Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3254 total results for your search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

香川方

see styles
 kagawahou / kagawaho
    かがわほう
(place-name) Kagawahou

駒方町

see styles
 komagatachou / komagatacho
    こまがたちょう
(place-name) Komagatachō

鬼方嶋

see styles
 kihoujima / kihojima
    きほうじま
(surname) Kihoujima

魔方陣

see styles
 mahoujin / mahojin
    まほうじん
magic square

鴨方川

see styles
 kamogatagawa
    かもがたがわ
(place-name) Kamogatagawa

鴨方町

see styles
 kamogatachou / kamogatacho
    かもがたちょう
(place-name) Kamogatachō

鴨方駅

see styles
 kamogataeki
    かもがたえき
(st) Kamogata Station

鵜方道

see styles
 ugatamichi
    うがたみち
(place-name) Ugatamichi

鵜方駅

see styles
 ugataeki
    うがたえき
(st) Ugata Station

方がいい

see styles
 hougaii / hogai
    ほうがいい
(exp,adj-ix) (1) (after past tense verb) had better; (exp,adj-ix) (2) (after negative verb) had better not

方がつく

see styles
 katagatsuku
    かたがつく
(exp,v5k) to settle (a problem); to put an end to (a dispute); to be disposed of; to be settled; to come to an end

方がまし

see styles
 hougamashi / hogamashi
    ほうがまし
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference

方がよい

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

方が付く

see styles
 katagatsuku
    かたがつく
(exp,v5k) to settle (a problem); to put an end to (a dispute); to be disposed of; to be settled; to come to an end

方が増し

see styles
 hougamashi / hogamashi
    ほうがまし
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference

方が良い

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

方丈行者

see styles
fāng zhàng xíng zhě
    fang1 zhang4 xing2 zhe3
fang chang hsing che
 hōjō anja
assistant

方位磁石

see styles
 houijishaku / hoijishaku
    ほういじしゃく
compass

方位磁針

see styles
 houijishin / hoijishin
    ほういじしん
(See 方位磁石) compass

方便假門


方便假门

see styles
fāng biàn jiǎ mén
    fang1 bian4 jia3 men2
fang pien chia men
 hōben kemon
Expedient gates or ways of using the seeming for the real.

方便分別


方便分别

see styles
fāng biàn fēn bié
    fang1 bian4 fen1 bie2
fang pien fen pieh
 hōben bunbetsu
provisionally discriminates

方便化土

see styles
fāng biàn huà tǔ
    fang1 bian4 hua4 tu3
fang pien hua t`u
    fang pien hua tu
 hōben ke do
land of skillful transformation

方便化導


方便化导

see styles
fāng biàn huà dǎo
    fang1 bian4 hua4 dao3
fang pien hua tao
 hōben kedō
to guide skillfully

方便善巧

see styles
fāng biàn shàn qiǎo
    fang1 bian4 shan4 qiao3
fang pien shan ch`iao
    fang pien shan chiao
 hōben zenkō
skillful means

方便妄語


方便妄语

see styles
fāng biàn wàng yǔ
    fang1 bian4 wang4 yu3
fang pien wang yü
 hōben mōgo
falsehood carried out by deception

方便攝受


方便摄受

see styles
fāng biàn shè shòu
    fang1 bian4 she4 shou4
fang pien she shou
 hōben shōju
adoption of expedient means

方便殺生


方便杀生

see styles
fāng biàn shā shēng
    fang1 bian4 sha1 sheng1
fang pien sha sheng
 hōben sesshō
The right of great Bodhisattvas, knowing every one's karma, to kill without sinning, e. g. in order to prevent a person from committing sin involving unintermitted suffering, or to aid him in reaching one of the higher reincarnations.

方便求道

see styles
fāng biàn qiú dào
    fang1 bian4 qiu2 dao4
fang pien ch`iu tao
    fang pien chiu tao
 hōben gudō
seeking the path with expedient means (?)

