather Station |
留辺志部山 see styles |
rubeshibeyama るべしべやま |
(place-name) Rubeshibeyama |
留辺志部川 see styles |
rubeshibegawa るべしべがわ |
(personal name) Rubeshibegawa |
留辺志部橋 see styles |
rubeshibebashi るべしべばし |
(place-name) Rubeshibebashi |
Variations: |
kanryuu / kanryu かんりゅう |
(noun, transitive verb) dry distillation |
Variations: |
keiryuu / keryu けいりゅう |
(noun, transitive verb) mooring; anchorage |
Variations: |
bunryuu / bunryu ぶんりゅう |
(noun, transitive verb) (abbreviation) (See 分別蒸留) fractional distillation; fractionation |
Variations: |
ryuuren / ryuren りゅうれん |
(n,vs,vi) (form) spending the night out (e.g. at a brothel); staying out |
Variations: |
ryuuin / ryuin りゅういん |
(1) acid reflux; bile reflux; pyrosis; stomach acid (when it enters the esophagus); heartburn; indigestion; water brash; (2) (See 溜飲を下げる,溜飲が下がる) gloating; gratification; satisfaction |
Variations: |
choryuu / choryu ちょりゅう |
(n,vs,vt,vi) accumulation; retention; collection; sequestration (as in carbon dioxide sequestration); storage (usually a liquid, e.g. rainwater, or behind a dam.) |
ぱちん留め see styles |
pachindome ぱちんどめ |
ornamental clip (hair, obi, etc.) |
バス停留所 see styles |
basuteiryuujo; basuteiryuusho / basuteryujo; basuteryusho バスていりゅうじょ; バスていりゅうしょ |
(See バス停) bus stop |
ポン沙留川 see styles |
ponsarurugawa ポンさるるがわ |
(place-name) Ponsarurugawa |
三留まゆみ see styles |
mitomemayumi みとめまゆみ |
(person) Mitome Mayumi |
不法残留者 see styles |
fuhouzanryuusha / fuhozanryusha ふほうざんりゅうしゃ |
{law} illegal overstayer; person illegally remaining in a country after their visa has expired |
中津留達男 see styles |
nakatsurutatsuo なかつるたつお |
(person) Nakatsuru Tatsuo |
中津留達雄 see styles |
nakatsurutatsuo なかつるたつお |
(person) Nakatsuru Tatsuo (?-1945.8.15) |
中津留鈴子 see styles |
nakatsurusuzuko なかつるすずこ |
(person) Nakatsuru Suzuko (1945.7.22-) |
中鵜留止島 see styles |
nakaurushijima なかうるしじま |
(place-name) Nakaurushijima |
久宝留理子 see styles |
kuboururiko / kuboruriko くぼうるりこ |
(person) Kubou Ruriko (1969.4.21-) |
久留ひろみ see styles |
hisadomehiromi ひさどめひろみ |
(person) Hisadome Hiromi |
久留島武彦 see styles |
kurushimatakehiko くるしまたけひこ |
(person) Kurushima Takehiko |
久留米大学 see styles |
kurumedaigaku くるめだいがく |
(org) Kurume University; (o) Kurume University |
久留米大橋 see styles |
kurumeoohashi くるめおおはし |
(place-name) Kurumeoohashi |
久留米木山 see styles |
kurumekiyama くるめきやま |
(place-name) Kurumekiyama |
久留米木橋 see styles |
kurumeoohashi くるめおおはし |
(place-name) Kurumeoohashi |
久留米高専 see styles |
kurumekousen / kurumekosen くるめこうせん |
(place-name) Kurumekousen |
久留里城跡 see styles |
kururijouato / kururijoato くるりじょうあと |
(place-name) Kururi Castle Ruins |
久留里大谷 see styles |
kururiooyatsu くるりおおやつ |
(place-name) Kururiooyatsu |
久留里市場 see styles |
kururiichiba / kururichiba くるりいちば |
(place-name) Kururiichiba |
久留須ゆみ see styles |
kurusuyumi くるすゆみ |
(person) Kurusu Yumi (1976.5.21-) |
交換留学生 see styles |
koukanryuugakusei / kokanryugakuse こうかんりゅうがくせい |
exchange student |
佐郷屋留雄 see styles |
sagouyatomeo / sagoyatomeo さごうやとめお |
(person) Sagouya Tomeo (1908.12.1-1972.4.14) |
保留エリア see styles |
horyuueria / horyueria ほりゅうエリア |
(computer terminology) holding area |
倉本美津留 see styles |
kuramotomitsuru くらもとみつる |
(person) Kuramoto Mitsuru (1959.6.2-) |
倶毘留波叉 倶毗留波叉 see styles |
jù pí liú bō chā ju4 pi2 liu2 bo1 cha1 chü p`i liu po ch`a chü pi liu po cha Kubiruhasha |
Defined variously, but in indicative of Virūpākṣa, the three-eyed Śiva; the guardian ruler of the West, v. 毘. |
共同居留地 see styles |
kyoudoukyoryuuchi / kyodokyoryuchi きょうどうきょりゅうち |
(rare) (See 共同租界) jointly held concession in China (e.g. Shanghai International Settlement) |
千秋矢留町 see styles |
senshuuyadomemachi / senshuyadomemachi せんしゅうやどめまち |
(place-name) Senshuuyadomemachi |
半保留複製 半保留复制 see styles |
bàn bǎo liú fù zhì ban4 bao3 liu2 fu4 zhi4 pan pao liu fu chih |
semiconservative replication |
南久留米駅 see styles |
minamikurumeeki みなみくるめえき |
(st) Minamikurume Station |
取り留める see styles |
toritomeru とりとめる |
(transitive verb) to stop; to put a stop to; to check |
呼び留める see styles |
yobitomeru よびとめる |
