There are 2313 total results for your 向 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四向四果 see styles |
sì xiàng sì guǒ si4 xiang4 si4 guo3 ssu hsiang ssu kuo shikō shika |
four accesses and four realizations |
国内向け see styles |
kokunaimuke こくないむけ |
(can be adjective with の) for domestic use |
土仏西向 see styles |
tsuchibotokenishimuki つちぼとけにしむき |
(place-name) Tsuchibotokenishimuki |
外人向け see styles |
gaijinmuke がいじんむけ |
for foreigners |
大人向け see styles |
otonamuke おとなむけ |
(can be adjective with の) (intended) for adults; aimed at adults |
大利日向 see styles |
oorihimuki おおりひむき |
(place-name) Oorihimuki |
大向こう see styles |
oomukou / oomuko おおむこう |
(1) gallery (of a theatre); (2) audience (at a theatre); the masses; the general public |
大向旗屋 see styles |
oomukaihataya おおむかいはたや |
(place-name) Oomukaihataya |
大垣外向 see styles |
oogaitomukou / oogaitomuko おおがいとむこう |
(place-name) Oogaitomukou |
大塚向畑 see styles |
ootsukamukaibata おおつかむかいばた |
(place-name) Ootsukamukaibata |
大学沢向 see styles |
daigakuzawamukai だいがくざわむかい |
(place-name) Daigakuzawamukai |
大宅向山 see styles |
ooyakemukaiyama おおやけむかいやま |
(place-name) Ooyakemukaiyama |
大日向区 see styles |
oohinataku おおひなたく |
(place-name) Oohinataku |
大日向山 see styles |
oohinatayama おおひなたやま |
(personal name) Oohinatayama |
大日向橋 see styles |
oohinatabashi おおひなたばし |
(place-name) Oohinatabashi |
大日向町 see styles |
obinatamachi おびなたまち |
(place-name) Obinatamachi |
大橋向山 see styles |
oohashimukaiyama おおはしむかいやま |
(place-name) Oohashimukaiyama |
大衆向け see styles |
taishuumuke / taishumuke たいしゅうむけ |
(exp,adj-no) down-market; popular; mass-market |
大谷向町 see styles |
daiyamukouchou / daiyamukocho だいやむこうちょう |
(place-name) Daiyamukouchō |
大谷向駅 see styles |
daiyamukoueki / daiyamukoeki だいやむこうえき |
(st) Daiyamukou Station |
女生外向 see styles |
nǚ shēng wài xiàng nu:3 sheng1 wai4 xiang4 nü sheng wai hsiang |
a woman is born to leave her family (idiom); a woman's heart is with her husband |
姫向日葵 see styles |
himehimawari; himehimawari ひめひまわり; ヒメヒマワリ |
(kana only) cucumberleaf sunflower (Helianthus cucumerifolius) |
宇治向島 see styles |
ujimukaejima うじむかえじま |
(personal name) Ujimukaejima |
安定志向 see styles |
anteishikou / anteshiko あんていしこう |
stability orientation |
安朱川向 see styles |
anshukawamukai あんしゅかわむかい |
(place-name) Anshukawamukai |
定向培育 see styles |
dìng xiàng péi yù ding4 xiang4 pei2 yu4 ting hsiang p`ei yü ting hsiang pei yü |
directed breeding |
定向越野 see styles |
dìng xiàng yuè yě ding4 xiang4 yue4 ye3 ting hsiang yüeh yeh |
cross-country orienteering |
定向進化 see styles |
teikoushinka / tekoshinka ていこうしんか |
(n,vs,adj-no) orthogenesis |
実用向き see styles |
jitsuyoumuki / jitsuyomuki じつようむき |
(can be adjective with の) practical use; utility |
家の向き see styles |
ienomuki いえのむき |
aspect of a house |
富光小向 see styles |
tomitsukomukae とみつこむかえ |
(place-name) Tomitsukomukae |
対向循環 see styles |
taikoujunkan / taikojunkan たいこうじゅんかん |
{comp} counter-rotating |
対向車線 see styles |
taikoushasen / taikoshasen たいこうしゃせん |
opposite lane; oncoming lane; opposite side of the road |
小向仲野 see styles |
komukainakano こむかいなかの |
(place-name) Komukainakano |
小向東芝 see styles |
