We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023. Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22030 total results for your search. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...150151152153154155156157158159160...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大日方邦子

see styles
 obinatakuniko
    おびなたくにこ
(person) Obinata Kuniko

大日本帝国

see styles
 dainipponteikoku / dainippontekoku
    だいにっぽんていこく
(hist) Empire of Japan (Japan's official name under the Meiji Constitution); (personal name) Dainipponteikoku

大日經義釋


大日经义释

see styles
dà rì jīng yì shì
    da4 ri4 jing1 yi4 shi4
ta jih ching i shih
 Dainichikyō gishaku
Explanation of the Meanings of the Mahāvairocana-abhisaṃbodhi-tantra

大早稲沢山

see styles
 oowasezawayama
    おおわせざわやま
(personal name) Oowasezawayama

大旱望雲霓


大旱望云霓

see styles
dà hàn wàng yún ní
    da4 han4 wang4 yun2 ni2
ta han wang yün ni
lit. looking for rain clouds in times of drought (idiom); fig. to yearn for relief from a desperate situation

大昧九五郎

see styles
 oomikyuugorou / oomikyugoro
    おおみきゅうごろう
(person) Oomi Kyūgorou

大普寧寺版


大普宁寺版

see styles
dà pǔ níng sì bǎn
    da4 pu3 ning2 si4 ban3
ta p`u ning ssu pan
    ta pu ning ssu pan
 Daifuneiji han
Dapuning Temple Edition

大智灌頂地


大智灌顶地

see styles
dà zhì guàn dǐng dì
    da4 zhi4 guan4 ding3 di4
ta chih kuan ting ti
 daichi kanjō chi
The stage of the Great Wisdom chrism, or anointing of a Buddha, as having attained to the Great Wisdom, or omniscience; it is the eleventh stage.

大暮矢見山

see styles
 ookureyamiyama
    おおくれやみやま
(place-name) Ookureyamiyama

大曲南ケ丘

see styles
 oomagariminamigaoka
    おおまがりみなみがおか
(place-name) Oomagariminamigaoka

大曲戸新田

see styles
 oomagatoshinden
    おおまがとしんでん
(place-name) Oomagatoshinden

大曲緑ケ丘

see styles
 oomagarimidorigaoka
    おおまがりみどりがおか
(place-name) Oomagarimidorigaoka

大曲輪貝塚

see styles
 ookuruwakaizuka
    おおくるわかいずか
(place-name) Ookuruwakaizuka

大曽天主堂

see styles
 oosotenshudou / oosotenshudo
    おおそてんしゅどう
(place-name) Ōso Church

大曽根幸三

see styles
 oosonekouzou / oosonekozo
    おおそねこうぞう
(person) Oosone Kōzou (1933.11.10-)

大曽根浦駅

see styles
 oosoneuraeki
    おおそねうらえき
(st) Oosoneura Station

大月ウルフ

see styles
 ootsukiurufu
    おおつきウルフ
(person) Ootsuki Urufu (1934.8.27-)

大月みやこ

see styles
 ootsukimiyako
    おおつきみやこ
(person) Ootsuki Miyako (1946.4.23-)

大月地獄谷

see styles
 ootsukijigokudani
    おおつきじごくだに
(place-name) Ootsukijigokudani

大月投網子

see styles
 ootsukitoako
    おおつきとあこ
(person) Ootsuki Toako

大月町大月

see styles
 ootsukimachiootsuki
    おおつきまちおおつき
(place-name) Ootsukimachiootsuki

大月町真木

see styles
 ootsukimachimagi
    おおつきまちまぎ
(place-name) Ootsukimachimagi

大月町花咲

see styles
 ootsukimachihanasaki
    おおつきまちはなさき
(place-name) Ootsukimachihanasaki

Variations:
大服
大福

 oobuku; daibuku; taifuku
    おおぶく; だいぶく; たいふく
(1) swallowing a great amount of tea or medicine; (2) (abbreviation) (See 大服茶) tea prepared for the New Year with the first water of the year

大朝日小屋

see styles
 ooasahigoya
    おおあさひごや
(place-name) Ooasahigoya

大木あまり

see styles
 ookiamari
    おおきあまり
(person) Ooki Amari

大木こだま

see styles
 ookikodama
    おおきこだま
(person) Ooki Kodama (1952.4.26-)

大木つばさ

see styles
 ookitsubasa
    おおきつばさ
(person) Ooki Tsubasa (1976.6.2-)

大木トオル

see styles
 ookitooru
    おおきトオル
(person) Ooki Tooru (1947.5.23-)

大木ひびき

see styles
 ookihibiki
    おおきひびき
(person) Ooki Hibiki (1955.6.21-)

大木六新田

see styles
 oogirokushinden
    おおぎろくしんでん
(place-name) Oogirokushinden

大木和田沢

see styles
 ookiwadazawa
    おおきわだざわ
(place-name) Ookiwadazawa

大木囲貝塚

see styles
 daigikakoikaizuka
    だいぎかこいかいずか
(place-name) Daigikakoikaizuka

大木戸川原

see styles
 ookidokawara
    おおきどかわら
(place-name) Ookidokawara

大木葉木菟

see styles
 ookonohazuku; ookonohazuku
    オオコノハズク; おおこのはずく
(kana only) Japanese scops-owl (Otus semitorques)

