Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2695 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

赤沢経言

see styles
 akazawatsunekoto
    あかざわつねこと
(person) Akazawa Tsunekoto

踊り言葉

see styles
 odorikotoba
    おどりことば
word consisting of (two) repeated syllables

躍り言葉

see styles
 odorikotoba
    おどりことば
word consisting of (two) repeated syllables

身体言語

see styles
 shintaigengo
    しんたいげんご
(See ボディーランゲージ) body language

輕言細語


轻言细语

see styles
qīng yán xì yǔ
    qing1 yan2 xi4 yu3
ch`ing yen hsi yü
    ching yen hsi yü
to speak softly

逆さ言葉

see styles
 sakasakotoba
    さかさことば
word said backwards; word of opposite meaning

逆耳之言

see styles
nì ěr zhī yán
    ni4 er3 zhi1 yan2
ni erh chih yen
speech that grates on the ear (idiom); bitter truths; home truths (that one does not want to hear)

通し狂言

see styles
 tooshikyougen / tooshikyogen
    とおしきょうげん
performance of an entire play

通り言葉

see styles
 toorikotoba
    とおりことば
common saying; slang; argot

造言飛語

see styles
 zougenhigo / zogenhigo
    ぞうげんひご
(yoji) wild rumor; wild rumour

遊び言葉

see styles
 asobikotoba
    あそびことば
filled pause (e.g. um, er); filler word

違心之言


违心之言

see styles
wéi xīn zhī yán
    wei2 xin1 zhi1 yan2
wei hsin chih yen
false assertion; speech against one's own convictions

遺言信託

see styles
 yuigonshintaku
    ゆいごんしんたく
testamentary trust

遺言能力

see styles
 igonnouryoku / igonnoryoku
    いごんのうりょく
{law} testamentary capacity

遺言証書

see styles
 igonshousho / igonshosho
    いごんしょうしょ
testamentary document

酒言酒語


酒言酒语

see styles
jiǔ yán jiǔ yǔ
    jiu3 yan2 jiu3 yu3
chiu yen chiu yü
words spoken under the influence of alcohol (idiom)

醒世恆言


醒世恒言

see styles
xǐng shì héng yán
    xing3 shi4 heng2 yan2
hsing shih heng yen
Stories to Awaken the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1627

重ね言葉

see styles
 kasanekotoba
    かさねことば
repeated word or phrase; redundant wording; succession of words of similar meaning; pleonasm

重說偈言


重说偈言

see styles
chóng shuō jié yán
    chong2 shuo1 jie2 yan2
ch`ung shuo chieh yen
    chung shuo chieh yen
 jūsetsu ge gon
repeats the versified explanation, saying...

野叟曝言

see styles
yě sǒu pù yán
    ye3 sou3 pu4 yan2
yeh sou p`u yen
    yeh sou pu yen
Yesou Puyan or Humble Words of a Rustic Elder, monumental Qing novel by Xia Jingqu 夏敬渠[Xia4 Jing4 qu2]

金剛語言


金刚语言

see styles
jīn gāng yǔ yán
    jin1 gang1 yu3 yan2
chin kang yü yen
 kongō gogon
idem 金剛念誦.

金玉良言

see styles
jīn yù liáng yán
    jin1 yu4 liang2 yan2
chin yü liang yen
gems of wisdom (idiom); priceless advice

金石良言

see styles
jīn shí liáng yán
    jin1 shi2 liang2 yan2
chin shih liang yen
gems of wisdom (idiom); priceless advice

金言名句

see styles
 kingenmeiku / kingenmeku
    きんげんめいく
golden (wise) saying; aphorism; maxim

閉口不言


闭口不言

see styles
bì kǒu bù yán
    bi4 kou3 bu4 yan2
pi k`ou pu yen
    pi kou pu yen
to keep silent (idiom)

開発言語

see styles
 kaihatsugengo
    かいはつげんご
{comp} development language

閑言碎語


闲言碎语

see styles
xián yán suì yǔ
    xian2 yan2 sui4 yu3
hsien yen sui yü
idle gossip; irrelevant nonsense; slanderous rumor

閒言閒語


闲言闲语

see styles
xián yán xián yǔ
    xian2 yan2 xian2 yu3
hsien yen hsien yü
idle gossip

間の狂言

see styles
 ainokyougen / ainokyogen
    あいのきょうげん
{noh} (See 間狂言) kyogen interlude; short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play)

隠し言葉

see styles
 kakushikotoba
    かくしことば
secret language; argot

隨欲言教


随欲言教

see styles
suí yù yán jiào
    sui2 yu4 yan2 jiao4
sui yü yen chiao
 zuiyoku gonkyō
discourse as desired

隨言執著


随言执着

see styles
suí yán zhí zhuó
    sui2 yan2 zhi2 zhuo2
sui yen chih cho
 zuigon shūjaku
attaching to the meaning of the words

