There are 2313 total results for your 向 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
向陵中町 see styles |
kouryounakamachi / koryonakamachi こうりょうなかまち |
(place-name) Kōryōnakamachi |
向陵東町 see styles |
kouryouhigashimachi / koryohigashimachi こうりょうひがしまち |
(place-name) Kōryōhigashimachi |
向陵西町 see styles |
kouryounishimachi / koryonishimachi こうりょうにしまち |
(place-name) Kōryōnishimachi |
向陽の里 see styles |
kouyounosato / koyonosato こうようのさと |
(place-name) Kōyounosato |
向陽ケ丘 see styles |
kouyougaoka / koyogaoka こうようがおか |
(place-name) Kōyougaoka |
向陽団地 see styles |
kouyoudanchi / koyodanchi こうようだんち |
(place-name) Kōyoudanchi |
向陽学園 see styles |
kouyougakuen / koyogakuen こうようがくえん |
(place-name) Kōyougakuen |
向陽学院 see styles |
kouyougakuin / koyogakuin こうようがくいん |
(place-name) Kōyougakuin |
Variations: |
hitaburu ひたぶる |
(adjectival noun) (kana only) (See 只管・ひたすら) determined; single-minded; intent; desperate; wild |
あお向け see styles |
aomuke あおむけ |
face up |
うつ向く see styles |
utsumuku うつむく |
(Godan verb with "ku" ending) (kana only) to hang one's head in shame; to look downward; to cast one's eyes down |
お向かい see styles |
omukai おむかい |
house across the street; neighbor across the street |
し向ける see styles |
shimukeru しむける |
(transitive verb) (1) to induce (somebody to do something); to tempt; (2) to act toward (somebody in a certain way); to handle (men); to treat; (3) to send; to forward to |
に向けて see styles |
nimukete にむけて |
(expression) (See 向ける・1) towards (a destination); for the purpose of; with the goal of; targeting (a group, a demographic) |
はす向い see styles |
hasumukai はすむかい |
(adj-no,n) catercorner; diagonally opposite |
ま向かい see styles |
mamukai まむかい |
(noun - becomes adjective with の) right opposite; directly across; just in front of; face to face |
パス指向 see styles |
pasushikou / pasushiko パスしこう |
{comp} path-oriented; connection-oriented |
一向一揆 see styles |
yī xiàng yī kuí yi1 xiang4 yi1 kui2 i hsiang i k`uei i hsiang i kuei ikkouikki / ikkoikki いっこういっき |
(hist) Jōdo Shinshū Buddhist uprising (Muromachi and Warring States periods) single-minded (sect) rebellions |
一向不空 see styles |
yī xiàng bù kōng yi1 xiang4 bu4 kong1 i hsiang pu k`ung i hsiang pu kung ikkō fukū |
exclusively non-empty |
一向專念 一向专念 see styles |
yī xiàng zhuān niàn yi1 xiang4 zhuan1 nian4 i hsiang chuan nien ikkō sennen |
to focus on single-mindedly |
一向有漏 see styles |
yī xiàng yǒu lòu yi1 xiang4 you3 lou4 i hsiang yu lou ikkō uro |
completely contaminated |
一向決定 一向决定 see styles |
yī xiàng jué dìng yi1 xiang4 jue2 ding4 i hsiang chüeh ting ikkō ketsujō |
devoted to one aim or object |
一向淸淨 see styles |
yī xiàng qīng jìng yi1 xiang4 qing1 jing4 i hsiang ch`ing ching i hsiang ching ching ikkō shōjō |
wholly pure |
一向無垢 一向无垢 see styles |
yī xiàng wú gòu yi1 xiang4 wu2 gou4 i hsiang wu kou ikkō muku |
uniformly unsullied |
一向無失 一向无失 see styles |
yī xiàng wú shī yi1 xiang4 wu2 shi1 i hsiang wu shih ikkō mushitsu |
thorough infallibility |
一向無漏 一向无漏 see styles |
yī xiàng wú lòu yi1 xiang4 wu2 lou4 i hsiang wu lou ikkō muro |
completely uncontaminated |
一向自在 see styles |
yī xiàng zì zài yi1 xiang4 zi4 zai4 i hsiang tzu tsai ikkō jizai |
full mastery |
一向趣寂 see styles |
yī xiàng qù jí yi1 xiang4 qu4 ji2 i hsiang ch`ü chi i hsiang chü chi ikkō shu jaku |
path aimed for extinction |
一向隨轉 一向随转 see styles |
yī xiàng suí zhuǎn yi1 xiang4 sui2 zhuan3 i hsiang sui chuan ikkō zuiten |
to only follow |
一般向き see styles |
ippanmuki いっぱんむき |
(can be adjective with の) popular; general (public) |
一般向け see styles |
ippanmuke いっぱんむけ |
(can be adjective with の) for the general public; for the general market |