方便示現


方便示现

see styles
fāng biàn shì xiàn
    fang1 bian4 shi4 xian4
fang pien shih hsien
 hōben jigen
skillfully shows

方便般若

see styles
fāng biàn bō rě
    fang1 bian4 bo1 re3
fang pien po je
 hōben hannya
expedient wisdom

方便觀察


方便观察

see styles
fāng biàn guān chá
    fang1 bian4 guan1 cha2
fang pien kuan ch`a
    fang pien kuan cha
 hōben kansatsu
skillfully scrutinizes

方便調伏


方便调伏

see styles
fāng biàn tiáo fú
    fang1 bian4 tiao2 fu2
fang pien t`iao fu
    fang pien tiao fu
 hōben jōfuku
expedient methods of restraint

方南町駅

see styles
 hounanchoueki / honanchoeki
    ほうなんちょうえき
(st) Hounanchō Station

方向づけ

see styles
 houkouzuke / hokozuke
    ほうこうづけ
(noun/participle) directing; orienting; orientating; guiding; aligning

方向キー

see styles
 houkoukii / hokoki
    ほうこうキー
{comp} cursor key

方向付け

see styles
 houkouzuke / hokozuke
    ほうこうづけ
(noun/participle) directing; orienting; orientating; guiding; aligning

方向余弦

see styles
 houkouyogen / hokoyogen
    ほうこうよげん
direction cosine

方向係数

see styles
 houkoukeisuu / hokokesu
    ほうこうけいすう
direction coefficient

方向感覚

see styles
 houkoukankaku / hokokankaku
    ほうこうかんかく
sense of orientation; sense of direction

方向探知

see styles
 houkoutanchi / hokotanchi
    ほうこうたんち
direction finding; direction detection

方向観念

see styles
 houkoukannen / hokokannen
    ほうこうかんねん
sense of direction

方向転換

see styles
 houkoutenkan / hokotenkan
    ほうこうてんかん
(noun/participle) (yoji) change of course

方向音痴

see styles
 houkouonchi / hokoonchi
    ほうこうおんち
(person with) no sense of direction; poor sense of locality

方塊草皮


方块草皮

see styles
fāng kuài cǎo pí
    fang1 kuai4 cao3 pi2
fang k`uai ts`ao p`i
    fang kuai tsao pi
divot (golf)

方塞がり

see styles
 katafutagari; katafusagari
    かたふたがり; かたふさがり
(archaism) (See 陰陽道,天一神,方違え) unlucky direction (in Onmyōdō; due to the presence of a god such as Ten'ichijin)

方寸大亂


方寸大乱

see styles
fāng cùn dà luàn
    fang1 cun4 da4 luan4
fang ts`un ta luan
    fang tsun ta luan
(idiom) to become agitated; to get worked up

方寸已亂


方寸已乱

see styles
fāng cùn yǐ luàn
    fang1 cun4 yi3 luan4
fang ts`un i luan
    fang tsun i luan
(idiom) confused; troubled; bewildered

方座浦湾

see styles
 houzaurawan / hozaurawan
    ほうざうらわん
(personal name) Houzaurawan

方廣道人


方广道人

see styles
fāng guǎng dào rén
    fang1 guang3 dao4 ren2
fang kuang tao jen
 hōkō dōnin
Heretical followers of Mahāyāna, who hold a false doctrine of 空 the Void, teaching it as total non-existence, or nihilism.