隨起言說


随起言说

see styles
suí qǐ yán shuō
    sui2 qi3 yan2 shuo1
sui ch`i yen shuo
    sui chi yen shuo
 zuiki gonsetsu
and thus express to others

隱忍不言


隐忍不言

see styles
yǐn rěn bù yán
    yin3 ren3 bu4 yan2
yin jen pu yen
to keep one's emotions inside oneself; to restrain one's emotions

隱秘難言


隐秘难言

see styles
yǐn mì nán yán
    yin3 mi4 nan2 yan2
yin mi nan yen
too embarrassing to mention

離言之法


离言之法

see styles
lí yán zhī fǎ
    li2 yan2 zhi1 fa3
li yen chih fa
 ri gon no hō
the reality that is free from language

離言眞如


离言眞如

see styles
lí yán zhēn rú
    li2 yan2 zhen1 ru2
li yen chen ju
 rigon shinnyo
thusness as removed from language

離言絕慮


离言绝虑

see styles
lí yán jué lǜ
    li2 yan2 jue2 lv4
li yen chüeh lü
 rigon zetsuryo
separate from language and cut off thought

離言自性


离言自性

see styles
lí yán zì xìng
    li2 yan2 zi4 xing4
li yen tzu hsing
 rigon jishō
inherent nature unassociated with language

離言說事


离言说事

see styles
lí yán shuō shì
    li2 yan2 shuo1 shi4
li yen shuo shih
 rigonsetsu ji
an entity separated from its linguistic designation

離間語言


离间语言

see styles
lí jiān yǔ yán
    li2 jian1 yu3 yan2
li chien yü yen
 riken gogon
backbiting speech

難言之隱


难言之隐

see styles
nán yán zhī yǐn
    nan2 yan2 zhi1 yin3
nan yen chih yin
a hidden trouble hard to mention (idiom); something too embarrassing to mention; an embarrassing illness

雲伯方言

see styles
 unpakuhougen / unpakuhogen
    うんぱくほうげん
(See 出雲弁) dialects of Japanese spoken in Western Tottori prefecture and Eastern Shimane prefecture

電腦語言


电脑语言

see styles
diàn nǎo yǔ yán
    dian4 nao3 yu3 yan2
tien nao yü yen
programming language; computer language

非言非默

see styles
fēi yán fēi mò
    fei1 yan2 fei1 mo4
fei yen fei mo
neither speech nor silence

面従後言

see styles
 menjuukougen / menjukogen
    めんじゅうこうげん
(yoji) pretending to obey someone to his face but badmouthing him behind his back

音声言語

see styles
 onseigengo / onsegengo
    おんせいげんご
{ling} (See 文字言語) spoken language

音聲語言

see styles
yīn shēng yǔ yán
    yin1 sheng1 yu3 yan2
yin sheng yü yen
sounds and words

音調言語

see styles
 onchougengo / onchogengo
    おんちょうげんご
(See 声調言語) tone language; tonal language

顯境名言

see styles
xiǎn jìng míng yán
    xian3 jing4 ming2 yan2
hsien ching ming yen
terms and words revealing perceptual fields

食言而肥

see styles
shí yán ér féi
    shi2 yan2 er2 fei2
shih yen erh fei
lit. to grow fat eating one's words (idiom); fig. not to live up to one's promises

高次言語

see styles
 koujigengo / kojigengo
    こうじげんご
metalanguage

高級言語

see styles
 koukyuugengo / kokyugengo
    こうきゅうげんご
{comp} high-level language

高級語言


高级语言

see styles
gāo jí yǔ yán
    gao1 ji2 yu3 yan2
kao chi yü yen
(computing) high-level language

高階語言


高阶语言

see styles
gāo jiē yǔ yán
    gao1 jie1 yu3 yan2
kao chieh yü yen
(computing) high-level language (Tw, HK, Macau)

Variations:
言言
言々

see styles
 gengen
    げんげん
every word

言いえて妙

see styles
 iietemyou / ietemyo
    いいえてみょう
(expression) perfectly fitting phrase

言いかえる

see styles
 iikaeru / ikaeru
    いいかえる
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言いかける

see styles
 iikakeru / ikakeru
    いいかける
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address

言いかねる

see styles
 iikaneru / ikaneru
    いいかねる
(transitive verb) to find it hard to say

言いがかり

see styles
 iigakari / igakari
    いいがかり
false accusation; pretext; commitment

言いがたい

see styles
 iigatai / igatai
    いいがたい
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (2) embarrassing; delicate

言いこなす

see styles
 iikonasu / ikonasu
    いいこなす
(transitive verb) to express properly; to explain well

言いすぎる

see styles
 iisugiru / isugiru
    いいすぎる
(transitive verb) to talk or say too much; to go too far; to overstate; to exaggerate

