There are 4056 total results for your 文 search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
付け文 see styles |
tsukebumi つけぶみ |
love-letter |
代入文 see styles |
dainyuubun / dainyubun だいにゅうぶん |
{comp} assignment statement |
仮原文 see styles |
karigenbun かりげんぶん |
{comp} pseudo-text |
仮名文 see styles |
kanabun; kanabumi かなぶん; かなぶみ |
(1) (See 真名文・まなぶみ) writing composed entirely of kana; kana text; (2) (かなぶみ only) letter composed entirely of kana |
伊文町 see styles |
ibunchou / ibuncho いぶんちょう |
(place-name) Ibunchō |
伊文紀 see styles |
ibuki いぶき |
(female given name) Ibuki |
佉盧文 佉卢文 see styles |
qū lú wén qu1 lu2 wen2 ch`ü lu wen chü lu wen |
Kharosomethingi (ancient language of central Asia) |
佐文字 see styles |
samonji さもんじ |
(surname) Samonji |
依文字 see styles |
yī wén zì yi1 wen2 zi4 i wen tzu e monji |
reliance upon the letters |
俗文体 see styles |
zokubuntai ぞくぶんたい |
(rare) colloquial language style; everyday language style |
俗文学 see styles |
zokubungaku ぞくぶんがく |
popular literature |
俞文豹 see styles |
yú wén bào yu2 wen2 bao4 yü wen pao |
Yu Wenbao (lived around 1240), prolific Song dynasty poet |
修文縣 修文县 see styles |
xiū wén xiàn xiu1 wen2 xian4 hsiu wen hsien |
Xiuwen County in Guiyang 貴陽|贵阳[Gui4 yang2], Guizhou |
倒置文 see styles |
touchibun / tochibun とうちぶん |
inverted sentence |
倭文夫 see styles |
shitsuo しつお |
(given name) Shitsuo |
倭文子 see styles |
wamoko わもこ |
(female given name) Wamoko |
倭文川 see styles |
shitorigawa しとりがわ |
(place-name) Shitorigawa |
倭文江 see styles |
shizue しずえ |
(female given name) Shizue |
倭文流 see styles |
shitoorinagare しとおりながれ |
(place-name) Shitoorinagare |
倭文部 see styles |
shitoribe しとりべ |
(personal name) Shitoribe |
倭文重 see styles |
shizue しずえ |
(given name) Shizue |
倭文雄 see styles |
shizuo しずお |
(given name) Shizuo |
倭文高 see styles |
shitoorikou / shitooriko しとおりこう |
(place-name) Shitoorikou |
做文章 see styles |
zuò wén zhāng zuo4 wen2 zhang1 tso wen chang |
to make an issue of something; to fuss; to make a song and dance |
光文社 see styles |
koubunsha / kobunsha こうぶんしゃ |
(company) Kōbunsha (publisher); (c) Kōbunsha (publisher) |
入力文 see styles |
nyuuryokubun / nyuryokubun にゅうりょくぶん |
{comp} input sentence; input statement |
八文字 see styles |
hachimonji はちもんじ |
(in) the shape of the character hachi (eight); (surname) Yatsumonji |
八股文 see styles |
bā gǔ wén ba1 gu3 wen2 pa ku wen hakkobun はっこぶん |
eight-part essay one had to master to pass the imperial exams in Ming and Qing dynasties eight-legged essay (classical Chinese style of essay writing) |
公文下 see styles |
kumonshimo くもんしも |
(place-name) Kumonshimo |
公文代 see styles |
kumondai くもんだい |
(surname) Kumondai |
公文公 see styles |
kumontooru くもんとおる |
(person) Kumon Tooru (1914.3.26-1995.7.25) |
公文包 see styles |
gōng wén bāo gong1 wen2 bao1 kung wen pao |
briefcase; attaché case |
公文名 see styles |
kumonmyou / kumonmyo くもんみょう |
(place-name) Kumonmyou |
公文川 see styles |
kumongawa くもんがわ |
(place-name) Kumongawa |
公文式 see styles |
kumonshiki くもんしき |
Kumon method (of learning) |
公文所 see styles |
kumonjo くもんじょ |
(hist) government office |