方形造り

see styles
 hougyouzukuri / hogyozukuri
    ほうぎょうづくり
(archit) pyramidal roof; polygonal roof

方方正正

see styles
fāng fāng zhèng zhèng
    fang1 fang1 zheng4 zheng4
fang fang cheng cheng
square-shaped

方方面面

see styles
fāng fāng miàn miàn
    fang1 fang1 mian4 mian4
fang fang mien mien
all sides; all aspects; multifaceted

方枘圓鑿


方枘圆凿

see styles
fāng ruì - yuán záo
    fang1 rui4 - yuan2 zao2
fang jui - yüan tsao
lit. like a square peg in a round hole (idiom); fig. incompatible

方波見寧

see styles
 katabamiyasushi
    かたばみやすし
(person) Katabami Yasushi

方滋未艾

see styles
fāng zī wèi ài
    fang1 zi1 wei4 ai4
fang tzu wei ai
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up

方程式系

see styles
 houteishikikei / hoteshikike
    ほうていしきけい
{math} system of equations

方等三昧

see styles
fāng děng sān mèi
    fang1 deng3 san1 mei4
fang teng san mei
 hōtō zanmai
One of Tiantai's methods of inducing samādhi, partly by walking, partly by sitting, based on the 大等陀羅尼經; Zhiyi delivered the 等三昧行法 to his disciple 灌頂 Guanding who wrote it in one juan.

方等懺悔


方等忏悔

see styles
fāng děng chàn huǐ
    fang1 deng3 chan4 hui3
fang teng ch`an hui
    fang teng chan hui
 hōdō sange
(等懺) One of the subjects of meditation in the 等三昧 on the hindrances caused by the six organs of sense.

方等戒壇


方等戒坛

see styles
fāng děng jiè tán
    fang1 deng3 jie4 tan2
fang teng chieh t`an
    fang teng chieh tan
 hōdō kaidan
(等壇) An open altar at which instruction in the commandments was preached to the people, founded on the Mahāyāna-vaipulya sutras; the system began in 765 in the capital under 代宗 Daizong of the Tang dynasty and continued, with an interim under 武宗 Wuzong, till the 宣宗 Xuanzong period.

方等頌經


方等颂经

see styles
fāng děng sòng jīng
    fang1 deng3 song4 jing1
fang teng sung ching
 hōtōju kyō
a well-balanced scripture consisting of hymns of praise

方能成辦


方能成办

see styles
fāng néng chéng bàn
    fang1 neng2 cheng2 ban4
fang neng ch`eng pan
    fang neng cheng pan
 hō nō jōhan
is thereupon fully achieved

方興未已


方兴未已

see styles
fāng xīng wèi yǐ
    fang1 xing1 wei4 yi3
fang hsing wei i
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up

方興未艾


方兴未艾

see styles
fāng xīng wèi ài
    fang1 xing1 wei4 ai4
fang hsing wei ai
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up

方言漢字

see styles
 hougenkanji / hogenkanji
    ほうげんかんじ
(rare) dialectal kanji; kanji only used in a specific region

方違え所

see styles
 katatagaedokoro
    かたたがえどころ
(archaism) place where one spends the night to avoid travelling in an unlucky direction

方違へ所

see styles
 katatagahedokoro
    かたたがへどころ
(archaism) place where one spends the night to avoid travelling in an unlucky direction

方違神社

see styles
 houchigaijinja / hochigaijinja
    ほうちがいじんじゃ
(place-name) Houchigai Shrine

方針決定

see styles
 houshinkettei / hoshinkette
    ほうしんけってい
policy decision

方頭括號


方头括号

see styles
fāng tóu kuò hào
    fang1 tou2 kuo4 hao4
fang t`ou k`uo hao
    fang tou kuo hao
lenticular brackets (【】 or 〖〗)

方頭螺帽


方头螺帽

see styles
fāng tóu luó mào
    fang1 tou2 luo2 mao4
fang t`ou lo mao
    fang tou lo mao
square headed nut

あなた方

see styles
 anatagata
    あなたがた
(pn,adj-no) (honorific or respectful language) you (plural)

いたし方

see styles
 itashikata
    いたしかた
way; method

うるさ方

see styles
 urusagata
    うるさがた
(irregular kanji usage) fastidiousness; faultfinding; nit-picking

おえら方

see styles
 oeragata
    おえらがた
superiors; very important persons; VIPs; dignitaries; big shots

