We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 22030 total results for your 大 search. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...150151152153154155156157158159160...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大日方邦子 see styles |
obinatakuniko おびなたくにこ |
(person) Obinata Kuniko |
大日本帝国 see styles |
dainipponteikoku / dainippontekoku だいにっぽんていこく |
(hist) Empire of Japan (Japan's official name under the Meiji Constitution); (personal name) Dainipponteikoku |
大日經義釋 大日经义释 see styles |
dà rì jīng yì shì da4 ri4 jing1 yi4 shi4 ta jih ching i shih Dainichikyō gishaku |
Explanation of the Meanings of the Mahāvairocana-abhisaṃbodhi-tantra |
大早稲沢山 see styles |
oowasezawayama おおわせざわやま |
(personal name) Oowasezawayama |
大旱望雲霓 大旱望云霓 see styles |
dà hàn wàng yún ní da4 han4 wang4 yun2 ni2 ta han wang yün ni |
lit. looking for rain clouds in times of drought (idiom); fig. to yearn for relief from a desperate situation |
大昧九五郎 see styles |
oomikyuugorou / oomikyugoro おおみきゅうごろう |
(person) Oomi Kyūgorou |
大普寧寺版 大普宁寺版 see styles |
dà pǔ níng sì bǎn da4 pu3 ning2 si4 ban3 ta p`u ning ssu pan ta pu ning ssu pan Daifuneiji han |
Dapuning Temple Edition |
大智灌頂地 大智灌顶地 see styles |
dà zhì guàn dǐng dì da4 zhi4 guan4 ding3 di4 ta chih kuan ting ti daichi kanjō chi |
The stage of the Great Wisdom chrism, or anointing of a Buddha, as having attained to the Great Wisdom, or omniscience; it is the eleventh stage. |
大暮矢見山 see styles |
ookureyamiyama おおくれやみやま |
(place-name) Ookureyamiyama |
大曲南ケ丘 see styles |
oomagariminamigaoka おおまがりみなみがおか |
(place-name) Oomagariminamigaoka |
大曲戸新田 see styles |
oomagatoshinden おおまがとしんでん |
(place-name) Oomagatoshinden |
大曲緑ケ丘 see styles |
oomagarimidorigaoka おおまがりみどりがおか |
(place-name) Oomagarimidorigaoka |
大曲輪貝塚 see styles |
ookuruwakaizuka おおくるわかいずか |
(place-name) Ookuruwakaizuka |
大曽天主堂 see styles |
oosotenshudou / oosotenshudo おおそてんしゅどう |
(place-name) Ōso Church |
大曽根幸三 see styles |
oosonekouzou / oosonekozo おおそねこうぞう |
(person) Oosone Kōzou (1933.11.10-) |
大曽根浦駅 see styles |
oosoneuraeki おおそねうらえき |
(st) Oosoneura Station |
大月ウルフ see styles |
ootsukiurufu おおつきウルフ |
(person) Ootsuki Urufu (1934.8.27-) |
大月みやこ see styles |
ootsukimiyako おおつきみやこ |
(person) Ootsuki Miyako (1946.4.23-) |
大月地獄谷 see styles |
ootsukijigokudani おおつきじごくだに |
(place-name) Ootsukijigokudani |
大月投網子 see styles |
ootsukitoako おおつきとあこ |
(person) Ootsuki Toako |
大月町大月 see styles |
ootsukimachiootsuki おおつきまちおおつき |
(place-name) Ootsukimachiootsuki |
大月町真木 see styles |
ootsukimachimagi おおつきまちまぎ |
(place-name) Ootsukimachimagi |
大月町花咲 see styles |
ootsukimachihanasaki おおつきまちはなさき |
(place-name) Ootsukimachihanasaki |
Variations: |
oobuku; daibuku; taifuku おおぶく; だいぶく; たいふく |
(1) swallowing a great amount of tea or medicine; (2) (abbreviation) (See 大服茶) tea prepared for the New Year with the first water of the year |
大朝日小屋 see styles |
ooasahigoya おおあさひごや |
(place-name) Ooasahigoya |
大木あまり see styles |
ookiamari おおきあまり |
(person) Ooki Amari |
大木こだま see styles |
ookikodama おおきこだま |
(person) Ooki Kodama (1952.4.26-) |
大木つばさ see styles |
ookitsubasa おおきつばさ |
(person) Ooki Tsubasa (1976.6.2-) |
大木トオル see styles |
ookitooru おおきトオル |
(person) Ooki Tooru (1947.5.23-) |
大木ひびき see styles |
ookihibiki おおきひびき |
(person) Ooki Hibiki (1955.6.21-) |
大木六新田 see styles |
oogirokushinden おおぎろくしんでん |
(place-name) Oogirokushinden |
大木和田沢 see styles |
ookiwadazawa おおきわだざわ |
(place-name) Ookiwadazawa |
大木囲貝塚 see styles |
daigikakoikaizuka だいぎかこいかいずか |
(place-name) Daigikakoikaizuka |
大木戸川原 see styles |
ookidokawara おおきどかわら |
(place-name) Ookidokawara |
大木葉木菟 see styles |
ookonohazuku; ookonohazuku オオコノハズク; おおこのはずく |
(kana only) Japanese scops-owl (Otus semitorques) |
大本営発表 see styles |
daihoneihappyou / daihonehappyo だいほんえいはっぴょう |
imperial headquarters announcement |
大本涅槃經 大本涅槃经 see styles |
dà běn niè pán jīng da4 ben3 nie4 pan2 jing1 ta pen nieh p`an ching ta pen nieh pan ching |
(Buddhism) the Nirvana Sutra |
大杉久美子 see styles |
oosugikumiko おおすぎくみこ |
(person) Oosugi Kumiko (1952.7.10-) |
大村彦次郎 see styles |
oomurahikojirou / oomurahikojiro おおむらひこじろう |
(person) Oomura Hikojirō |
大村由紀子 see styles |
oomurayukiko おおむらゆきこ |
(person) Oomura Yukiko |
大村益次郎 see styles |
oomuramasujirou / oomuramasujiro おおむらますじろう |
(person) Oomura Masujirō |
大村真有美 see styles |
oomuramayumi おおむらまゆみ |
(person) Oomura Mayumi (1977.12.24-) |
大村美術館 see styles |
oomurabijutsukan おおむらびじゅつかん |
(org) Omura Museum; (o) Omura Museum |
大来佐武郎 see styles |
ookitasaburou / ookitasaburo おおきたさぶろう |
(person) Ookita Saburou (1914.11.3-1993.2.9) |
Variations: |
taihai たいはい |
large cup |
大東めぐみ see styles |
oohigashimegumi おおひがしめぐみ |
(person) Oohigashi Megumi (1972.1.29-) |
大東亜帝国 see styles |
daitouateikoku / daitoatekoku だいとうあていこく |
Daito Bunka University, Tokai University, Asia University, Teikyo University and Kokushikan University (or Kokugakuin University) (group of similarly ranked private universities in Tokyo) |
大東亜戦争 see styles |
daitouasensou / daitoasenso だいとうあせんそう |
(sensitive word) (hist) (See 太平洋戦争) Greater East Asian War (1941-1945); Pacific War |
大東大蝙蝠 see styles |
daitouookoumori; daitouookoumori / daitoookomori; daitoookomori だいとうおおこうもり; ダイトウオオコウモリ |
(kana only) Daito flying fox (Pteropus dasymallus daitoensis) |
大松山大池 see styles |
oomatsuyamaooike おおまつやまおおいけ |
(place-name) Oomatsuyamaooike |
大林隆之介 see styles |
oobayashiryuunosuke / oobayashiryunosuke おおばやしりゅうのすけ |
(person) Oobayashi Ryūnosuke (1946.3.13-) |
大枚を叩く see styles |
taimaiohataku たいまいをはたく |
(exp,v5k) to spend a fortune; to pay a high price |
大枝中山町 see styles |
ooenakayamachou / ooenakayamacho おおえなかやまちょう |
(place-name) Ooenakayamachō |
大枝北沓掛 see styles |
ooekitakutsukake おおえきたくつかけ |
(place-name) Ooekitakutsukake |
大枝北福西 see styles |
ooekitafukunishi おおえきたふくにし |
(place-name) Ooekitafukunishi |
大枝南福西 see styles |
ooeminamifukunishi おおえみなみふくにし |
(place-name) Ooeminamifukunishi |
大枝塚原町 see styles |
ooetsukaharachou / ooetsukaharacho おおえつかはらちょう |
(place-name) Ooetsukaharachō |
大枝東新林 see styles |
ooehigashishinbayashi おおえひがししんばやし |
(place-name) Ooehigashishinbayashi |
大枝東長町 see styles |
ooehigashinagachou / ooehigashinagacho おおえひがしながちょう |
(place-name) Ooehigashinagachō |
大枝沓掛町 see styles |
ooekutsukakechou / ooekutsukakecho おおえくつかけちょう |
(place-name) Ooekutsukakechō |
大枝西新林 see styles |
ooenishishinbayashi おおえにししんばやし |
(place-name) Ooenishishinbayashi |
大枝西長町 see styles |
ooenishinagachou / ooenishinagacho おおえにしながちょう |
(place-name) Ooenishinagachō |
大柔軟音華 大柔软音华 see styles |
dà róu ruǎn yīn huā da4 rou2 ruan3 yin1 hua1 ta jou juan yin hua dai jūnanon ke |
a big-gentle-sound-flower |
大栄町飛地 see styles |
taieimachitobichi / taiemachitobichi たいえいまちとびち |
(place-name) Taieimachitobichi |
大栗の高瀬 see styles |
oogurinotakase おおぐりのたかせ |
(personal name) Oogurinotakase |
大根おろし see styles |
daikonoroshi だいこんおろし daikooroshi だいこおろし |
grated daikon; daikon grater |
大根下シ沢 see styles |