万人向き see styles |
manninmuki; banninmuki まんにんむき; ばんにんむき |
all-purpose; suiting everybody |
万人向け see styles |
banninmuke ばんにんむけ |
suiting all tastes |
三栖向町 see styles |
misumukouchou / misumukocho みすむこうちょう |
(place-name) Misumukouchō |
上を向く see styles |
ueomuku うえをむく |
(exp,v5k) to look upward |
上向敷地 see styles |
kamimukoushikiji / kamimukoshikiji かみむこうしきじ |
(place-name) Kamimukoushikiji |
上幌向町 see styles |
kamihoromuichou / kamihoromuicho かみほろむいちょう |
(place-name) Kamihoromuichō |
上幌向駅 see styles |
kamihoromuieki かみほろむいえき |
(st) Kamihoromui Station |
上昇傾向 see styles |
joushoukeikou / joshokeko じょうしょうけいこう |
(noun - becomes adjective with の) upward tendency; rising trend |
上昇志向 see styles |
joushoushikou / joshoshiko じょうしょうしこう |
(noun - becomes adjective with の) desire for improvement (in social standing, etc.); ambition to rise in the world |
上神殿向 see styles |
kamikoudonmukae / kamikodonmukae かみこうどんむかえ |
(place-name) Kamikoudonmukae |
下モ沢向 see styles |
shimosawamukai しもさわむかい |
(place-name) Shimosawamukai |
下向敷地 see styles |
shimomukoushikiji / shimomukoshikiji しもむこうしきじ |
(place-name) Shimomukoushikiji |
下風方向 下风方向 see styles |
xià fēng fāng xiàng xia4 feng1 fang1 xiang4 hsia feng fang hsiang |
leeward |
不知去向 see styles |
bù zhī qù xiàng bu4 zhi1 qu4 xiang4 pu chih ch`ü hsiang pu chih chü hsiang |
whereabouts unknown; gone missing |
不良傾向 不良倾向 see styles |
bù liáng qīng xiàng bu4 liang2 qing1 xiang4 pu liang ch`ing hsiang pu liang ching hsiang |
harmful trend |
中向性格 see styles |
zhōng xiàng xìng gé zhong1 xiang4 xing4 ge2 chung hsiang hsing ko |
ambiversion; ambiverted |
中向陽町 see styles |
nakakouyouchou / nakakoyocho なかこうようちょう |
(place-name) Nakakouyouchō |
中幌向町 see styles |
nakahoromuichou / nakahoromuicho なかほろむいちょう |
(place-name) Nakahoromuichō |
主法向量 see styles |
zhǔ fǎ xiàng liàng zhu3 fa3 xiang4 liang4 chu fa hsiang liang |
principal normal vector (to a space curve) |
乙川向田 see styles |
otsukawamukaida おつかわむかいだ |
(place-name) Otsukawamukaida |
二俣川向 see styles |
futamatakawamukai ふたまたかわむかい |
(place-name) Futamatakawamukai |
二和向台 see styles |
futawamukoudai / futawamukodai ふたわむこうだい |
(personal name) Futawamukoudai |
二本木向 see styles |
nihonkimukai にほんきむかい |
(place-name) Nihonkimukai |
二本柳向 see styles |
nihonyanagimukai にほんやなぎむかい |
(place-name) Nihon'yanagimukai |
井戸向橋 see styles |
idomukaibashi いどむかいばし |
(place-name) Idomukaibashi |
人心所向 see styles |
rén xīn suǒ xiàng ren2 xin1 suo3 xiang4 jen hsin so hsiang |
that which is yearned for by the public |
仕向ける see styles |
shimukeru しむける |
(transitive verb) (1) to induce (somebody to do something); to tempt; (2) to act toward (somebody in a certain way); to handle (men); to treat; (3) to send; to forward to |
仰向ける see styles |
aomukeru あおむける |
(transitive verb) to turn up (one's face) |
住行向地 see styles |
zhù xíng xiàng dì zhu4 xing2 xiang4 di4 chu hsing hsiang ti jū gyō kō chi |
abodes, practices, dedications of merit, and grounds |
価格志向 see styles |
kakakushikou / kakakushiko かかくしこう |
price consciousness |
俯向ける see styles |
utsumukeru うつむける |
(transitive verb) to turn upside down; to turn (face) downward |
個人向け see styles |
kojinmuke こじんむけ |
(can be adjective with の) (See 法人向け) targeted at individuals |
偏向回路 see styles |
henkoukairo / henkokairo へんこうかいろ |
deflection circuit |
偏向報道 see styles |
henkouhoudou / henkohodo へんこうほうどう |
biased coverage; biased media account; bias in reporting |
偏向抄録 see styles |
henkoushouroku / henkoshoroku へんこうしょうろく |
{comp} selective abstract; slanted abstract |
偏向関係 see styles |
henkoukankei / henkokanke へんこうかんけい |
{comp} bias relation |
傾向文学 see styles |
keikoubungaku / kekobungaku けいこうぶんがく |
ideological literature (esp. left-wing) |
八間堀向 see styles |
hakkenborimukou / hakkenborimuko はっけんぼりむこう |
(place-name) Hakkenborimukou |
内蛯沢向 see styles |
uchiebisawamukai うちえびさわむかい |
(place-name) Uchiebisawamukai |
内野潟向 see styles |
uchinokatamukai うちのかたむかい |
(place-name) Uchinokatamukai |
刃向かう see styles |
hamukau はむかう |
(v5u,vi) to strike back at; to bite back; to turn on; to rise against; to oppose; to defy |
切向速度 see styles |
qiē xiàng sù dù qie1 xiang4 su4 du4 ch`ieh hsiang su tu chieh hsiang su tu |
tangential velocity |
別向圓修 别向圆修 see styles |
bié xiàng yuán xiū bie2 xiang4 yuan2 xiu1 pieh hsiang yüan hsiu bekkō enshu |
The 向 of the 別教, i. e. the Separatist or Differentiating school, is the 修 of the 圓教 or Perfect school; i.e. when the 別教 Bodhisattva reaches the stage of the 十囘向, he has reached the 修 stage of the perfect nature and observance according to the 圓教 or Perfect school. |
前田宗向 see styles |
maedamunehisa まえだむねひさ |
(person) Maeda Munehisa |
副法向量 see styles |
fù fǎ xiàng liàng fu4 fa3 xiang4 liang4 fu fa hsiang liang |
binormal vector (to a space curve) |
加太向井 see styles |
kabutomukai かぶとむかい |
(place-name) Kabutomukai |
効率向上 see styles |
kouritsukoujou / koritsukojo こうりつこうじょう |
improvement in efficiency |
動向把握 see styles |
doukouhaaku / dokohaku どうこうはあく |
grasping the trend; firmly understanding how the situation is developing; getting a good sense of how things are changing |
勝手向き see styles |
kattemuki かってむき |
(adj-no,n) (1) kitchen-related; cooking; (2) household finances; financial circumstances |
勤め向き see styles |
tsutomemuki つとめむき |
one's business; one's duties |
北向地蔵 see styles |
kitamukijizou / kitamukijizo きたむきじぞう |
(place-name) Kitamukijizou |
北向火口 see styles |
kitamukikakou / kitamukikako きたむきかこう |
(place-name) Kitamukikakou |
北向観音 see styles |
kitamukikannon きたむきかんのん |
(place-name) Kitamukikannon |
北向陽町 see styles |
kitakouyouchou / kitakoyocho きたこうようちょう |
(place-name) Kitakouyouchō |
北大富向 see styles |
kitaootomimukai きたおおとみむかい |
(place-name) Kitaootomimukai |
北沢日向 see styles |
kitazawahinata きたざわひなた |
(place-name) Kitazawahinata |
十倉向町 see styles |
tokuramukaimachi とくらむかいまち |
(place-name) Tokuramukaimachi |
千ヶ日向 see styles |
sengahinata せんがひなた |
(place-name) Sengahinata |
南向陽町 see styles |
minamikouyouchou / minamikoyocho みなみこうようちょう |
(place-name) Minamikouyouchō |
南日向駅 see styles |
minamihyuugaeki / minamihyugaeki みなみひゅうがえき |
(st) Minamihyūga Station |
厚み方向 see styles |
atsumihoukou / atsumihoko あつみほうこう |
(n,adv) perpendicular direction; lengthwise direction |
去向不明 see styles |
qù xiàng bù míng qu4 xiang4 bu4 ming2 ch`ü hsiang pu ming chü hsiang pu ming |
missing; lost |
双方向性 see styles |
souhoukousei / sohokose そうほうこうせい |
(noun - becomes adjective with の) {comp} bidirectionality; interactivity |
反対方向 see styles |
hantaihoukou / hantaihoko はんたいほうこう |
opposite direction |
古徳田向 see styles |
kodokutamukai こどくたむかい |
(place-name) Kodokutamukai |
單位向量 单位向量 see styles |
dān wèi xiàng liàng dan1 wei4 xiang4 liang4 tan wei hsiang liang |
(math.) unit vector |
單向電流 单向电流 see styles |
dān xiàng diàn liú dan1 xiang4 dian4 liu2 tan hsiang tien liu |
(elec.) unidirectional current; DC; also written 直流[zhi2 liu2] |
囘小向大 回小向大 see styles |
huí xiǎo xiàng dà hui2 xiao3 xiang4 da4 hui hsiao hsiang ta eshō kōdai |
To turn from Hīnayāna to Mahāyāna. |
囘心向大 see styles |
huí xīn xiàng dà hui2 xin1 xiang4 da4 hui hsin hsiang ta eshin kōdai |
to convert to the great vehicle |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "向" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.