There are 1691 total results for your 常 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
常磐津文字登和 see styles |
tokiwazumojitowa ときわずもじとわ |
(person) Tokiwazu Mojitowa |
常陸国分尼寺跡 see styles |
jourikukokubunaraderaato / jorikukokubunaraderato じょうりくこくぶんあらでらあと |
(place-name) Jōrikukokubun'araderaato |
常陸山谷右衛門 see styles |
hitachiyamataniemon ひたちやまたにえもん |
(person) Hitachiyama Taniemon, 19th sumo grand champion |
常陸風土記の丘 see styles |
hitachifudokinooka ひたちふどきのおか |
(place-name) Hitachifudokinooka |
常駐プログラム see styles |
jouchuupuroguramu / jochupuroguramu じょうちゅうプログラム |
{comp} resident program; terminate and stay resident program |
Variations: |
mujoukan / mujokan むじょうかん |
sense of the vanity of life; perception of the evanescence of life |
りんくう常滑駅 see styles |
rinkuutokonameeki / rinkutokonameeki りんくうとこなめえき |
(st) Rinkuutokoname Station |
世間亦常亦無常 世间亦常亦无常 see styles |
shì jiān yì cháng yì wú cháng shi4 jian1 yi4 chang2 yi4 wu2 chang2 shih chien i ch`ang i wu ch`ang shih chien i chang i wu chang seken yaku jō yaku mujō |
the world is neither permanent nor impermanent |
世間非常非無常 世间非常非无常 see styles |
shì jiān fēi cháng fēi wú cháng shi4 jian1 fei1 chang2 fei1 wu2 chang2 shih chien fei ch`ang fei wu ch`ang shih chien fei chang fei wu chang seken hijō hi mujō |
the world is neither permanent nor impermanent |
全國人大常委會 全国人大常委会 see styles |
quán guó rén dà cháng wěi huì quan2 guo2 ren2 da4 chang2 wei3 hui4 ch`üan kuo jen ta ch`ang wei hui chüan kuo jen ta chang wei hui |
Standing Committee of the National People's Congress (abbr. of 全國人民代表大會常務委員會|全国人民代表大会常务委员会) |
北条氏常盤亭跡 see styles |
houjoushitokiwateiato / hojoshitokiwateato ほうじょうしときわていあと |
(place-name) Hōjōshitokiwateiato |
南津軽郡常盤村 see styles |
minamitsugaruguntokiwamura みなみつがるぐんときわむら |
(place-name) Minamitsugaruguntokiwamura |
咽喉頭異常感症 see styles |
inkoutouijoukanshou / inkotoijokansho いんこうとういじょうかんしょう |
{med} globus pharyngis; lump in one's throat; pharyngolaryngeal paresthesia |
基因染色體異常 基因染色体异常 see styles |
jī yīn rǎn sè tǐ yì cháng ji1 yin1 ran3 se4 ti3 yi4 chang2 chi yin jan se t`i i ch`ang chi yin jan se ti i chang |
genetic chromosome abnormality |
岡豊町常通寺島 see styles |
okouchoujoutsuujishima / okochojotsujishima おこうちょうじょうつうじしま |
(place-name) Okouchōjōtsuujishima |
恒常性維持機構 see styles |
koujouseiijikikou / kojosejikiko こうじょうせいいじきこう |
homeostatic mechanism |
戲劇化人格違常 戏剧化人格违常 see styles |
xì jù huà rén gé wéi cháng xi4 ju4 hua4 ren2 ge2 wei2 chang2 hsi chü hua jen ko wei ch`ang hsi chü hua jen ko wei chang |
histrionic personality disorder (HPD) |
東茨城郡常北町 see styles |
higashiibarakigunjouhokumachi / higashibarakigunjohokumachi ひがしいばらきぐんじょうほくまち |
(place-name) Higashiibarakigunjōhokumachi |
正常性バイアス see styles |
seijouseibaiasu / sejosebaiasu せいじょうせいバイアス |
(See 正常化の偏見) normalcy bias |
精子正常形態率 see styles |
seishiseijoukeitairitsu / seshisejoketairitsu せいしせいじょうけいたいりつ |
