There are 2192 total results for your 弥 search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
阿弥子 see styles |
ayako あやこ |
(female given name) Ayako |
阿弥実 see styles |
ayami あやみ |
(female given name) Ayami |
阿弥巳 see styles |
ayami あやみ |
(female given name) Ayami |
阿弥帆 see styles |
ayaho あやほ |
(female given name) Ayaho |
阿弥果 see styles |
ayaka あやか |
(female given name) Ayaka |
阿弥梨 see styles |
ayari あやり |
(female given name) Ayari |
阿弥理 see styles |
ayari あやり |
(female given name) Ayari |
阿弥璃 see styles |
ayari あやり |
(female given name) Ayari |
阿弥甫 see styles |
ayaho あやほ |
(female given name) Ayaho |
阿弥穂 see styles |
ayaho あやほ |
(female given name) Ayaho |
阿弥美 see styles |
ayami あやみ |
(female given name) Ayami |
阿弥莉 see styles |
ayari あやり |
(female given name) Ayari |
阿弥華 see styles |
ayaka あやか |
(female given name) Ayaka |
阿弥里 see styles |
ayari あやり |
(female given name) Ayari |
阿弥野 see styles |
ayano あやの |
(female given name) Ayano |
阿弥陀 see styles |
amida あみだ |
(1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head; (place-name) Amida |
阿弥香 see styles |
ayaka あやか |
(female given name) Ayaka |
阿彌陀 阿弥陀 see styles |
ā mí tuó a1 mi2 tuo2 a mi t`o a mi to Amida あみだ |
(out-dated kanji) (1) (Buddhist term) Amitabha (Buddha); Amida; (2) (kana only) (abbreviation) ghostleg lottery; ladder lottery; lottery in which participants trace a line across a lattice pattern to determine the winner; (3) (kana only) (abbreviation) wearing a hat pushed back on one's head (阿彌) amita, boundless, infinite; tr. by 無量 immeasurable. The Buddha of infinite qualities, known as 阿彌陀婆 (or 阿彌陀佛) Amitābha, tr. 無量光 boundless light; 阿彌陀廋斯Amitāyus, tr. 無量壽 boundless age, or life; and among the esoteric sects Amṛta 甘露 (甘露王) sweet-dew (king). An imaginary being unknown to ancient Buddhism, possibly of Persian or Iranian origin, who has eclipsed the historical Buddha in becoming the most popular divinity in the Mahāyāna pantheon. His name indicates an idealization rather than an historic personality, the idea of eternal light and life. The origin and date of the concept are unknown, but he has always been associated with the west, where in his Paradise, Suikhāvatī, the Western Pure Land, he receives to unbounded happiness all who call upon his name (cf. the Pure Lands 淨土 of Maitreya and Akṣobhya). This is consequent on his forty-eight vows, especially the eighteenth, in which he vows to refuse Buddhahood until he has saved all living beings to his Paradise, except those who had committed the five unpardonable sins, or were guilty of blasphemy against the Faith. While his Paradise is theoretically only a stage on the way to rebirth in the final joys of nirvana, it is popularly considered as the final resting-place of those who cry na-mo a-mi-to-fo, or blessed be, or adoration to, Amita Buddha. The 淨土 Pure-land (Jap. Jōdo) sect is especially devoted to this cult, which arises chiefly out of the Sukhāvatīvyūha, but Amita is referred to in many other texts and recognized, with differing interpretations and emphasis, by the other sects. Eitel attributes the first preaching of the dogma to 'a priest from Tokhara' in A. D.147, and says that Faxian and Xuanzang make no mention of the cult. But the Chinese pilgrim 慧日Huiri says he found it prevalent in India 702-719. The first translation of the Amitāyus Sutra, circa A.D. 223-253, had disappeared when the Kaiyuan catalogue was compiled A.D. 730. The eighteenth vow occurs in the tr. by Dharmarakṣa A.D. 308. With Amita is closely associated Avalokiteśvara, who is also considered as his incarnation, and appears crowned with, or bearing the image of