daikonoroshizawa だいこんおろしざわ |
(place-name) Daikon'oroshizawa |
大根地神社 see styles |
oonechijinja おおねちじんじゃ |
(place-name) Oonechi Shrine |
大根小屋沢 see styles |
oonegoyasawa おおねごやさわ |
(place-name) Oonegoyasawa |
大桃美代子 see styles |
oomomomiyoko おおももみよこ |
(person) Oomomo Miyoko (1965.5-) |
大桑大道割 see styles |
ookuwadaidouwari / ookuwadaidowari おおくわだいどうわり |
(place-name) Ookuwadaidouwari |
大梵如意天 see styles |
dà fàn rú yì tiān da4 fan4 ru2 yi4 tian1 ta fan ju i t`ien ta fan ju i tien Daibon nyoi ten |
idem 大梵天 The term is incorrectly said by Chinese interpreters to mean freedom from sexual desire. He is associated with Vairocana, and with fire. v. also 尸棄. |
大棧橋ふ頭 see styles |
oosanbashifutou / oosanbashifuto おおさんばしふとう |
(place-name) Oosanbashifutou |
大森かほり see styles |
oomorikahori おおもりかほり |
(person) Oomori Kahori (1978.4.30-) |
大森与利子 see styles |
oomoriyoriko おおもりよりこ |
(person) Oomori Yoriko |
大森仙太郎 see styles |
oomorisentarou / oomorisentaro おおもりせんたろう |
(person) Oomori Sentarō (1892-1974.12.24) |
大森喜太郎 see styles |
oomorikitarou / oomorikitaro おおもりきたろう |
(person) Oomori Kitarō |
大森寿美男 see styles |
oomorisumio おおもりすみお |
(person) Oomori Sumio (1967.8.3-) |
大森山公園 see styles |
oomoriyamakouen / oomoriyamakoen おおもりやまこうえん |
(place-name) Oomoriyama Park |
大森川ダム see styles |
oomorigawadamu おおもりがわダム |
(place-name) Oomorigawa Dam |
大森川渓谷 see styles |
oomorigawakeikoku / oomorigawakekoku おおもりがわけいこく |
(place-name) Oomorigawakeikoku |
大森海岸駅 see styles |
oomorikaiganeki おおもりかいがんえき |
(st) Oomorikaigan Station |
大森牛ケ滝 see styles |
oomoriushigataki おおもりうしがたき |
(place-name) Oomoriushigataki |
大森芦堂町 see styles |
oomoriashidouchou / oomoriashidocho おおもりあしどうちょう |
(place-name) Oomoriashidouchō |
大椴長根山 see styles |
ootodonaganeyama おおとどながねやま |
(place-name) Ootodonaganeyama |
大概にする see styles |
taigainisuru たいがいにする |
(exp,vs-i) to stay within bounds; to not take (something) to extremes; to not get carried away; to not go too far |
大槻ケンジ see styles |
ootsukikenji おおつきケンジ |
(person) Ootsuki Kenji (1966.2-) |
大槻ケンヂ see styles |
ootsukikenji おおつきケンヂ |
(person) Ōtsuki Kenji (1966.2.6-) |
大樹緊那羅 大树紧那罗 see styles |
dà shù jǐn nà luó da4 shu4 jin3 na4 luo2 ta shu chin na lo Daiju Kinnara |
The King of the mahādruma Kinnaras, Indra's musicians, who lives on Gandha-mādana. His sutra is 大樹緊那羅王所門經, 4 chuan, tr. by Kumārajīva. |
大樽沢小屋 see styles |
ootaruzawagoya おおたるざわごや |
(place-name) Ootaruzawagoya |
大橋恵里子 see styles |
oohashieriko おおはしえりこ |
(person) Oohashi Eriko (1959.6.25-) |
大橋桜坡子 see styles |
oohashiouhashi / oohashiohashi おおはしおうはし |
(person) Oohashi Ouhashi |
大橋町合楽 see styles |
oohashimachiairaku おおはしまちあいらく |
(place-name) Oohashimachiairaku |
大橋町常持 see styles |
oohashimachitsunemochi おおはしまちつねもち |
(place-name) Oohashimachitsunemochi |
大橋町蜷川 see styles |
oohashimachininagawa おおはしまちにながわ |
(place-name) Oohashimachininagawa |
大橋祐太朗 see styles |
oohashiyuutarou / oohashiyutaro おおはしゆうたろう |
(person) Oohashi Yūtarō (1985.11.3-) |
大橋絵里加 see styles |
oohashierika おおはしえりか |
(person) Oohashi Erika (1988.12.23-) |
大橋貯水池 see styles |
oohashichosuichi おおはしちょすいち |
(place-name) Oohashichosuichi |
大橋麻美子 see styles |
oohashimamiko おおはしまみこ |
(person) Oohashi Mamiko (1975.7.10-) |
大櫛江里加 see styles |
ookushierika おおくしえりか |
(person) Ookushi Erika (1980.9.25-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...150151152153154155156157158159160...>
This page contains 100 results for "大" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.