{med} sperm morphology (ratio) |
肺静脈還流異常 see styles |
haijoumyakukanryuuijou / haijomyakukanryuijo はいじょうみゃくかんりゅういじょう |
{med} total anomalous pulmonary venous connection; TAPVC |
遅発性運動異常 see styles |
chihatsuseiundouijou / chihatsuseundoijo ちはつせいうんどういじょう |
tardive dyskinesia |
関東鉄道常総線 see styles |
kantoutetsudoujousousen / kantotetsudojososen かんとうてつどうじょうそうせん |
(place-name) Kantoutetsudoujōsousen |
阿伏伽德羅常數 阿伏伽德罗常数 see styles |
ā fú jiā dé luó cháng shù a1 fu2 jia1 de2 luo2 chang2 shu4 a fu chia te lo ch`ang shu a fu chia te lo chang shu |
Avogadro's number (chemistry) |
黄色色素異常症 see styles |
kiiroshikisoijoushou / kiroshikisoijosho きいろしきそいじょうしょう |
xanthism |
Variations: |
jouren / joren じょうれん |
(noun - becomes adjective with の) (1) regular customer; regular patron; frequenter; (noun - becomes adjective with の) (2) constant companion |
Variations: |
tokoyonokuni とこよのくに |
(1) (See 黄泉の国) land of the dead; netherworld; (2) (archaism) distant country |
Variations: |
joutouku / jotoku じょうとうく |
(1) conventional phrase; stock phrase; cliche; (2) frequently used musical (guitar) phrase |
Variations: |
tsunehigoro つねひごろ |
(n,adv) everyday; always; at all times; frequently |
Variations: |
tokonameyaki とこなめやき |
Tokoname ware |
常位胎盤早期剥離 see styles |
jouitaibansoukihakuri / joitaibansokihakuri じょういたいばんそうきはくり |
{med} premature separation of the normally implanted placenta; abruptio placentae; placental abruption |
常念いこいの広場 see styles |
jounenikoinohiroba / jonenikoinohiroba じょうねんいこいのひろば |
(place-name) Jōnen'ikoinohiroba |
常磐津千東勢太夫 see styles |
tokiwazuchitosedayuu / tokiwazuchitosedayu ときわずちとせだゆう |
(person) Tokiwazu Chitosedayū |
常磐鹿島工業団地 see styles |
joubankashimakougyoudanchi / jobankashimakogyodanchi じょうばんかしまこうぎょうだんち |
(place-name) Jōbankashima Industrial Park |
常葉学園浜松大学 see styles |
tokihagakuenhamamatsudaigaku ときはがくえんはままつだいがく |
(org) Tokoha Gakuen Hamamatsu University; (o) Tokoha Gakuen Hamamatsu University |
常陸太田工業団地 see styles |
hitachiootakougyoudanchi / hitachiootakogyodanchi ひたちおおたこうぎょうだんち |
(place-name) Hitachioota Industrial Park |
常駐型プログラム see styles |
jouchuugatapuroguramu / jochugatapuroguramu じょうちゅうがたプログラム |
{comp} terminate and stay resident program |
ユニチカ常盤工場 see styles |
yunichikatokiwakoujou / yunichikatokiwakojo ユニチカときわこうじょう |
(place-name) Yunichikatokiwa Factory |
有佛無佛性相常住 有佛无佛性相常住 see styles |
yǒu fó wú fó xìng xiàng cháng zhù you3 fo2 wu2 fo2 xing4 xiang4 chang2 zhu4 yu fo wu fo hsing hsiang ch`ang chu yu fo wu fo hsing hsiang chang chu ubutsu mubutsu shōsō jōjū |
regardless of whether a buddha appears, nature and characteristics abide eternally |
生滅去來一異斷常 生灭去来一异断常 see styles |
shēng miè qù lái yī yì duàn cháng sheng1 mie4 qu4 lai2 yi1 yi4 duan4 chang2 sheng mieh ch`ü lai i i tuan ch`ang sheng mieh chü lai i i tuan chang shōmetsu korai ichii danjō |