大本営発表

see styles
 daihoneihappyou / daihonehappyo
    だいほんえいはっぴょう
imperial headquarters announcement

大本涅槃經


大本涅槃经

see styles
dà běn niè pán jīng
    da4 ben3 nie4 pan2 jing1
ta pen nieh p`an ching
    ta pen nieh pan ching
(Buddhism) the Nirvana Sutra

大杉久美子

see styles
 oosugikumiko
    おおすぎくみこ
(person) Oosugi Kumiko (1952.7.10-)

大村彦次郎

see styles
 oomurahikojirou / oomurahikojiro
    おおむらひこじろう
(person) Oomura Hikojirō

大村由紀子

see styles
 oomurayukiko
    おおむらゆきこ
(person) Oomura Yukiko

大村益次郎

see styles
 oomuramasujirou / oomuramasujiro
    おおむらますじろう
(person) Oomura Masujirō

大村真有美

see styles
 oomuramayumi
    おおむらまゆみ
(person) Oomura Mayumi (1977.12.24-)

大村美術館

see styles
 oomurabijutsukan
    おおむらびじゅつかん
(org) Omura Museum; (o) Omura Museum

大来佐武郎

see styles
 ookitasaburou / ookitasaburo
    おおきたさぶろう
(person) Ookita Saburou (1914.11.3-1993.2.9)

Variations:
大杯
大盃

 taihai
    たいはい
large cup

大東めぐみ

see styles
 oohigashimegumi
    おおひがしめぐみ
(person) Oohigashi Megumi (1972.1.29-)

大東亜帝国

see styles
 daitouateikoku / daitoatekoku
    だいとうあていこく
Daito Bunka University, Tokai University, Asia University, Teikyo University and Kokushikan University (or Kokugakuin University) (group of similarly ranked private universities in Tokyo)

大東亜戦争

see styles
 daitouasensou / daitoasenso
    だいとうあせんそう
(sensitive word) (hist) (See 太平洋戦争) Greater East Asian War (1941-1945); Pacific War

大東大蝙蝠

see styles
 daitouookoumori; daitouookoumori / daitoookomori; daitoookomori
    だいとうおおこうもり; ダイトウオオコウモリ
(kana only) Daito flying fox (Pteropus dasymallus daitoensis)

大松山大池

see styles
 oomatsuyamaooike
    おおまつやまおおいけ
(place-name) Oomatsuyamaooike

大林隆之介

see styles
 oobayashiryuunosuke / oobayashiryunosuke
    おおばやしりゅうのすけ
(person) Oobayashi Ryūnosuke (1946.3.13-)

大枚を叩く

see styles
 taimaiohataku
    たいまいをはたく
(exp,v5k) to spend a fortune; to pay a high price

大枝中山町

see styles
 ooenakayamachou / ooenakayamacho
    おおえなかやまちょう
(place-name) Ooenakayamachō

大枝北沓掛

see styles
 ooekitakutsukake
    おおえきたくつかけ
(place-name) Ooekitakutsukake

大枝北福西

see styles
 ooekitafukunishi
    おおえきたふくにし
(place-name) Ooekitafukunishi

大枝南福西

see styles
 ooeminamifukunishi
    おおえみなみふくにし
(place-name) Ooeminamifukunishi

大枝塚原町

see styles
 ooetsukaharachou / ooetsukaharacho
    おおえつかはらちょう
(place-name) Ooetsukaharachō

大枝東新林

see styles
 ooehigashishinbayashi
    おおえひがししんばやし
(place-name) Ooehigashishinbayashi

大枝東長町

see styles
 ooehigashinagachou / ooehigashinagacho
    おおえひがしながちょう
(place-name) Ooehigashinagachō

大枝沓掛町

see styles
 ooekutsukakechou / ooekutsukakecho
    おおえくつかけちょう
(place-name) Ooekutsukakechō

大枝西新林

see styles
 ooenishishinbayashi
    おおえにししんばやし
(place-name) Ooenishishinbayashi

大枝西長町

see styles
 ooenishinagachou / ooenishinagacho
    おおえにしながちょう
(place-name) Ooenishinagachō

大柔軟音華


大柔软音华

see styles
dà róu ruǎn yīn huā
    da4 rou2 ruan3 yin1 hua1
ta jou juan yin hua
 dai jūnanon ke
a big-gentle-sound-flower

大栄町飛地

see styles
 taieimachitobichi / taiemachitobichi
    たいえいまちとびち
(place-name) Taieimachitobichi

大栗の高瀬

see styles
 oogurinotakase
    おおぐりのたかせ
(personal name) Oogurinotakase

大根おろし

see styles
 daikonoroshi
    だいこんおろし
    daikooroshi
    だいこおろし
grated daikon; daikon grater

