There are 3347 total results for your 入 search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
潜入者 see styles |
sennyuusha / sennyusha せんにゅうしゃ |
intruder; infiltrator |
潮入り see styles |
shioiri しおいり |
inflow of the tide |
潮入崎 see styles |
shioirizaki しおいりざき |
(place-name) Shioirizaki |
瀬入川 see styles |
seirigawa / serigawa せいりがわ |
(place-name) Seirigawa |
瀬入沢 see styles |
seirisawa / serisawa せいりさわ |
(place-name) Seirisawa |
瀬田入 see styles |
setairi せたいり |
(place-name) Setairi |
火入れ see styles |
hiire / hire ひいれ |
(1) fire pan; (2) heating; (3) first lighting (e.g. furnace); firing (e.g. forest); kindling; igniting; (4) pasteurization |
炭谷入 see styles |
sumiyairi すみやいり |
(place-name) Sumiyairi |
無収入 see styles |
mushuunyuu / mushunyu むしゅうにゅう |
(adj-no,n) without any income; incomeless |
焼入れ see styles |
yakiire / yakire やきいれ |
quenching; hardening; tempering |
煙草入 see styles |
tabakoire たばこいれ |
tobacco container (esp. a tobacco pouch) |
熊之入 see styles |
kumanoiri くまのいり |
(place-name) Kumanoiri |
熊入町 see styles |
kumairimachi くまいりまち |
(place-name) Kumairimachi |
牛入谷 see styles |
ushiiretani / ushiretani うしいれたに |
(place-name) Ushiiretani |
物入り see styles |
monoiri ものいり |
(noun or adjectival noun) expenses |
物入れ see styles |
monoire ものいれ |
place for storing things; container; compartment; closet; pocket |
玉ヶ入 see styles |
tamagairi たまがいり |
(place-name) Tamagairi |
玉入れ see styles |
tamaire たまいれ |
tama-ire; game in which two teams throw as many balls as possible into a basket atop a high pole (usu. played at school sports festivals) |
田の入 see styles |
tanoiri たのいり |
(place-name, surname) Tanoiri |
田之入 see styles |
tanoiri たのいり |
(place-name) Tanoiri |
田入道 see styles |
tanyuudou / tanyudo たにゅうどう |
(place-name) Tanyūdō |
田埜入 see styles |
tanoiri たのいり |
(surname) Tanoiri |
田野入 see styles |
tanoiri たのいり |
(surname) Tanoiri |
目入れ see styles |
meire / mere めいれ |
drawing eyes (esp. on a daruma doll) |
直入町 see styles |
naoirimachi なおいりまち |
(place-name) Naoirimachi |
直入畑 see styles |
noribata のりばた |
(place-name) Noribata |
直入郡 see styles |
naoirigun なおいりぐん |
(place-name) Naoirigun |
直輸入 see styles |
chokuyunyuu; jikiyunyuu / chokuyunyu; jikiyunyu ちょくゆにゅう; じきゆにゅう |
(noun, transitive verb) direct import; direct importation |
矢入川 see styles |
yanyuugawa / yanyugawa やにゅうがわ |
(place-name) Yanyūgawa |
砂ノ入 see styles |
sunanoiri すなのいり |
(place-name) Sunanoiri |
砂入町 see styles |
suirichou / suiricho すいりちょう |
(place-name) Suirichō |
祖父入 see styles |
jigairi じがいり |
(place-name) Jigairi |
秋入学 see styles |
akinyuugaku / akinyugaku あきにゅうがく |
starting the new school year from autumn (instead of spring); autumnal admission; fall matriculation |
移入種 see styles |
inyuushu / inyushu いにゅうしゅ |
(See 外来種) introduced species; non-native species; alien species |
税収入 see styles |
zeishuunyuu / zeshunyu ぜいしゅうにゅう |
tax revenue; tax revenues |
稲荷入 see styles |
toukairi / tokairi とうかいり |
(place-name) Toukairi |
立入り see styles |
tachiiri / tachiri たちいり |
(noun/participle) entering; going into |
立入る see styles |
tachiiru / tachiru たちいる |
(v5r,vi) (1) to enter; to trespass; (2) to interfere; to meddle; to pry into |
立入町 see styles |
tateirichou / tatericho たていりちょう |
(place-name) Tateirichō |
竹ノ入 see styles |
takenoiri たけのいり |
(surname) Takenoiri |
竹野入 see styles |
takenoiri たけのいり |
(surname) Takenoiri |
筆入れ see styles |
fudeire / fudere ふでいれ |
pencil case; pen case; writing case; brush case |
箱入り see styles |
hakoiri はこいり |
(adj-no,n) (1) cased; boxed; (adj-no,n) (2) precious; cherished; (3) (abbreviation) (See 箱入り娘・1) girl who has been sheltered from the world; (4) (See おはこ・1) one's special talent |
箱入娘 see styles |
hakoirimusume はこいりむすめ |
(1) girl who has led a sheltered life; pet daughter; naive girl; ingenue; (2) wooden block puzzle; Daughter in the Box; Klotski |
粗収入 see styles |
soshuunyuu / soshunyu そしゅうにゅう |
gross income; gross earnings |
糸入り see styles |
itoiri いといり |
silk or paper with cotton threads |
納入者 see styles |
nounyuusha / nonyusha のうにゅうしゃ |
supplier; provider; vendor |
純収入 see styles |
junshuunyuu / junshunyu じゅんしゅうにゅう |
net revenue |
紙入れ see styles |
kamiire / kamire かみいれ |
wallet; billfold; purse; handbag |
細入村 see styles |
hosoirimura ほそいりむら |
(place-name) Hosoirimura |
細田入 see styles |
hosotairi ほそたいり |
(place-name) Hosotairi |
組入れ see styles |
kumiire / kumire くみいれ |
(1) incorporating; inserting; (2) nesting (e.g. of matryoshka dolls); nest; (3) square offering tray made of unvarnished wood (three per nested set); (4) (archit) (abbreviation) latticed ceiling |
絵入り see styles |
eiri / eri えいり |
(adj-no,n) illustrated; pictorial |
絶入る see styles |
taeiru / taeru たえいる |
(v5r,vi) to expire |
綿入れ see styles |
wataire わたいれ |
(1) padding with cotton; (2) garment padded with cotton; wadded clothes |
総収入 see styles |
soushuunyuu / soshunyu そうしゅうにゅう |
total income |
編入学 see styles |
hennyuugaku / hennyugaku へんにゅうがく |
(noun/participle) admission and placement (e.g. to a school); transfer admission; advanced-standing admission |
總收入 总收入 see styles |
zǒng shōu rù zong3 shou1 ru4 tsung shou ju |
gross income |
繰入れ see styles |
kuriire / kurire くりいれ |
inward transfer (of money); carry over (money from previous period) |
繰入金 see styles |
kuriirekin / kurirekin くりいれきん |
money transferred |
缶入り see styles |
kaniri かんいり |
(adj-no,n) canned; packaged in a tin (of biscuits, confections, etc.) |
羽入前 see styles |
hanyuumae / hanyumae はにゅうまえ |
(place-name) Hanyūmae |
羽入田 see styles |
haniyuuda / haniyuda はにゆうだ |
(surname) Haniyūda |
聞入る see styles |
kikiiru / kikiru ききいる |
(Godan verb with "ru" ending) to listen attentively to; to be lost in |
聴入る see styles |
kikiiru / kikiru ききいる |
(Godan verb with "ru" ending) to listen attentively to; to be lost in |
肉入れ see styles |
nikuire にくいれ |
ink-pad case |
肝入り see styles |
kimoiri きもいり |
(1) performing good offices; (2) sponsorship; auspices (of) |
肩入れ see styles |
kataire かたいれ |
(noun/participle) support; backing; patronage |
能悟入 see styles |
néng wù rù neng2 wu4 ru4 neng wu ju nō gonyū |
awakens [and] enters [into] |
舎入川 see styles |
tonerigawa とねりがわ |
(place-name) Tonerigawa |
舟入中 see styles |
funairinaka ふないりなか |
(place-name) Funairinaka |
舟入南 see styles |
funairiminami ふないりみなみ |
(place-name) Funairiminami |
舟入川 see styles |
funairegawa ふないれがわ |
(place-name) Funairegawa |
舟入幸 see styles |
funairisaiwai ふないりさいわい |
(place-name) Funairisaiwai |
舟入本 see styles |
funairihon ふないりほん |
(place-name) Funairihon |
舟入橋 see styles |
funairibashi ふないりばし |
(place-name) Funairibashi |
舟入町 see styles |
funeirichou / funericho ふねいりちょう |
(place-name) Funeirichō |
船入島 see styles |
funairijima ふないりじま |
(personal name) Funairijima |
船入町 see styles |
funairichou / funairicho ふないりちょう |
(place-name) Funairichō |
花入れ see styles |
hanaire はないれ |
vase |
茂沢入 see styles |
moirisawa もいりさわ |
(place-name) Moirisawa |
茶入れ see styles |
chaire ちゃいれ |
tea container (usually for thick tea used at the tea ceremony) |
草ケ入 see styles |
kusagairi くさがいり |
(place-name) Kusagairi |
菅波入 see styles |
suginamiiri / suginamiri すぎなみいり |
(place-name) Suginamiiri |
葭ケ入 see styles |
yoshigairi よしがいり |
(place-name) Yoshigairi |
蔦ヶ入 see styles |
tsutagairi つたがいり |
(place-name) Tsutagairi |
蔵入り see styles |
kurairi くらいり |
(n,vs,vi) (1) (idiom) (See お蔵入り・1) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) putting in storage; item in storage; warehoused goods |
蔵入れ see styles |
kuraire くらいれ |
(noun/participle) warehousing; storing in a warehouse |
薪ヶ入 see styles |
makigairi まきがいり |
(place-name) Makigairi |
薪入れ see styles |
takigiire / takigire たきぎいれ |
wood basket; firewood bucket; log holder |
薮入り see styles |
yabuiri やぶいり |
(archaism) holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months |
蛸入道 see styles |
takonyuudou / takonyudo たこにゅうどう |
octopus; man with a bald or shaven head |
行石入 see styles |
nameshiiri / nameshiri なめしいり |
(place-name) Nameshiiri |
袋入り see styles |
fukuroiri ふくろいり |
sacked; pouched |
西の入 see styles |
nishinoiri にしのいり |
(place-name, surname) Nishinoiri |
西之入 see styles |
nishinoiri にしのいり |
(surname) Nishinoiri |
西入君 see styles |
nishiirigimi / nishirigimi にしいりぎみ |
(place-name) Nishiirigimi |
西入善 see styles |
nishinyuuzen / nishinyuzen にしにゅうぜん |
(place-name) Nishinyūzen |
西入地 see styles |
nishiiriji / nishiriji にしいりぢ |
(place-name) Nishiiridi |
西入川 see styles |
nishiirigawa / nishirigawa にしいりがわ |
(place-name) Nishiirigawa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "入" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.