お市の方

see styles
 oichinokata
    おいちのかた
(personal name) Oichinokata

ご用の方

see styles
 goyounokata / goyonokata
    ごようのかた
customer; guest

しつけ方

see styles
 shitsukekata
    しつけかた
way of training; method of bringing up children

その一方

see styles
 sonoippou / sonoippo
    そのいっぽう
(expression) (1) (usu. その一方で) meanwhile; in the meantime; by the same token; likewise; equally; at the same time; (expression) (2) in contrast

つづり方

see styles
 tsuzurikata
    つづりかた
(1) (way of) literary composition; (2) (way of) spelling; (3) school composition

もう一方

see styles
 mouippou / moippo
    もういっぽう
(exp,n,adj-no) the other; the other one

一人親方

see styles
 hitorioyakata
    ひとりおやかた
self-employed person (esp. in the construction industry)

一切十方

see styles
yī qiè shí fāng
    yi1 qie4 shi2 fang1
i ch`ieh shih fang
    i chieh shih fang
 issai jippō
all in the ten directions

一切方便

see styles
yī qiè fāng biàn
    yi1 qie4 fang1 bian4
i ch`ieh fang pien
    i chieh fang pien
 issai hōben
all expedient means

一切方所

see styles
yī qiè fāng suǒ
    yi1 qie4 fang1 suo3
i ch`ieh fang so
    i chieh fang so
 issai hōsho
all locations

一括方式

see styles
 ikkatsuhoushiki / ikkatsuhoshiki
    いっかつほうしき
{comp} batch mode

一方井川

see styles
 ikkataigawa
    いっかたいがわ
(personal name) Ikkataigawa

一方交通

see styles
 ippoukoutsuu / ippokotsu
    いっぽうこうつう
one-way traffic

一方通行

see styles
 ippoutsuukou / ippotsuko
    いっぽうつうこう
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) one-way traffic; (adj-no,n) (2) (yoji) one-way (e.g. communication); one-sided

一次方程

see styles
yī cì fāng chéng
    yi1 ci4 fang1 cheng2
i tz`u fang ch`eng
    i tzu fang cheng
linear equation

一色上方

see styles
 ishikikamigata
    いしきかみがた
(place-name) Ishikikamigata

一色下方

see styles
 ishikishimokata
    いしきしもかた
(place-name) Ishikishimokata

一醉方休

see styles
yī zuì fāng xiū
    yi1 zui4 fang1 xiu1
i tsui fang hsiu
to get thoroughly drunk (idiom); to get plastered

七方便位

see styles
qī fāng biàn wèi
    qi1 fang1 bian4 wei4
ch`i fang pien wei
    chi fang pien wei
 shichi hōbeni
seven stations of expedient means

七種方便


七种方便

see styles
qī zhǒng fāng biàn
    qi1 zhong3 fang1 bian4
ch`i chung fang pien
    chi chung fang pien
 shichi shu hōben
[land of] seven means

三ッ方森

see styles
 mitsukatamori
    みつかたもり
(place-name) Mitsukatamori

三世十方

see styles
 sanzejippou / sanzejippo
    さんぜじっぽう
{Buddh} (See 三世・さんぜ・1,十方・1) limitless time and space

三店方式

see styles
 santenhoushiki / santenhoshiki
    さんてんほうしき
three shop system; system employed by pachinko parlours of using separate shops to exchange prizes for cash as a way of circumventing gambling laws

三方よし

see styles
 sanpouyoshi / sanpoyoshi
    さんぽうよし
    sanbouyoshi / sanboyoshi
    さんぼうよし
(expression) everybody doing well (e.g. purchaser, buyer and society); three-way satisfaction; all three parties doing well

三方ケ峰

see styles
 sanpougamine / sanpogamine
    さんぽうがみね
(personal name) Sanpougamine

三方ヶ岳

see styles
 sanpougatake / sanpogatake
    さんぽうがたけ
(place-name) Sanpougatake

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "方" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary