There are 5685 total results for your 無 search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無際空 无际空 see styles |
wú jì kōng wu2 ji4 kong1 wu chi k`ung wu chi kung musai kū |
emptiness of atemporality |
無障心 无障心 see styles |
wú zhàng xīn wu2 zhang4 xin1 wu chang hsin mushō shin |
unobstructed mind |
無障智 无障智 see styles |
wú zhàng zhì wu2 zhang4 zhi4 wu chang chih mushō chi |
unobstructed cognition |
無障礙 无障碍 see styles |
wú zhàng ài wu2 zhang4 ai4 wu chang ai mu shōge |
barrier-free; (esp.) accessible (to people with a disability) free from obscurations |
無障閡 无障阂 see styles |
wú zhàng hé wu2 zhang4 he2 wu chang ho mu shōge |
no hindrance |
無雑作 see styles |
muzousa / muzosa むぞうさ |
(adjectival noun) (1) casual; off-hand; careless; easy-going; (2) artless; simple |
無雜亂 无杂乱 see styles |
wú zá luàn wu2 za2 luan4 wu tsa luan mu zōran |
without confusion |
無雜染 无杂染 see styles |
wú zá rǎn wu2 za2 ran3 wu tsa jan mu zōzen |
no affliction |
無雜穢 无杂秽 see styles |
wú zá huì wu2 za2 hui4 wu tsa hui mu zōe |
without defilement |
無雲天 无云天 see styles |
wú yún tiān wu2 yun2 tian1 wu yün t`ien wu yün tien muun ten |
cloudless heaven |
無霜期 无霜期 see styles |
wú shuāng qī wu2 shuang1 qi1 wu shuang ch`i wu shuang chi |
frost-free period |
無韻詩 see styles |
muinshi むいんし |
blank verse |
無響室 see styles |
mukyoushitsu / mukyoshitsu むきょうしつ |
anechoic chamber; anechoic room |
無頓着 see styles |
mutonchaku; mutonjaku むとんちゃく; むとんじゃく |
(noun or adjectival noun) indifferent; unconcerned; nonchalant; unmindful; inattentive; careless |
無頭子 see styles |
mutoushi / mutoshi むとうし |
(place-name) Mutoushi |
無頼派 see styles |
buraiha ぶらいは |
Buraiha (post-WWII group of dissolute Japanese writers); Decadent School |
無頼漢 see styles |
buraikan ぶらいかん |
(See ならず者) ruffian; villain; scoundrel |
無顎類 see styles |
mugakurui むがくるい |
agnathans (jawless fishes of superclass Agnatha) |
無顚倒 无顚倒 see styles |
wú diān dào wu2 dian1 dao4 wu tien tao mu tendō |
undistorted |
無類井 see styles |
murui むるい |
(surname) Murui |
無顧戀 无顾恋 see styles |
wú gù liàn wu2 gu4 lian4 wu ku lien mu koren |
indifference |
無風区 see styles |
mufuuku / mufuku むふうく |
(See 無風・2) safe electoral seat; safe electorate |
無風帯 see styles |
mufuutai / mufutai むふうたい |
calm belt (e.g. doldrums) |
無風流 see styles |
bufuuryuu / bufuryu ぶふうりゅう |
(noun or adjectival noun) lack of refinement; inelegance; want of artistic taste; lack of poetic sense |
無食欲 see styles |
mushokuyoku むしょくよく |
{med} (See 神経性無食欲症) anorexia |
無餘依 无余依 see styles |
wú yú yī wu2 yu2 yi1 wu yü i mu yoe |
without any remaining basis |
無餘斷 无余断 see styles |
wú yú duàn wu2 yu2 duan4 wu yü tuan muyo dan |
eliminated without remainder |
無餘殘 无余残 see styles |
wú yú cán wu2 yu2 can2 wu yü ts`an wu yü tsan mu yozan |
without remainder |
無餘滅 无余灭 see styles |
wú yú miè wu2 yu2 mie4 wu yü mieh muyo metsu |
extinguished without remainder |
無餘界 无余界 see styles |
wú yú jiè wu2 yu2 jie4 wu yü chieh muyo kai |
the sphere (of nirvāṇa) without residue |
無餘記 无余记 see styles |
wú yú jì wu2 yu2 ji4 wu yü chi muyo ki |
Complete or final prediction, e.g. to Buddhahood, as contrasted with partial prediction. |
無香料 see styles |
mukouryou / mukoryo むこうりょう |
(adj-no,n) unscented; non-scented; fragrance-free; unflavoured |
無駄口 see styles |
mudaguchi むだぐち |
chatter; idle talk |
無駄毛 see styles |
mudage むだげ |
unwanted hair; superfluous hair |
無駄花 see styles |
mudabana むだばな |
blossom which fails to produce fruit; non-fruit-bearing flower |
無駄言 see styles |
mudagoto むだごと |
chatter; idle talk |
無駄話 see styles |
mudabanashi むだばなし |
(noun/participle) gossip; idle talk; chat |
無駄足 see styles |
mudaashi / mudashi むだあし |
(noun/participle) visit for no reason; go on fool's errand |
無駄金 see styles |
mudagane むだがね |
wasted money |
無駄飯 see styles |
mudameshi むだめし |
living idly |
無駄骨 see styles |
mudabone むだぼね |
useless; waste of time and effort; pointless; vain efforts |
無驚懼 无惊惧 see styles |
wú jīng jù wu2 jing1 ju4 wu ching chü mu kyōku |
fearless |
無骨者 see styles |
bukotsumono ぶこつもの |
boor; rustic |
無體性 无体性 see styles |
wú tǐ xìng wu2 ti3 xing4 wu t`i hsing wu ti hsing mu taishō |
no essence |
無鳥林 see styles |
mutoribayashi むとりばやし |
(surname) Mutoribayashi |
無鹿町 see styles |
mushikamachi むしかまち |
(place-name) Mushikamachi |
無黒山 see styles |
mukuroyama むくろやま |
(personal name) Mukuroyama |
無黨派 无党派 see styles |
wú dǎng pài wu2 dang3 pai4 wu tang p`ai wu tang pai |
politically unaffiliated; independent (candidate) |
で無い see styles |
denai でない |
(exp,adj-i) (kana only) (negation of である) is not; am not; are not |
一向無 一向无 see styles |
yī xiàng wú yi1 xiang4 wu2 i hsiang wu ikkō mu |
totally inexistent |
一無軒 see styles |
ichimuken いちむけん |
(surname) Ichimuken |
三無差 三无差 see styles |
sān wú chā san1 wu2 cha1 san wu ch`a san wu cha san musha |
三無差別)The three that are without (essential) difference, i.e. are of the same nature: (a) 心 The nature of mind is the same in Buddhas, and men, and all the living; (b) 佛 the nature and enlightenment of all Buddhas is the same; (c) 衆生 the nature and enlightenment of all the living is the same. The 華嚴經 says 心佛及衆生, 是三無差別. |
三無性 三无性 see styles |
sān wú xìng san1 wu2 xing4 san wu hsing san mushō |
The three things without a nature or separate existence of their own: (a) 相無性 form, appearance or seeming, is unreal, e.g. a rope appearing like a snake; (b) 生無性 life ditto, for it is like the rope, which is derived from constituent materials; (c) 勝義無性 the 勝義, concept of the 眞如 or bhūtatathatā, is unreal, e.g. the hemp of which the rope is made; the bhūtatathatā is perfect and eternal. Every representation of it is abstract and unreal. The three are also known as 相無性, 無自然性, 法無性; v. 唯識論 9. |
三無數 三无数 see styles |
sān wú shǔ san1 wu2 shu3 san wu shu san mushu |
three incalculable... |
三無爲 三无为 see styles |
sān wú wéi san1 wu2 wei2 san wu wei san mui |
three unconditioned phenomena |
上津無 see styles |
uetsunashi うえつなし |
(place-name) Uetsunashi |
上火無 see styles |
kamihinashi かみひなし |
(place-name) Kamihinashi |
上無川 see styles |
kaminashigawa かみなしがわ |
(place-name) Kaminashigawa |
上音無 see styles |
kamiotonashi かみおとなし |
(place-name) Kamiotonashi |
下津無 see styles |
shimotsunashi しもつなし |
(place-name) Shimotsunashi |
下無敷 see styles |
shimomushiki しもむしき |
(surname) Shimomushiki |
下鬼無 see styles |
shimokinashi しもきなし |
(place-name) Shimokinashi |
世無常 世无常 see styles |
shì wú cháng shi4 wu2 chang2 shih wu ch`ang shih wu chang se mujō |
impermanent world |
中無田 see styles |
nakamuta なかむた |
(surname) Nakamuta |
中無礼 see styles |
nakamure なかむれ |
(place-name) Nakamure |
九無學 九无学 see styles |
jiǔ wú xué jiu3 wu2 xue2 chiu wu hsüeh ku mugaku |
The nine grades (of arhats) who are no longer learning, having attained their goal. |
九無爲 九无为 see styles |
jiǔ wú wéi jiu3 wu2 wei2 chiu wu wei ku mui |
The nine kinds of, and meditations on, 無爲 q.v. There are two somewhat different groups; one has 擇滅, 非擇滅, 虛空, 空無邊處, 識無邊處, 無所有處, 非想非非想處 (v. 九有情處), 緣起支性, and 聖道支性. |
九無礙 九无碍 see styles |
jiǔ wú ài jiu3 wu2 ai4 chiu wu ai ku muge |
nine non-obstructions |
事無く see styles |
kotonaku ことなく |
(adverb) (kana only) without accident; uneventfully |
事無し see styles |
kotonashi ことなし |
(adj-ku) (1) (archaism) uneventful; peaceful; safe; (adj-ku) (2) (archaism) easy; simple; (noun or adjectival noun) (3) (archaism) having nothing to do |
事無知 事无知 see styles |
shì wú zhī shi4 wu2 zhi1 shih wu chih ji muchi |
nescience in regard to manifest phenomena |
二無常 二无常 see styles |
èr wú cháng er4 wu2 chang2 erh wu ch`ang erh wu chang ni mujō |
Two kinds of impermanence, immediate and delayed. 念念無常 things in motion, manifestly transient; 相續無常 things that have the semblance of continuity, but are also transient, as life ending in death, or a candle in extinction. |
二無我 二无我 see styles |
èr wú wǒ er4 wu2 wo3 erh wu wo ni muga |
The two categories of anātman: — 人無我 no (permanent) human ego, or soul; 法無我 no (permanent) individuality in or independence of self or of things. |
二無明 二无明 see styles |
èr wú míng er4 wu2 ming2 erh wu ming ni mumyō |
two kinds of nescience |
二無知 二无知 see styles |
èr wú zhī er4 wu2 zhi1 erh wu chih ni muchi |
two kinds of not-knowing |
二無記 二无记 see styles |
èr wú jì er4 wu2 ji4 erh wu chi ni muki |
The two neutrals, or indeterminates which cannot be noted as good or evil. |
五無量 五无量 see styles |
wǔ wú liáng wu3 wu2 liang2 wu wu liang go muryō |
The five infinites, or immeasurables — body, mind, wisdom, space, and all the living— as represented respectively by the five Dhyāni Buddhas, i. e. 寶生, 阿閦, 無量壽, 大日, and 不空. |
五無間 五无间 see styles |
wǔ wú jiān wu3 wu2 jian1 wu wu chien go mugen |
The uninterrupted, or no-interval hell, i. e. avīci hell, the worst, or eighth of the eight hells. It is ceaseless in five respects— karma and its effects are an endless chain with no escape; its sufferings are ceaseless; it is timeless; its fate or life is endless; it is ceaselessly full. Another interpretation takes the second, third, and fifth of the above and adds that it is packed with 罪器 implements of torture, and that it is full of all kinds of living beings. |
井無田 see styles |
imuta いむた |
(place-name, surname) Imuta |
亜呂無 see styles |
aromu あろむ |
(given name) Aromu |
人無我 人无我 see styles |
rén wú wǒ ren2 wu2 wo3 jen wu wo nin muga |
Man as without ego or permanent soul; cf. 人我 and 二無我. Other similar terms are 衆生無我; 生空; 人空 and我空. |
伊東無 see styles |
itounashi / itonashi いとうなし |
(place-name) Itounashi |
伊無田 see styles |
imuta いむた |
(place-name) Imuta |
住無種 住无种 see styles |
zhù wú zhǒng zhu4 wu2 zhong3 chu wu chung jū mushu |
to reside in a seedless state |
佐無田 see styles |
samuta さむた |
(surname) Samuta |
作無作 作无作 see styles |
zuò wú zuò zuo4 wu2 zuo4 tso wu tso sa musa |
manifest and unmanifest activity |
入無想 入无想 see styles |
rù wú xiǎng ru4 wu2 xiang3 ju wu hsiang nyū musō |
attaining [the] no-thought [concentration] |
內無爲 内无为 see styles |
nèi wú wéi nei4 wu2 wei2 nei wu wei nai mui |
Inner quiescence, cf. the six 妙門. |
八惟無 八惟无 see styles |
bā wéi wú ba1 wei2 wu2 pa wei wu hachi yuimu |
eight liberations |
八無暇 八无暇 see styles |
bā wú xiá ba1 wu2 xia2 pa wu hsia hachi mu ka |
The eight conditions of no leisure or time to hear a Buddha or his truth, idem 八難. |
八無礙 八无碍 see styles |
bā wú ài ba1 wu2 ai4 pa wu ai hachi muge |
The eight universalized powers of the六識 six senses, 意根 the mind and the 法界 dharmadhātu. |
六無爲 六无为 see styles |
liù wú wéi liu4 wu2 wei2 liu wu wei roku mui |
six unconditioned [factors] |
内無双 see styles |
uchimusou / uchimuso うちむそう |
{sumo} inner-thigh-propping twist down |
内無沢 see styles |
uchinashisawa うちなしさわ |
(place-name) Uchinashisawa |
出無精 see styles |
debushou / debusho でぶしょう |
(noun or adjectival noun) stay at home; homekeeping |
切無沢 see styles |
kirinashizawa きりなしざわ |
(surname) Kirinashizawa |
切無澤 see styles |
kirinashizawa きりなしざわ |
(surname) Kirinashizawa |
初無敵 see styles |
somuteki そむてき |
(place-name) Somuteki |
初無漏 初无漏 see styles |
chū wú lòu chu1 wu2 lou4 ch`u wu lou chu wu lou sho muro |
first [stage of] uncontaminated [practice] |
別無く see styles |
betsunaku べつなく |
irrespective (e.g. of age); without discrimination; without distinction |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "無" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.