birth, extinction, going, coming, uniformity, diversity, cessation, and permanence |
西部戦線異常なし see styles |
seibusensenijounashi / sebusensenijonashi せいぶせんせんいじょうなし |
(wk) All Quiet on the Western Front (1929 book; 1930, 1979, and 2022 film adaptations) |
身皮金色常光一尋 身皮金色常光一寻 see styles |
shēn pí jīn sè cháng guāng yī xún shen1 pi2 jin1 se4 chang2 guang1 yi1 xun2 shen p`i chin se ch`ang kuang i hsün shen pi chin se chang kuang i hsün shinpi konshiki jōkō ichijin |
a golden both with an aura that radiates a fathom's distance |
非常事態対処計画 see styles |
hijoujitaitaishokeikaku / hijojitaitaishokekaku ひじょうじたいたいしょけいかく |
contingency plan |
飾磨区妻鹿常盤町 see styles |
shikamakumegatokiwachou / shikamakumegatokiwacho しかまくめがときわちょう |
(place-name) Shikamakumegatokiwachō |
Variations: |
joujuuzaga / jojuzaga じょうじゅうざが |
(adv,n) (yoji) at all times; day in, day out; constantly; always |
常滑市立陶芸研究所 see styles |
tokonameshiritsutougeikenkyuujo / tokonameshiritsutogekenkyujo とこなめしりつとうげいけんきゅうじょ |
(org) Tokoname Ceramic-Art Laboratory; (o) Tokoname Ceramic-Art Laboratory |
常照寺の九重ザクラ see styles |
joushoujinokonoezakura / joshojinokonoezakura じょうしょうじのこのえザクラ |
(place-name) Jōshoujinokonoezakura |
常磐共同火力発電所 see styles |
joubankyoudoukaryokuhatsudensho / jobankyodokaryokuhatsudensho じょうばんきょうどうかりょくはつでんしょ |
(place-name) Jōbankyōdou Thermal Power Station |
常駐制御プログラム see styles |
jouchuuseigyopuroguramu / jochusegyopuroguramu じょうちゅうせいぎょプログラム |
{comp} nucleus; resident control program |
常駐終了プログラム see styles |
jouchuushuuryoupuroguramu / jochushuryopuroguramu じょうちゅうしゅうりょうプログラム |
{comp} terminate and stay resident program |
脳底部異常血管網症 see styles |
nouteibuijoukekkanmoushou / notebuijokekkanmosho のうていぶいじょうけっかんもうしょう |
(See ウィリス動脈輪閉塞症) abnormal cerebrovascular network in the cerebral basal region |
部分肺静脈還流異常 see styles |
bubunhaijoumyakukanryuuijou / bubunhaijomyakukanryuijo ぶぶんはいじょうみゃくかんりゅういじょう |
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR |
非常事態を宣言する see styles |
hijoujitaiosengensuru / hijojitaiosengensuru ひじょうじたいをせんげんする |
(exp,vs-i) to declare a state of emergency |
骨髓增生異常綜合徵 骨髓增生异常综合征 see styles |
gǔ suǐ zēng shēng yì cháng zōng hé zhēng gu3 sui3 zeng1 sheng1 yi4 chang2 zong1 he2 zheng1 ku sui tseng sheng i ch`ang tsung ho cheng ku sui tseng sheng i chang tsung ho cheng |
myelodysplastic syndrome (MDS) |
Variations: |
joutou / joto じょうとう |
(adj-no,n) conventional; commonplace; trite; hackneyed |
Variations: |
joutoushudan / jotoshudan じょうとうしゅだん |
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick |
Variations: |
joushikihazure / joshikihazure じょうしきはずれ |
(adj-no,adj-na,n) unconventional; eccentric; offbeat; aberrant; outlandish; crazy |
常盤ロイヤルゴルフ場 see styles |
joubanroiyarugorufujou / jobanroiyarugorufujo じょうばんロイヤルゴルフじょう |
(place-name) Jōban Royal Golf Links |
常葉学園富士短期大学 see styles |
jouyougakuenfujitankidaigaku / joyogakuenfujitankidaigaku じょうようがくえんふじたんきだいがく |
(org) Jōyōgakuenfuji Junior College; (o) Jōyōgakuenfuji Junior College |
常設国際道路会議協会 see styles |
jousetsukokusaidourokaigikyoukai / josetsukokusaidorokaigikyokai じょうせつこくさいどうろかいぎきょうかい |
(o) Permanent International Association of Road Congresses |
常電導磁気浮上式鉄道 see styles |
joudendoujikifujoushikitetsudou / jodendojikifujoshikitetsudo じょうでんどうじきふじょうしきてつどう |
non-superconducting maglev train |
常駐終了型プログラム see styles |
jouchuushuuryoukeipuroguramu / jochushuryokepuroguramu じょうちゅうしゅうりょうけいプログラム |
(obsolete) {comp} terminate-and-stay-resident program; TSR program |
Variations: |
heijoudoori / hejodoori へいじょうどおり |
(adv,adj-no) (See いつも通り) as usual; as normal |
Variations: |
tsuujoudoori / tsujodoori つうじょうどおり |
(adv,adj-no) as usual |
欧州通常戦力制限条約 see styles |
oushuutsuujousenryokuseigenjouyaku / oshutsujosenryokusegenjoyaku おうしゅうつうじょうせんりょくせいげんじょうやく |
Treaty on Conventional Armed Forces in Europe; CFE |
異常天候早期警戒情報 see styles |
ijoutenkousoukikeikaijouhou / ijotenkosokikekaijoho いじょうてんこうそうきけいかいじょうほう |
early warning information on extreme weather |
農林省常緑果樹研修所 see styles |
nourinshoujouryokukajukenshuujo / norinshojoryokukajukenshujo のうりんしょうじょうりょくかじゅけんしゅうじょ |
(o) Nourinshoujōryokukaju Training Institute |
部分的肺静脈還流異常 see styles |
bubuntekihaijoumyakukanryuuijou / bubuntekihaijomyakukanryuijo ぶぶんてきはいじょうみゃくかんりゅういじょう |
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR |
部分肺静脈還流異常症 see styles |
bubunhaijoumyakukanryuuijoushou / bubunhaijomyakukanryuijosho ぶぶんはいじょうみゃくかんりゅういじょうしょう |
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR |
非常用取り出しホール see styles |
hijouyoutoridashihooru / hijoyotoridashihooru ひじょうようとりだしホール |
{comp} emergency eject hole |
類精神分裂型人格違常 类精神分裂型人格违常 see styles |
lèi jīng shén fēn liè xíng rén gé wéi cháng lei4 jing1 shen2 fen1 lie4 xing2 ren2 ge2 wei2 chang2 lei ching shen fen lieh hsing jen ko wei ch`ang lei ching shen fen lieh hsing jen ko wei chang |
schizoid personality disorder (SPD) |
Variations: |
jouyatou / joyato じょうやとう |
light that stays on all night; lamp that is kept burning all night; nightlight |
常在河邊走,哪有不濕鞋 常在河边走,哪有不湿鞋 see styles |
cháng zài hé biān zǒu , nǎ yǒu bù shī xié chang2 zai4 he2 bian1 zou3 , na3 you3 bu4 shi1 xie2 ch`ang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh chang tsai ho pien tsou , na yu pu shih hsieh |
a person who regularly walks by the river cannot avoid getting their shoes wet (proverb); (fig.) it comes with the territory (e.g. a person with the power to grant favors will inevitably succumb to temptation and take a bribe) |
Variations: |
towa とわ |
(n,adj-na,adj-no) (poetic term) eternity; perpetuity; permanence |
Variations: |
jouren / joren じょうれん |
(noun - becomes adjective with の) (1) regular customer; regular patron; regular visitor; frequenter; (2) constant companion |
千里馬常有,而伯樂不常有 千里马常有,而伯乐不常有 see styles |