komukaitoushiba / komukaitoshiba こむかいとうしば |
(place-name) Komukaitoushiba |
小向西町 see styles |
komukainishimachi こむかいにしまち |
(place-name) Komukainishimachi |
小向貢嗣 see styles |
komukaimitsugu こむかいみつぐ |
(person) Komukai Mitsugu |
小山向山 see styles |
koyamamukaiyama こやまむかいやま |
(place-name) Koyamamukaiyama |
小日向山 see styles |
obinatayama おびなたやま |
(personal name) Obinatayama |
小日向沢 see styles |
kobinatazawa こびなたざわ |
(place-name) Kobinatazawa |
小沼田向 see styles |
konumatamukai こぬまたむかい |
(place-name) Konumatamukai |
小竹向原 see styles |
kotakemukaihara こたけむかいはら |
(personal name) Kotakemukaihara |
小谷日向 see styles |
otanihina おたにひな |
(place-name) Otanihina |
岩館向台 see styles |
iwadatemukaidai いわだてむかいだい |
(place-name) Iwadatemukaidai |
嶋躰日向 see styles |
shimataihinata しまたいひなた |
(place-name) Shimataihinata |
川向かい see styles |
kawamukai かわむかい |
across a river |
川向こう see styles |
kawamukou / kawamuko かわむこう |
(1) the other side of a river; (2) (sensitive word) the other side of the tracks; place where lower class people live |
川向朝日 see styles |
kawamukaiasahi かわむかいあさひ |
(place-name) Kawamukaiasahi |
川向秀武 see styles |
kawamukaihidetake かわむかいひでたけ |
(person) Kawamukai Hidetake |
川向酪農 see styles |
kawamukairakunou / kawamukairakuno かわむかいらくのう |
(place-name) Kawamukairakunou |
川向開進 see styles |
kawamukaikaishin かわむかいかいしん |
(place-name) Kawamukaikaishin |
差向かい see styles |
sashimukai さしむかい |
(adjective) face to face |
差向かう see styles |
sashimukau さしむかう |
(v5u,vi) (obscure) to be face to face |
差向ける see styles |
sashimukeru さしむける |
(transitive verb) to send or direct a person to |
市場動向 see styles |
shijoudoukou / shijodoko しじょうどうこう |
market trend |
幌向原野 see styles |
horomuigenya ほろむいげんや |
(personal name) Horomuigen'ya |
幌向運河 see styles |
horomuiunga ほろむいうんが |
(place-name) Horomuiunga |
平江向町 see styles |
tairaemukaechou / tairaemukaecho たいらえむかえちょう |
(place-name) Tairaemukaechō |
廻心向大 see styles |
huí xīn xiàng dà hui2 xin1 xiang4 da4 hui hsin hsiang ta eshin kōdai |
to convert to the great vehicle |
引體向上 引体向上 see styles |
yǐn tǐ xiàng shàng yin3 ti3 xiang4 shang4 yin t`i hsiang shang yin ti hsiang shang |
chin-up (physical exercise) |
当世向き see styles |
touseimuki / tosemuki とうせいむき |
trendy |
彦島向井 see styles |
hikoshimamukai ひこしまむかい |
(place-name) Hikoshimamukai |
後ろ向き see styles |
ushiromuki うしろむき |
(adv,adj-no,vs) (1) back facing; turning one's back to; pessimistic; backwards; (2) reactionary; backward-looking |
怒目相向 see styles |
nù mù xiāng xiàng nu4 mu4 xiang1 xiang4 nu mu hsiang hsiang |
to glower at each other (idiom) |
性的指向 see styles |
seitekishikou / setekishiko せいてきしこう |
sexual orientation |
意向尊重 see styles |
ikousonchou / ikosoncho いこうそんちょう |
respecting the intentions or wishes of someone |
意向打診 see styles |
ikoudashin / ikodashin いこうだしん |
sounding out the intentions or wishes of someone |
意向調査 see styles |
ikouchousa / ikochosa いこうちょうさ |
survey; poll |
成田日向 see styles |
naritahinata なりたひなた |
(place-name) Naritahinata |
所向披靡 see styles |
suǒ xiàng pī mǐ suo3 xiang4 pi1 mi3 so hsiang p`i mi so hsiang pi mi |
(idiom) to sweep everything before one; to be invincible |
所向無敵 所向无敌 see styles |