Amita. In the trinity of Amita, Avalokiteśvara appears on his left and Mahāsthāmaprāpta on his right. Another group, of five, includes Kṣitigarbha and Nāgārjuna, the latter counted as the second patriarch of the Pure Land sect. One who calls on the name of Amitābha is styled 阿彌陀聖 a saint of Amitābha. Amitābha is one of the Five 'dhyāni buddhas' 五佛, q.v. He has many titles, amongst which are the following twelve relating to him as Buddha of light, also his title of eternal life: 無量光佛Buddha of boundless light; 無邊光佛 Buddha of unlimited light; 無礙光佛 Buddha of irresistible light; 無對光佛 Buddha of incomparable light; 燄王光佛 Buddha of yama or flame-king light; 淸淨光佛 Buddha of pure light; 歡喜光佛 Buddha of joyous light; 智慧光佛 Buddha of wisdom light; 不斷光佛 Buddha of unending light; 難思光佛 Buddha of inconceivable light; 無稱光佛Buddha of indescribable light; 超日月光佛 Buddha of light surpassing that of sun and moon; 無量壽 Buddha of boundless age. As buddha he has, of course, all the attributes of a buddha, including the trikāya, or 法報化身, about which in re Amita there are differences of opinion in the various schools. His esoteric germ-letter is hrīḥ, and he has specific manual-signs. Cf. 阿彌陀經, of which with commentaries there are numerous editions. |
阿沙弥 see styles |
asami あさみ |
(female given name) Asami |
阿羅彌 阿罗弥 see styles |
ā luó mí a1 luo2 mi2 a lo mi arami |
ārāma |
阿麻弥 see styles |
amaya あまや |
(female given name) Amaya |
雅弥子 see styles |
ayako あやこ |
(female given name) Ayako |
音阿弥 see styles |
onnami おんなみ |
(personal name) Onnami |
須弥也 see styles |
sumiya すみや |
(given name) Sumiya |
須弥圃 see styles |
sumiho すみほ |
(female given name) Sumiho |
須弥壇 see styles |
shumidan しゅみだん |
dais for a Buddhist image |
須弥子 see styles |
suyako すやこ |
(female given name) Suyako |
須弥山 see styles |
shumisen; sumisen しゅみせん; すみせん |
{Buddh} Mount Sumeru (believed to be the centre of the Buddhist world) |
須彌山 须弥山 see styles |
xū mí shān xu1 mi2 shan1 hsü mi shan Shumisen |
Mt Meru or Sumeru, sacred mountain in Buddhist and Jain tradition; Mt Xumi in Guyuan 固原[Gu4 yuan2], Ningxia, with many Buddhist cave statues Sumeru |
須彌座 须弥座 see styles |
xū mí zuò xu1 mi2 zuo4 hsü mi tso |
須彌壇 A kind of throne for a Buddha. |
須彌相 须弥相 see styles |
xū mí xiàng xu1 mi2 xiang4 hsü mi hsiang |
Merudhvaja, or Merukalpa, name of the universe of 須彌燈王佛, in the northwest, twelfth son of Mahābhijñā. |
須彌頂 须弥顶 see styles |
xū mí dǐng xu1 mi2 ding3 hsü mi ting |
Merukūṭa, second son of Mahābhijñā, whose name is 須蜜羅天 Abhirati. |
預彌國 预弥国 see styles |
yù mí guó yu4 mi2 guo2 yü mi kuo |
Yāmī, the land or state of Yama, where is no Buddha. |
頓阿弥 see styles |
toami とあみ |
(surname) Toami |
香奈弥 see styles |
kanami かなみ |
(female given name) Kanami |
香弥乃 see styles |
kayano かやの |
(female given name) Kayano |
香弥凪 see styles |
kayana かやな |
(female given name) Kayana |
香弥子 see styles |
kayako かやこ |
(female given name) Kayako |
香弥憂 see styles |
kamyuu / kamyu かみゅう |
(female given name) Kamyū |
麻亜弥 see styles |
maaya / maya まあや |
(female given name) Maaya |
麻奈弥 see styles |
manami まなみ |
(female given name) Manami |
麻実弥 see styles |
mamiya まみや |
(female given name) Mamiya |
麻弥佳 see styles |
mayaka まやか |
(female given name) Mayaka |
麻弥古 see styles |
mayako まやこ |
(female given name) Mayako |
麻弥子 see styles |
mayako まやこ |
(female given name) Mayako |
麻弥美 see styles |
mayami まやみ |
(female given name) Mayami |
麻弥華 see styles |
mayaka まやか |
(female given name) Mayaka |
麻弥香 see styles |
mayaka まやか |
(personal name) Mayaka |
麻愛弥 see styles |
maaya / maya まあや |
(female given name) Maaya |
麻梨弥 see styles |
mariya まりや |
(female given name) Mariya |
麻理弥 see styles |