(transitive verb) to challenge; to call somebody to halt |
国費留学生 see styles |
kokuhiryuugakusei / kokuhiryugakuse こくひりゅうがくせい |
government-financed or sponsored foreign student |
在留カード see styles |
zairyuukaado / zairyukado ざいりゅうカード |
residence card; resident card |
在留外国人 see styles |
zairyuugaikokujin / zairyugaikokujin ざいりゅうがいこくじん |
foreign residents |
地熱貯留層 see styles |
chinetsuchoryuusou; jinetsuchoryuusou / chinetsuchoryuso; jinetsuchoryuso ちねつちょりゅうそう; じねつちょりゅうそう |
{geol} geothermal reservoir |
地自津留島 see styles |
jijitsurushima じじつるしま |
(place-name) Jijitsurushima |
坂小野津留 see styles |
sakaonotsuru さかおのつる |
(place-name) Sakaonotsuru |
外自津留島 see styles |
fukajitsurushima ふかじつるしま |
(place-name) Fukajitsurushima |
大鵜留止島 see styles |
oourushijima / oorushijima おおうるしじま |
(personal name) Oourushijima |
女大不中留 see styles |
nǚ dà bù zhōng liú nu:3 da4 bu4 zhong1 liu2 nü ta pu chung liu |
when a girl is of age, she must be married off (idiom) |
宇留井谷地 see styles |
uruiyachi うるいやち |
(place-name) Uruiyachi |
宇留島美好 see styles |
urushimamiyoshi うるしまみよし |
(person) Urushima Miyoshi |
宇留院内峠 see styles |
uruinnaitouge / uruinnaitoge うるいんないとうげ |
(place-name) Uruinnaitōge |
宇留院内川 see styles |
uruinnaigawa うるいんないがわ |
(place-name) Uruinnaigawa |
官費留学生 see styles |
kanpiryuugakusei / kanpiryugakuse かんぴりゅうがくせい |
student studying abroad at government expense |
山内久留実 see styles |
yamauchikurumi やまうちくるみ |
(person) Yamauchi Kurumi (1991.9.6-) |
岡野加穂留 see styles |
okanokaoru おかのかおる |
(person) Okano Kaoru (1929.6.22-) |
岩魚留小屋 see styles |
iwanadomegoya いわなどめごや |
(place-name) Iwanadomegoya |
引き留める see styles |
hikitomeru ひきとめる |
(transitive verb) to detain; to check; to restrain |
心に留める see styles |
kokoronitomeru こころにとめる |
(exp,v1) to bear in mind; to keep remembering |
打ち留める see styles |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down |
抱き留める see styles |
dakitomeru だきとめる |
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms |
押し留める see styles |
oshitomeru おしとめる oshitodomeru おしとどめる |
(transitive verb) to check; to stop; to keep back |
捨濫留純識 舍滥留纯识 see styles |
shě làn liú chún shì she3 lan4 liu2 chun2 shi4 she lan liu ch`un shih she lan liu chun shih sharanrujunshiki |
expulsion of confusion (the dependently arisen objective aspects of consciousness) and the retention of the dependently arisen subjective awareness |
日本橋堀留 see styles |
nihonbashihoridome にほんばしほりどめ |
(place-name) Nihonbashihoridome |
日高奈留美 see styles |
hidakanarumi ひだかなるみ |
(person) Hidaka Narumi (1968.2.25-) |
書き留める see styles |
kakitomeru かきとめる kakitodomeru かきとどめる |
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle |
来留見ノ瀬 see styles |
kuruminose くるみのせ |
(personal name) Kuruminose |
東久留女木 see styles |
higashikurumeki ひがしくるめき |
(place-name) Higashikurumeki |
東久留米市 see styles |
higashikurumeshi ひがしくるめし |
(place-name) Higashikurume (city) |
東久留米駅 see styles |
higashikurumeeki ひがしくるめえき |
(st) Higashikurume Station |
桑木津留川 see styles |
kuwanokizurukawa くわのきづるかわ |
(place-name) Kuwanokizurukawa |
残留熱除去 see styles |
zanryuunetsujokyo / zanryunetsujokyo ざんりゅうねつじょきょ |
residual heat removal; RHR |
比留間伸志 see styles |
hirumashinji ひるましんじ |
(person) Hiruma Shinji |
比留間正明 see styles |
hirumamasaaki / hirumamasaki ひるままさあき |
(person) Hiruma Masaaki |
比留間由哲 see styles |
hirumayoshinori ひるまよしのり |
(person) Hiruma Yoshinori (1976.9.3-) |
気に留める see styles |
kinitomeru きにとめる |
(exp,v1) to (keep in) mind; to give heed to; to pay attention to |
永久居留權 永久居留权 see styles |
yǒng jiǔ jū liú quán yong3 jiu3 ju1 liu2 quan2 yung chiu chü liu ch`üan yung chiu chü liu chüan |
permanent residency |
永久居留證 永久居留证 see styles |
yǒng jiǔ jū liú zhèng yong3 jiu3 ju1 liu2 zheng4 yung chiu chü liu cheng |
permanent residency permit |
江留上中央 see styles |
edomekamichuuou / edomekamichuo えどめかみちゅうおう |
(place-name) Edomekamichūō |
江留上大和 see styles |
edomekamiyamato えどめかみやまと |
(place-name) Edomekamiyamato |
江留上新町 see styles |
edomekamishinmachi えどめかみしんまち |
(place-name) Edomekamishinmachi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "留" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.