suǒ xiàng wú dí suo3 xiang4 wu2 di2 so hsiang wu ti |
to be invincible; unrivalled |
手向かい see styles |
temukai てむかい |
resistance |
手向かう see styles |
temukau てむかう |
(v5u,vi) to resist |
手向ける see styles |
tamukeru たむける |
(transitive verb) (1) to offer something to a deity or someone's spirit; (transitive verb) (2) to pay a tribute to a person who is about to depart |
手向溜池 see styles |
tougetameike / togetameke とうげためいけ |
(place-name) Tougetameike |
手向開拓 see styles |
tougekaitaku / togekaitaku とうげかいたく |
(place-name) Tougekaitaku |
押切川向 see styles |
oshikirikawamukai おしきりかわむかい |
(place-name) Oshikirikawamukai |
拳腳相向 拳脚相向 see styles |
quán jiǎo xiāng xiàng quan2 jiao3 xiang1 xiang4 ch`üan chiao hsiang hsiang chüan chiao hsiang hsiang |
to square off; to exchange blows; to rain blows on sb |
指向裝置 指向装置 see styles |
zhǐ xiàng zhuāng zhì zhi3 xiang4 zhuang1 zhi4 chih hsiang chuang chih |
pointing device (computing) |
振り向く see styles |
furimuku ふりむく |
(Godan verb with "ku" ending) to turn one's face; to turn around; to look over one's shoulder |
振向ける see styles |
furimukeru ふりむける |
(transitive verb) (1) to turn (around); (2) to appropriate; to set aside for a purpose |
捩向ける see styles |
nejimukeru ねじむける |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to twist |
捻向ける see styles |
nejimukeru ねじむける |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to twist |
改惡向善 改恶向善 see styles |
gǎi è xiàng shàn gai3 e4 xiang4 shan4 kai o hsiang shan |
turn away from evil and follow virtue |
攻撃方向 see styles |
kougekihoukou / kogekihoko こうげきほうこう |
attacking direction |
斜向かい see styles |
hasumukai はすむかい |
(adj-no,n) catercorner; diagonally opposite |
斯陀含向 see styles |
sī tuó hán xiàng si1 tuo2 han2 xiang4 ssu t`o han hsiang ssu to han hsiang shidagon kō |
enterer into the stage of a once-returner |
新川向橋 see styles |
shinkawamukoubashi / shinkawamukobashi しんかわむこうばし |
(place-name) Shinkawamukoubashi |
方向づけ see styles |
houkouzuke / hokozuke ほうこうづけ |
(noun/participle) directing; orienting; orientating; guiding; aligning |
方向キー see styles |
houkoukii / hokoki ほうこうキー |
{comp} cursor key |
方向付け see styles |
houkouzuke / hokozuke ほうこうづけ |
(noun/participle) directing; orienting; orientating; guiding; aligning |
方向余弦 see styles |
houkouyogen / hokoyogen ほうこうよげん |
direction cosine |
方向係数 see styles |
houkoukeisuu / hokokesu ほうこうけいすう |
direction coefficient |
方向感覚 see styles |
houkoukankaku / hokokankaku ほうこうかんかく |
sense of orientation; sense of direction |
方向探知 see styles |
houkoutanchi / hokotanchi ほうこうたんち |
direction finding; direction detection |
方向観念 see styles |
houkoukannen / hokokannen ほうこうかんねん |
sense of direction |
方向転換 see styles |
houkoutenkan / hokotenkan ほうこうてんかん |
(noun/participle) (yoji) change of course |
方向音痴 see styles |
houkouonchi / hokoonchi ほうこうおんち |
(person with) no sense of direction; poor sense of locality |
日向に氷 see styles |
hinatanikoori ひなたにこおり |
(exp,n) (idiom) something disappearing bit by bit; ice in the sun |
日向ぼこ see styles |
hinataboko ひなたぼこ |
(See 日向ぼっこ) basking in the sun |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "向" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.