qiān lǐ mǎ cháng yǒu , ér bó lè bù cháng yǒu qian1 li3 ma3 chang2 you3 , er2 bo2 le4 bu4 chang2 you3 ch`ien li ma ch`ang yu , erh po le pu ch`ang yu chien li ma chang yu , erh po le pu chang yu |
lit. there are many swift horses, but very few who can spot them (idiom); fig. many have talent, but few can recognize talent when they see it |
Variations: |
tokoshie とこしえ |
(n,adj-no,adj-na) (kana only) eternity |
常陸利根川サイクリング造路 see styles |
hitachitonegawasaikuringudouro / hitachitonegawasaikuringudoro ひたちとねがわサイクリングどうろ |
(place-name) Hitachitonegawa cycling track |
Variations: |
hijoumochidashibukuro / hijomochidashibukuro ひじょうもちだしぶくろ |
emergency bag; survival kit |
全國人民代表大會常務委員會 全国人民代表大会常务委员会 see styles |
quán guó rén mín dài biǎo dà huì cháng wù wěi yuán huì quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4 chang2 wu4 wei3 yuan2 hui4 ch`üan kuo jen min tai piao ta hui ch`ang wu wei yüan hui chüan kuo jen min tai piao ta hui chang wu wei yüan hui |
Standing Committee of the National People's Congress |
Variations: |
joushikiyaburi / joshikiyaburi じょうしきやぶり |
(can be adjective with の) unconventional; unusual; outside-the-box |
Variations: |
tada(p); tada ただ(P); タダ |
(adj-no,n) (1) (kana only) ordinary; common; usual; (adj-no,n) (2) (kana only) (only 只) free of charge; (adj-no,n) (3) (usu. as ただでは...) unaffected; as is; safe; (adverb) (4) only; merely; just; simply; (conjunction) (5) (esp. 但) but; however; nevertheless |
Variations: |
jinjouseizasou / jinjosezaso じんじょうせいざそう |
{med} (See 面皰,ざ瘡・ざそう) acne vulgaris; acne |
Variations: |
joubitaki; joubitaki / jobitaki; jobitaki じょうびたき; ジョウビタキ |
(kana only) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus) |
Variations: |
seibusensenijounashi / sebusensenijonashi せいぶせんせんいじょうなし |
(work) All Quiet on the Western Front (1929 book; 1930, 1979, and 2022 film adaptations) |
Variations: |
joubitaki; joubitaki / jobitaki; jobitaki じょうびたき; ジョウビタキ |
(kana only) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus) |
Variations: |
eikyuu(永久)(p); tokoshie(永久, 長shie, 常shie, 永e, 永); towa(永久, 常) / ekyu(永久)(p); tokoshie(永久, 長shie, 常shie, 永e, 永); towa(永久, 常) えいきゅう(永久)(P); とこしえ(永久, 長しえ, 常しえ, 永え, 永); とわ(永久, 常) |
(n,adj-na,adj-no) (1) (とわ tends to be more abstract) eternity; permanence; perpetuity; (2) (えいきゅう only) Eikyū era (1113.7.13-1118.4.3) |
Variations: |
shogyoumujou / shogyomujo しょぎょうむじょう |
(yoji) {Buddh} (See 四法印) all things must pass; all worldly things are impermanent |
Variations: |
joutoushudan / jotoshudan じょうとうしゅだん |
(yoji) one's habitual practice; usual measure; old trick |
Variations: |
jinjouseizasou / jinjosezaso じんじょうせいざそう |
{med} (See ざ瘡) acne vulgaris; acne |
Variations: |
hijoumochidashibukuro / hijomochidashibukuro ひじょうもちだしぶくろ |
emergency bag; survival kit |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 91 results for "常" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.