言いつける

see styles
 iitsukeru / itsukeru
    いいつける
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say

言いづらい

see styles
 iizurai / izurai
    いいづらい
(adjective) difficult to speak about

言いなおす

see styles
 iinaosu / inaosu
    いいなおす
(transitive verb) to correct oneself; to restate

言いながら

see styles
 iinagara / inagara
    いいながら
(expression) with these words; while saying

言いにくい

see styles
 iinikui / inikui
    いいにくい
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (2) embarrassing; delicate

言いはやす

see styles
 iihayasu / ihayasu
    いいはやす
(transitive verb) to praise; to spread or circulate a rumor (rumour)

言いふらす

see styles
 iifurasu / ifurasu
    いいふらす
(transitive verb) to spread a rumor; to spread a rumour; to talk about

言いまくる

see styles
 iimakuru / imakuru
    いいまくる
(transitive verb) to talk volubly

言いよどむ

see styles
 iiyodomu / iyodomu
    いいよどむ
(transitive verb) to hesitate to say

言い丸める

see styles
 iimarumeru / imarumeru
    いいまるめる
(Ichidan verb) to do sweet-talk

言い交わす

see styles
 iikawasu / ikawasu
    いいかわす
(transitive verb) to have a chat with; to exchange words or promises; to promise; to get engaged

言い付かる

see styles
 iitsukaru / itsukaru
    いいつかる
(transitive verb) to be ordered

言い付ける

see styles
 iitsukeru / itsukeru
    いいつける
(transitive verb) (1) to tell (to do); to order; to charge; to direct; (2) to tell on (someone); to report; (3) to often say

言い伏せる

see styles
 iifuseru / ifuseru
    いいふせる
(transitive verb) to argue down

言い伝える

see styles
 iitsutaeru / itsutaeru
    いいつたえる
(transitive verb) to send word

言い兼ねる

see styles
 iikaneru / ikaneru
    いいかねる
(transitive verb) to find it hard to say

言い出しべ

see styles
 iidashibe / idashibe
    いいだしべ
first person to say something; first person to suggest something

言い出し屁

see styles
 iidashibe / idashibe
    いいだしべ
first person to say something; first person to suggest something

言い包める

see styles
 iikurumeru / ikurumeru
    いいくるめる
(transitive verb) to deceive somebody into believing (e.g. that black is white); to cajole; to talk into; to explain away (e.g. unpleasant evidence); to argue away; to wheedle

言い含める

see styles
 iifukumeru / ifukumeru
    いいふくめる
(transitive verb) to give detailed instructions

言い始める

see styles
 iihajimeru / ihajimeru
    いいはじめる
(Ichidan verb) (1) to say previously unspoken thoughts; (Ichidan verb) (2) to start saying; (Ichidan verb) (3) to court someone

言い尽くす

see styles
 iitsukusu / itsukusu
    いいつくす
(Godan verb with "su" ending) to tell all; to give a full account

言い広める

see styles
 iihiromeru / ihiromeru
    いいひろめる
(transitive verb) to spread word of; to trumpet; to bruit

言い当てる

see styles
 iiateru / iateru
    いいあてる
(transitive verb) to guess right

言い得て妙

see styles
 iietemyou / ietemyo
    いいえてみょう
(expression) perfectly fitting phrase

言い忘れる

see styles
 iiwasureru / iwasureru
    いいわすれる
(Ichidan verb) to forget to say; to forget to mention

言い抜ける

see styles
 iinukeru / inukeru
    いいぬける
(transitive verb) to explain away; to answer evasively

言い捨てる

see styles
 iisuteru / isuteru
    いいすてる
(transitive verb) to say (something) over one's shoulder

言い掛かり

see styles
 iigakari / igakari
    いいがかり
false accusation; pretext; commitment

言い掛ける

see styles
 iikakeru / ikakeru
    いいかける
(transitive verb) (1) to start to say; to attempt to say; to be about to say; to break off (mid-sentence); (2) to speak to; to address

言い換える

see styles
 iikaeru / ikaeru
    いいかえる
(transitive verb) to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言い損ない

see styles
 iisokonai / isokonai
    いいそこない
slip of the tongue; verbal mistake; using the wrong words; misstatement; gaffe

言い損なう

see styles
 iisokonau / isokonau
    いいそこなう
(transitive verb) (1) to say incorrectly; to use the wrong words; to make a slip of the tongue; (2) to forget to say; to miss one's chance to say

言い改める

see styles
 iiaratameru / iaratameru
    いいあらためる
(Ichidan verb) to correct oneself

言い散らす

see styles
 iichirasu / ichirasu
    いいちらす
(transitive verb) to spread (a report)

言い暮らす

see styles
 iikurasu / ikurasu
    いいくらす
(Godan verb with "su" ending) to pass the time talking

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "言" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary