There are 1699 total results for your 食 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
けんつくを食わす see styles |
kentsukuokuwasu けんつくをくわす |
(exp,v5s) (obscure) to burst out in anger |
その手は食わない see styles |
sonotehakuwanai そのてはくわない |
(expression) I am not going to fall for that trick; that trick won't work on me |
とばっちりを食う see styles |
tobacchiriokuu / tobacchirioku とばっちりをくう |
(exp,v5u) to be struck by a chance blow; to be embroiled in; to be caught up in; to be dragged into |
インスタント食品 see styles |
insutantoshokuhin インスタントしょくひん |
instant foods |
オーガニック食品 see styles |
ooganikkushokuhin オーガニックしょくひん |
organic foods |
サルモネラ食中毒 see styles |
sarumonerashokuchuudoku / sarumonerashokuchudoku サルモネラしょくちゅうどく |
salmonella food poisoning |
一日不作一日不食 see styles |
yī rì bù zuò yī rì bù shí yi1 ri4 bu4 zuo4 yi1 ri4 bu4 shi2 i jih pu tso i jih pu shih ichinichi nasazareba ichinichi kurawazu |
a day without work is a day without food |
一箪の食一瓢の飲 see styles |
ittannoshiippyounoin / ittannoshippyonoin いったんのしいっぴょうのいん |
(exp,n) (idiom) (from the Analects of Confucius) simple food and drink; being content with a frugal life; a bamboo dish of rice and a gourd of drink |
三食まかない付き see styles |
sanshokumakanaitsuki さんしょくまかないつき |
(exp,adj-no) with three meals served |
人食いバクテリア see styles |
hitokuibakuteria ひとくいバクテリア |
flesh-eating bacteria |
全米栄養食品協会 see styles |
zenbeieiyoushokuhinkyoukai / zenbeeyoshokuhinkyokai ぜんべいえいようしょくひんきょうかい |
(org) National Nutritional Foods Association; NNFA; (o) National Nutritional Foods Association; NNFA |
其の手は食わない see styles |
sonotehakuwanai そのてはくわない |
(expression) I am not going to fall for that trick; that trick won't work on me |
同じ釜の飯を食う see styles |
onajikamanomeshiokuu / onajikamanomeshioku おなじかまのめしをくう |
(exp,v5u) (idiom) to live together; to be close friends; to eat out of the same pot |
国連食糧農業機関 see styles |
kokurenshokuryounougyoukikan / kokurenshokuryonogyokikan こくれんしょくりょうのうぎょうきかん |
UN Food and Agriculture Organization (Organisation); FAO |
大食上戸餅食らい see styles |
taishokujougomochikurai / taishokujogomochikurai たいしょくじょうごもちくらい |
(exp,n) eating a lot, drinking a lot, and on top of that, eating mochi |
待ちぼうけを食う see styles |
machiboukeokuu / machibokeoku まちぼうけをくう |
(exp,v5u) (See 待ちぼうけ) to go on waiting only to be disappointed; to wait in vain |
新潟食料農業大学 see styles |
niigatashokuryounougyoudaigaku / nigatashokuryonogyodaigaku にいがたしょくりょうのうぎょうだいがく |
(org) Niigata Agro-Food University; (o) Niigata Agro-Food University |
日本医療食品協会 see styles |
nipponiryoushokuhinkyoukai / nipponiryoshokuhinkyokai にっぽんいりょうしょくひんきょうかい |
(o) Japan Medical Foods Association |
日本栄養食品協会 see styles |
nipponeiyoushokuhinkyoukai / nipponeyoshokuhinkyokai にっぽんえいようしょくひんきょうかい |
(org) Japan Dietetic and Enriched Foods Association; (o) Japan Dietetic and Enriched Foods Association |
毒を食らわば皿迄 see styles |
dokuokurawabasaramade どくをくらわばさらまで |
(expression) (idiom) In for a penny, in for a pound |
肩透かしを食らう see styles |
katasukashiokurau かたすかしをくらう |
(exp,v5u) (1) (idiom) to suffer a disappointment; to feel let down; (exp,v5u) (2) (idiom) to have one's attack (question, etc.) sidestepped; to be given the slip |
背負い投げを食う see styles |
seoinageokuu / seoinageoku せおいなげをくう |
(exp,v5u) to be betrayed unexpectedly; to be stabbed in the back; to be double-crossed |
衣浦食品工業団地 see styles |
kinugaurashokuhinkougyoudanchi / kinugaurashokuhinkogyodanchi きぬがうらしょくひんこうぎょうだんち |
(place-name) Kinugaurashokuhin Industrial Park |
財産を食いつぶす see styles |
zaisanokuitsubusu ざいさんをくいつぶす |
(exp,v5s) to run through one's fortune (in idleness) |
近江泥棒伊勢乞食 see styles |
oumidorobouisekojiki / omidoroboisekojiki おうみどろぼういせこじき |
(expression) (derogatory term) (proverb) (archaism) merchants from Ise and Ōmi do not waste their money (unlike Edoites); robbers from Ōmi, beggars from Ise |
逆ねじを食わせる see styles |
sakanejiokuwaseru さかねじをくわせる |
(exp,v1) to retort; to turn the tables (on someone) |
逆捩じを食わせる see styles |
sakanejiokuwaseru さかねじをくわせる |
(exp,v1) to retort; to turn the tables (on someone) |
遺伝子組換え食品 see styles |
idenshikumikaeshokuhin いでんしくみかえしょくひん |
genetically modified food; GM food |
Variations: |
shokuhen しょくへん |
kanji "food" radical at left |
Variations: |
shokugai しょくがい |
(noun, transitive verb) damage to crops by vermin (esp. insects); pest damage |
Variations: |
kuisugi くいすぎ |
overeating |
Variations: |
kuidame くいだめ |
(n,vs,vt,vi) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time |
Variations: |
kuikake くいかけ |
(can be adjective with の) half-eaten |
Variations: |
tabekake たべかけ |
(can be adjective with の) half-eaten |
Variations: |
tabesugi たべすぎ |
overeating |
Variations: |
kuwasemono くわせもの |
(1) (食わせ物 only) fake; sham; counterfeit; (2) impostor; cheat; hypocrite |
Variations: |
shokujiseigen / shokujisegen しょくじせいげん |
dietary restriction |
Variations: |
shokujiryouhou / shokujiryoho しょくじりょうほう |
medical diet; diet therapy; medical nutrition therapy |
Variations: |
shokuyougaeru(食用蛙); shokuyougaeru(食用gaeru) / shokuyogaeru(食用蛙); shokuyogaeru(食用gaeru) しょくようがえる(食用蛙); しょくようガエル(食用ガエル) |
(See 牛蛙・うしがえる) bullfrog |
食不厭精,膾不厭細 食不厌精,脍不厌细 see styles |
shí bù yàn jīng , kuài bù yàn xì shi2 bu4 yan4 jing1 , kuai4 bu4 yan4 xi4 shih pu yen ching , k`uai pu yen hsi shih pu yen ching , kuai pu yen hsi |
lit. to eat but finely ground grain and finely chopped meat (idiom, from Analects); fig. to be fastidious about one's food |
食之無味,棄之不甘 食之无味,弃之不甘 see styles |
shí zhī wú wèi , qì zhī bù gān shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 bu4 gan1 shih chih wu wei , ch`i chih pu kan shih chih wu wei , chi chih pu kan |
see 食之無味,棄之可惜|食之无味,弃之可惜[shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1] |
食之無味,棄之可惜 食之无味,弃之可惜 see styles |
shí zhī wú wèi , qì zhī kě xī shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1 shih chih wu wei , ch`i chih k`o hsi shih chih wu wei , chi chih ko hsi |
lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom); fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them |
食品藥品監督管理局 食品药品监督管理局 see styles |
shí pǐn yào pǐn jiān dū guǎn lǐ jú shi2 pin3 yao4 pin3 jian1 du1 guan3 li3 ju2 shih p`in yao p`in chien tu kuan li chü shih pin yao pin chien tu kuan li chü |
(China) Food and Drug Administration |
食料農業政策研究所 see styles |
shokuryounougyouseisakukenkyuujo / shokuryonogyosesakukenkyujo しょくりょうのうぎょうせいさくけんきゅうじょ |
(o) Food and Agricultural Policy Research Institute; FAPRI |
Variations: |
suishoku すいしょく |
(noun, transitive verb) (water) erosion |
Variations: |
denshoku でんしょく |
electrolytic corrosion |
Variations: |
fuushoku / fushoku ふうしょく |
(noun, transitive verb) wind erosion |
Variations: |
mushibamu むしばむ |
(v5m,vi) (1) to be worm-eaten; to be eaten by worms; (v5m,vi) (2) to affect adversely; to spoil; to ruin; to undermine; to gnaw at (one's heart, body, etc.); to eat into; to destroy |
Variations: |
dokagui どかぐい |
(n,vs,vi) overeating; gorging; guzzling |
Variations: |
hamideru はみでる |
(v1,vi) (1) (See 食み出す・1) to protrude; to stick out; to jut out; to hang out; to bulge out; (v1,vi) (2) (See 食み出す・2) to be forced out; to be pushed out; to be crowded out; (v1,vi) (3) (See 食み出す・3) to go over (e.g. a budget); to go beyond; to exceed |
Variations: |
fushibachi ふしばち |
(rare) gall wasp (any insect of family Cynipidae) |
Variations: |
oogurai おおぐらい |
(adj-no,n) glutton |
Variations: |
sabetsushinshoku さべつしんしょく |
{geol} differential erosion |
Variations: |
oshokujidokoro おしょくじどころ |
(Japanese) restaurant |
Variations: |
kaiganshinshoku かいがんしんしょく |
coastal erosion |
Variations: |
mirukuigai; mirukuigai みるくいがい; ミルクイガイ |
(kana only) (See 海松食) mirugai clam (Tresus keenae, species of gaper clam) |
Variations: |
shinshokurinne しんしょくりんね |
{geol} (See 地形輪廻) erosion cycle |
Variations: |
kaikigesshoku かいきげっしょく |
{astron} total eclipse of the Moon |
Variations: |
komekuimushi こめくいむし |
(1) rice weevil; (2) good-for-nothing; parasite; deadbeat |
Variations: |
fushokudouban / fushokudoban ふしょくどうばん |
copperplate etching |
Variations: |
bubunnisshoku ぶぶんにっしょく |
{astron} partial solar eclipse |
Variations: |
kanekuimushi かねくいむし |
money loser; high-cost, low-return project |
Variations: |
meshiokuu / meshioku めしをくう |
(exp,v5u) (1) to have a meal; to eat; (exp,v5u) (2) (idiom) to make a living; to earn one's bread |
おまんまの食い上げ see styles |
omanmanokuiage おまんまのくいあげ |
(expression) (See 食い上げ) losing the means of livelihood |
けんつくを食わせる see styles |
kentsukuokuwaseru けんつくをくわせる |
(exp,v1) to angrily reject; to snub; to give a person a good scolding; to give a person a rap on the knuckles |
三度の食事より好き see styles |
sandonoshokujiyorisuki さんどのしょくじよりすき |
(expression) (See 三度の飯より好き・さんどのめしよりすき) very fond of; more fond of than eating; so fond of that someone would rather not eat than go without; more important than three meals a day |
人為財死,鳥為食亡 人为财死,鸟为食亡 see styles |
rén wèi cái sǐ , niǎo wèi shí wáng ren2 wei4 cai2 si3 , niao3 wei4 shi2 wang2 jen wei ts`ai ssu , niao wei shih wang jen wei tsai ssu , niao wei shih wang |
lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom); fig. man will do anything in his means to become rich |
国際食糧政策研究所 see styles |
kokusaishokuryouseisakukenkyuujo / kokusaishokuryosesakukenkyujo こくさいしょくりょうせいさくけんきゅうじょ |
(org) International Food Policy Research Institute; IFPRI; (o) International Food Policy Research Institute; IFPRI |
日本食品標準成分表 see styles |
nihonshokuhinhyoujunseibunhyou / nihonshokuhinhyojunsebunhyo にほんしょくひんひょうじゅんせいぶんひょう |
standard tables of food composition in Japan |
毒を食らわば皿まで see styles |
dokuokurawabasaramade どくをくらわばさらまで |
(expression) (idiom) In for a penny, in for a pound |
置いてきぼりを食う see styles |
oitekiboriokuu / oitekiborioku おいてきぼりをくう |
(exp,v5u) to be left behind |
肩透かしを食わせる see styles |
katasukashiokuwaseru かたすかしをくわせる |
(exp,v1) to dodge |
蓼食う虫も好き好き see styles |
tadekuumushimosukizuki / tadekumushimosukizuki たでくうむしもすきずき |
(expression) (proverb) some prefer nettles; there's no accounting for taste; every man to his taste |
親が死んでも食休み see styles |
oyagashindemojikiyasumi; oyagashindemoshokuyasumi おやがしんでもじきやすみ; おやがしんでもしょくやすみ |
(expression) (proverb) resting after a meal is sacrosanct; even if your parents have just died, take a rest after your meal |
遺伝子組み換え食品 see styles |
idenshikumikaeshokuhin いでんしくみかえしょくひん |
genetically modified food; GM food |
飽食終日,無所用心 饱食终日,无所用心 see styles |
bǎo shí zhōng rì , wú suǒ yòng xīn bao3 shi2 zhong1 ri4 , wu2 suo3 yong4 xin1 pao shih chung jih , wu so yung hsin |
to eat three square meals a day and do no work (idiom); to be sated with food and remain idle |
Variations: |
kurau くらう |
(transitive verb) (1) (vulgar) to eat; to drink; to wolf; to knock back; (transitive verb) (2) to receive (e.g. a blow); (transitive verb) (3) to be on the receiving end (of something undesirable); to undergo (trouble) |
Variations: |
kuitsubusu くいつぶす |
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely |
Variations: |
kuichirasu くいちらす |
(transitive verb) (1) to eat untidily; (transitive verb) (2) to eat a bit of everything; (transitive verb) (3) to dabble (in something); to try one's hand at various things |
Variations: |
kuitsunagu くいつなぐ |
(v5g,vi) (1) to ration out and survive on (some food); (v5g,vi) (2) to eke out a living |
Variations: |
tabenikui たべにくい |
(adjective) difficult to eat; unpalatable |
Variations: |
tabeawase たべあわせ |
(See 食い合せ・1) combination (e.g. of foodstuffs) |
Variations: |
tabegotae たべごたえ |
(often 食べごたえ(が|の)ある) (See 食べで・たべで) substantiality (of a meal); fillingness; solidity |
Variations: |
tabezakari たべざかり |
growing child's hearty appetite |
食い意地が張っている see styles |
kuiijigahatteiru / kuijigahatteru くいいじがはっている |
(exp,v1) to be gluttonous; to be greedy; to be voracious; to eat like a horse |
Variations: |
hitokuizame(人食izame); hitokuizame(人食i鮫) ひとくいザメ(人食いザメ); ひとくいざめ(人食い鮫) |
man-eating shark (esp. great white shark) |
Variations: |
hiyameshikui; hiyameshigui ひやめしくい; ひやめしぐい |
(1) hanger-on; dependent; (2) someone who is received coldly; (3) (familiar language) third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate) |
Variations: |
nusumigui ぬすみぐい |
(noun, transitive verb) (1) sneaking a bite; (noun, transitive verb) (2) snitching food |
Variations: |
torikuigumo; torikuigumo とりくいぐも; トリクイグモ |
(1) (kana only) (rare) (See オオツチグモ) tarantula (any spider of family Theraphosidae); (2) (kana only) (rare) bird spider (Avicularia avicularia) |
国際連合食糧農業機関 see styles |
kokusairengoushokuryounougyoukikan / kokusairengoshokuryonogyokikan こくさいれんごうしょくりょうのうぎょうきかん |
Food and Agriculture Organization of the United Nations |
国際食品商業労働組合 see styles |
kokusaishokuhinshougyouroudoukumiai / kokusaishokuhinshogyorodokumiai こくさいしょくひんしょうぎょうろうどうくみあい |
(o) United Food and Commercial Workers International Union |
据え膳食わぬは男の恥 see styles |
suezenkuwanuhaotokonohaji すえぜんくわぬはおとこのはじ |
(expression) (proverb) (See 据え膳・すえぜん・2) rejecting the advances of women is a man's shame; shameful is he who spurns a woman's invitation; not eating the meal set before him is a man's shame |
武士は食わねど高楊枝 see styles |
bushihakuwanedotakayouji / bushihakuwanedotakayoji ぶしはくわねどたかようじ |
(expression) (proverb) the samurai glories in honourable poverty; keep a stiff upper lip! |
瑜伽集要焰口施食儀軌 瑜伽集要焰口施食仪轨 see styles |
yú qié jí yào yàn ko shī shí yí guǐ yu2 qie2 ji2 yao4 yan4 ko1 shi1 shi2 yi2 gui3 yü ch`ieh chi yao yen ko shih shih i kuei yü chieh chi yao yen ko shih shih i kuei Yugashū yō enku sejiki giki |
Ritual Procedures from the Yoga Collection for Feeding the Searing Mouths |
秋茄子は嫁に食わすな see styles |
akinasuhayomenikuwasuna あきなすはよめにくわすな |
(expression) (proverb) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility) |
米国食肉協会研究財団 see styles |
beikokushokunikukyoukaikenkyuuzaidan / bekokushokunikukyokaikenkyuzaidan べいこくしょくにくきょうかいけんきゅうざいだん |
(o) American Meat Institute Foundation |
置いてきぼりを食らう see styles |
oitekiboriokurau おいてきぼりをくらう |
(exp,v5u) (See 置いてきぼりを食う) to be left behind |
蚊の食う程にも思わぬ see styles |
kanokuuhodonimoomowanu / kanokuhodonimoomowanu かのくうほどにもおもわぬ |
(expression) untroubled; unworried; unaffected |
衣食足りて礼節を知る see styles |
ishokutaritereisetsuoshiru / ishokutariteresetsuoshiru いしょくたりてれいせつをしる |
(exp,v5r) (proverb) well-fed, well-bred; the poor can't afford manners; only when basic needs for living are met can people spare the effort to be polite |
Variations: |
kuikomu くいこむ |
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (v5m,vi) (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (v5m,vi) (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "食" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.