公文明 see styles |
kumonmyou / kumonmyo くもんみょう |
(place-name) Kumonmyou |
公文書 see styles |
koubunsho / kobunsho こうぶんしょ |
official document; archives |
公文東 see styles |
kumonhigashi くもんひがし |
(place-name) Kumonhigashi |
公文西 see styles |
kumonnishi くもんにし |
(place-name) Kumonnishi |
公用文 see styles |
kouyoubun / koyobun こうようぶん |
official terminology |
公開文 see styles |
koukaibun / kokaibun こうかいぶん |
{comp} public text |
六文銭 see styles |
rokumonsen ろくもんせん |
(See 三途の川) crest of the Sanada clan (featuring six sen coins, trad. to pay for crossing the Sanzu River) |
其文字 see styles |
somoji そもじ |
(pronoun) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See そなた・4) you |
再注文 see styles |
saichuumon / saichumon さいちゅうもん |
(noun/participle) repeat order; reorder |
冗文人 see styles |
joumonjin / jomonjin じょうもんじん |
(given name) Jōmonjin |
写生文 see styles |
shaseibun / shasebun しゃせいぶん |
word picture |
凄文句 see styles |
sugomonku すごもんく |
intimidating language |
列治文 see styles |
liè zhì wén lie4 zhi4 wen2 lieh chih wen |
Richmond (place name or surname) |
判決文 see styles |
hanketsubun はんけつぶん |
judgment paper; judgement paper |
前後文 前后文 see styles |
qián hòu wén qian2 hou4 wen2 ch`ien hou wen chien hou wen |
context; the surrounding words; same as 上下文 |
劇文学 see styles |
gekibungaku げきぶんがく |
dramatic literature |
加文字 see styles |
kamoji かもじ |
(surname) Kamoji |
加爾文 加尔文 see styles |
jiā ěr wén jia1 er3 wen2 chia erh wen |
Calvin (1509-1564), French protestant reformer |
勝文子 see styles |
shoubunko / shobunko しょうぶんこ |
(surname) Shoubunko |
募緣文 募缘文 see styles |
mù yuán wén mu4 yuan2 wen2 mu yüan wen boen mon |
letter of collecting alms (for Buddha-work) |
北文京 see styles |
kitabunkyou / kitabunkyo きたぶんきょう |
(place-name) Kitabunkyō |
十文字 see styles |
juumonji / jumonji じゅうもんじ |
(noun - becomes adjective with の) cross; cruciform; (surname) Tomoji |
十文寺 see styles |
juumonji / jumonji じゅうもんじ |
(place-name) Jūmonji |
十文野 see styles |
tomonno ともんの |
(place-name) Tomonno |
千字文 see styles |
qiān zì wén qian1 zi4 wen2 ch`ien tzu wen chien tzu wen senjimon せんじもん |
Thousand Character Classic, 6th century poem used as a traditional reading primer (work) The Thousand Character Classic; (wk) The Thousand Character Classic |
千文子 see styles |
chizuko ちずこ |
(female given name) Chizuko |
千文実 see styles |
chifumi ちふみ |
(female given name) Chifumi |
千文彩 see styles |
sayaka さやか |
(female given name) Sayaka |
千文美 see styles |
chifumi ちふみ |
(female given name) Chifumi |
半文盲 see styles |
bàn wén máng ban4 wen2 mang2 pan wen mang |
semiliterate |
卡爾文 卡尔文 see styles |
kǎ ěr wén ka3 er3 wen2 k`a erh wen ka erh wen |
More info & calligraphy: Kelvin |
印歐文 印欧文 see styles |
yìn ōu wén yin4 ou1 wen2 yin ou wen |
Indo-European (language) |
原文儘 see styles |
genbunmama げんぶんまま |
(exp,n) sic; sic erat scriptum; indicates that the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text |
原文名 see styles |
genbunmei / genbunme げんぶんめい |
{comp} text-name |
原文語 see styles |
genbungo げんぶんご |
{comp} text word |
反文旁 see styles |
fǎn wén páng fan3 wen2 pang2 fan wen p`ang fan wen pang |
(colloquial) grapheme 攵 (variant form of Kangxi radical 66, 攴) |
反省文 see styles |
hanseibun / hansebun はんせいぶん |
written apology; written statement of regret |
受動文 see styles |
judoubun / judobun じゅどうぶん |
passive sentence |
受身文 see styles |
ukemibun うけみぶん |
(See 受動文) passive sentence |
叙事文 see styles |
jojibun じょじぶん |
narration; description |
口語文 see styles |
kougobun / kogobun こうごぶん |
(See 文語文) colloquial writing; text written in a spoken form of the language |
古文字 see styles |
komoji こもじ |
(rare) kanji (as opposed to kana) |
古文学 see styles |
kobungaku こぶんがく |
paleography; the study of ancient writings |
古文明 see styles |
gǔ wén míng gu3 wen2 ming2 ku wen ming |
ancient civilization |
古文書 see styles |
komonjo(p); kobunsho こもんじょ(P); こぶんしょ |
(1) historical document; archives; old manuscript; paleograph; (2) (paleography term) (See 文書・もんじょ・2) pre-Meiji era document addressed to someone in particular |
史樹文 see styles |
shizufumi しずふみ |
(personal name) Shizufumi |
史蒂文 see styles |
shǐ dì wén shi3 di4 wen2 shih ti wen |
More info & calligraphy: Steven |
吉文字 see styles |
kichimonji きちもんじ |
(place-name) Kichimonji |
吉田文 see styles |
yoshidaaya / yoshidaya よしだあや |
(person) Yoshida Aya |
同文館 同文馆 see styles |
tóng wén guǎn tong2 wen2 guan3 t`ung wen kuan tung wen kuan |
Tongwen Guan, 19th century college that trained translators for China's diplomatic corps, established in Beijing in 1862 and absorbed by the Imperial University in 1902 |
名句文 see styles |
míng jù wén ming2 ju4 wen2 ming chü wen myō ku mon |
words, phrases, and syllables |
名文句 see styles |
meimonku / memonku めいもんく |
witty (happy, apt) remark; well-worded saying; epigram; aphorism |
名文家 see styles |
meibunka / mebunka めいぶんか |
fine writer |
名文愛 see styles |
namie なみえ |
(female given name) Namie |
否定文 see styles |
hiteibun / hitebun ひていぶん |
{gramm} (ant: 肯定文) negative sentence |
呉基文 see styles |
gokibun ごきぶん |
(personal name) Gokibun |
呉文嘉 see styles |
gobunka ごぶんか |
(personal name) Gobunka |
呉文彦 see styles |
kurefumihiko くれふみひこ |
(person) Kurefumi Hiko |
周文王 see styles |
zhōu wén wáng zhou1 wen2 wang2 chou wen wang |
King Wen of Zhou state (c. 1152-1056 BC), reigned c. 1099-1056 BC as king of Zhou state, leading figure in building the subsequent Western Zhou dynasty, father of King Wu of Zhou 周武王[Zhou1 Wu3 wang2] the first Zhou dynasty king |
命令文 see styles |
meireibun / merebun めいれいぶん |
{gramm} imperative sentence; imperative statement |
和文体 see styles |
wabuntai わぶんたい |
literary style from the Heian era onwards, mainly in kana and written by women |
品文字 see styles |
shinamoji しなもじ |
(from the shape of 品) triangular pattern of objects |
唐文字 see styles |
karamoji からもじ |
(See 大和文字) Chinese characters; kanji |
唐文宗 see styles |
táng wén zōng tang2 wen2 zong1 t`ang wen tsung tang wen tsung |
Emperor Wenzong of Tang (809-840), reign name of fifteenth Tang emperor 李昂[Li3 Ang2], reigned 827-840 |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "文" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.