mariya まりや |
(female given name) Mariya |
麻美弥 see styles |
mamiya まみや |
(female given name) Mamiya |
麻葉弥 see styles |
mahaya まはや |
(female given name) Mahaya |
麻里弥 see styles |
mariya まりや |
(female given name) Mariya |
黙阿弥 see styles |
mokuami もくあみ |
(surname) Mokuami |
鼓都弥 see styles |
kotomi ことみ |
(female given name) Kotomi |
弥が上に see styles |
iyagaueni いやがうえに |
(exp,adv) even more; all the more |
弥一兵衛 see styles |
yaichihyoue / yaichihyoe やいちひょうえ |
(male given name) Yaichihyōe |
弥一郎沢 see styles |
yaichirousawa / yaichirosawa やいちろうさわ |
(personal name) Yaichirōsawa |
弥三吉水 see styles |
yasakichimizu やさきちみず |
(place-name) Yasakichimizu |
弥三次郎 see styles |
yasajirou / yasajiro やさじろう |
(male given name) Yasajirō |
弥五兵衛 see styles |
yagobee やごべえ |
(personal name) Yagobee |
弥五島駅 see styles |
yagoshimaeki やごしまえき |
(st) Yagoshima Station |
弥五郎丸 see styles |
yagoroumaru / yagoromaru やごろうまる |
(surname) Yagoroumaru |
弥五郎内 see styles |
yagorouuchi / yagorouchi やごろううち |
(place-name) Yagorouuchi |
弥五郎坂 see styles |
yagorousaka / yagorosaka やごろうさか |
(personal name) Yagorousaka |
弥五郎島 see styles |
gengoroujima / gengorojima げんごろうじま |
(place-name) Gengoroujima |
弥作の滝 see styles |
yasakunotaki やさくのたき |
(place-name) Yasaku Falls |
弥兵衛川 see styles |
yaheekawa やへえかわ |
(place-name) Yaheekawa |
弥兵衛平 see styles |
yaheedaira やへえだいら |
(personal name) Yaheedaira |
弥勒ノ滝 see styles |
mirokunotaki みろくのたき |
(personal name) Mirokunotaki |
弥勒寺宿 see styles |
mirokujishuku みろくじしゅく |
(place-name) Mirokujishuku |
弥勒寺東 see styles |
mirokujihigashi みろくじひがし |
(place-name) Mirokujihigashi |
弥勒寺町 see styles |
mirokujimachi みろくじまち |
(place-name) Mirokujimachi |
弥勒寺西 see styles |
mirokujinishi みろくじにし |
(place-name) Mirokujinishi |
弥勒菩薩 see styles |
mirokubosatsu みろくぼさつ |
{Buddh} Maitreya (Bodhisattva); Miroku |
弥十郎山 see styles |
yajuurouyama / yajuroyama やじゅうろうやま |
(personal name) Yajuurouyama |
弥十郎町 see styles |
yajuuroumachi / yajuromachi やじゅうろうまち |
(place-name) Yajuuroumachi |
弥右エ門 see styles |
yauemon やうえもん |
(personal name) Yauemon |
弥右衛門 see styles |
yaemon やえもん |
(given name) Yaemon |
弥四郎町 see styles |
yashiroumachi / yashiromachi やしろうまち |
(place-name) Yashiroumachi |
弥増さる see styles |
iyamasaru いやまさる |
(v5r,vi) to become still greater |
弥太蔵谷 see styles |
yatazoudani / yatazodani やたぞうだに |
(place-name) Yatazoudani |
弥太郎坂 see styles |
yatarouzaka / yatarozaka やたろうざか |
(place-name) Yatarōzaka |
弥太郎山 see styles |
yatarouyama / yataroyama やたろうやま |
(personal name) Yatarōyama |
弥太郎島 see styles |
yataroujima / yatarojima やたろうじま |
(place-name) Yatarōjima |
弥太郎沢 see styles |
yatarousawa / yatarosawa やたろうさわ |
(place-name) Yatarōsawa |
弥宣の鉾 see styles |
neginohoko ねぎのほこ |
(place-name) Neginohoko |
弥富ケ丘 see styles |
yatomigaoka やとみがおか |
(place-name) Yatomigaoka |
弥山小屋 see styles |
misengoya みせんごや |
(place-name) Misengoya |
弥山神社 see styles |
misenjinja みせんじんじゃ |
(place-name) Misen Shrine |
弥左衛門 see styles |
yazaemon やざえもん |
(male given name) Yazaemon |
弥平四郎 see styles |
yaheishirou / yaheshiro やへいしろう |
(place-name) Yaheishirou |
弥平田川 see styles |
yaheidagawa / yahedagawa やへいだがわ |
(place-name) Yaheidagawa |
弥彦神社 see styles |
yahikojinja やひこじんじゃ |
(place-name) Yahiko Shrine |
弥従兄弟 see styles |
iyaitoko いやいとこ |
(kana only) (archaism) second cousin |
弥従姉妹 see styles |
iyaitoko いやいとこ |
(kana only) (archaism) second cousin |
弥惣兵衛 see styles |
yasobee やそべえ |
(personal name) Yasobee |
弥栄ダム see styles |
yasakadamu やさかダム |
(place-name) Yasaka Dam |
弥栄大橋 see styles |
yasakaoohashi やさかおおはし |
(place-name) Yasakaoohashi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "弥" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.