大根下シ沢

see styles
 daikonoroshizawa
    だいこんおろしざわ
(place-name) Daikon'oroshizawa

大根地神社

see styles
 oonechijinja
    おおねちじんじゃ
(place-name) Oonechi Shrine

大根小屋沢

see styles
 oonegoyasawa
    おおねごやさわ
(place-name) Oonegoyasawa

大桃美代子

see styles
 oomomomiyoko
    おおももみよこ
(person) Oomomo Miyoko (1965.5-)

大桑大道割

see styles
 ookuwadaidouwari / ookuwadaidowari
    おおくわだいどうわり
(place-name) Ookuwadaidouwari

大梵如意天

see styles
dà fàn rú yì tiān
    da4 fan4 ru2 yi4 tian1
ta fan ju i t`ien
    ta fan ju i tien
 Daibon nyoi ten
idem 梵天 The term is incorrectly said by Chinese interpreters to mean freedom from sexual desire. He is associated with Vairocana, and with fire. v. also 尸棄.

大棧橋ふ頭

see styles
 oosanbashifutou / oosanbashifuto
    おおさんばしふとう
(place-name) Oosanbashifutou

大森かほり

see styles
 oomorikahori
    おおもりかほり
(person) Oomori Kahori (1978.4.30-)

大森与利子

see styles
 oomoriyoriko
    おおもりよりこ
(person) Oomori Yoriko

大森仙太郎

see styles
 oomorisentarou / oomorisentaro
    おおもりせんたろう
(person) Oomori Sentarō (1892-1974.12.24)

大森喜太郎

see styles
 oomorikitarou / oomorikitaro
    おおもりきたろう
(person) Oomori Kitarō

大森寿美男

see styles
 oomorisumio
    おおもりすみお
(person) Oomori Sumio (1967.8.3-)

大森山公園

see styles
 oomoriyamakouen / oomoriyamakoen
    おおもりやまこうえん
(place-name) Oomoriyama Park

大森川ダム

see styles
 oomorigawadamu
    おおもりがわダム
(place-name) Oomorigawa Dam

大森川渓谷

see styles
 oomorigawakeikoku / oomorigawakekoku
    おおもりがわけいこく
(place-name) Oomorigawakeikoku

大森海岸駅

see styles
 oomorikaiganeki
    おおもりかいがんえき
(st) Oomorikaigan Station

大森牛ケ滝

see styles
 oomoriushigataki
    おおもりうしがたき
(place-name) Oomoriushigataki

大森芦堂町

see styles
 oomoriashidouchou / oomoriashidocho
    おおもりあしどうちょう
(place-name) Oomoriashidouchō

大椴長根山

see styles
 ootodonaganeyama
    おおとどながねやま
(place-name) Ootodonaganeyama

大概にする

see styles
 taigainisuru
    たいがいにする
(exp,vs-i) to stay within bounds; to not take (something) to extremes; to not get carried away; to not go too far

大槻ケンジ

see styles
 ootsukikenji
    おおつきケンジ
(person) Ootsuki Kenji (1966.2-)

大槻ケンヂ

see styles
 ootsukikenji
    おおつきケンヂ
(person) Ōtsuki Kenji (1966.2.6-)

大樹緊那羅


大树紧那罗

see styles
dà shù jǐn nà luó
    da4 shu4 jin3 na4 luo2
ta shu chin na lo
 Daiju Kinnara
The King of the mahādruma Kinnaras, Indra's musicians, who lives on Gandha-mādana. His sutra is 樹緊那羅王所門經, 4 chuan, tr. by Kumārajīva.

大樽沢小屋

see styles
 ootaruzawagoya
    おおたるざわごや
(place-name) Ootaruzawagoya

大橋恵里子

see styles
 oohashieriko
    おおはしえりこ
(person) Oohashi Eriko (1959.6.25-)

大橋桜坡子

see styles
 oohashiouhashi / oohashiohashi
    おおはしおうはし
(person) Oohashi Ouhashi

大橋町合楽

see styles
 oohashimachiairaku
    おおはしまちあいらく
(place-name) Oohashimachiairaku

大橋町常持

see styles
 oohashimachitsunemochi
    おおはしまちつねもち
(place-name) Oohashimachitsunemochi

大橋町蜷川

see styles
 oohashimachininagawa
    おおはしまちにながわ
(place-name) Oohashimachininagawa

大橋祐太朗

see styles
 oohashiyuutarou / oohashiyutaro
    おおはしゆうたろう
(person) Oohashi Yūtarō (1985.11.3-)

大橋絵里加

see styles
 oohashierika
    おおはしえりか
(person) Oohashi Erika (1988.12.23-)

大橋貯水池

see styles
 oohashichosuichi
    おおはしちょすいち
(place-name) Oohashichosuichi

大橋麻美子

see styles
 oohashimamiko
    おおはしまみこ
(person) Oohashi Mamiko (1975.7.10-)

大櫛江里加

see styles
 ookushierika
    おおくしえりか
(person) Ookushi Erika (1980.9.25-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...150151152153154155156157158159160...>

This page contains 100 results for "大" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary