There are 2030 total results for your 住 search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
愛數住地 爱数住地 see styles |
ài shù zhù dì ai4 shu4 zhu4 di4 ai shu chu ti aishu jūji |
entrenchments of the afflictions that are associated with emotion |
應云何住 应云何住 see styles |
yìng yún hé zhù ying4 yun2 he2 zhu4 ying yün ho chu ō unka jū |
how should one abide? |
應無所住 应无所住 see styles |
yìng wú suǒ zhù ying4 wu2 suo3 zhu4 ying wu so chu ōmushojū |
in accordance with non-abiding |
成住壞空 成住坏空 see styles |
chéng zhù huài kōng cheng2 zhu4 huai4 kong1 ch`eng chu huai k`ung cheng chu huai kung jō jū e kū |
formation, existing, decay, and disappearance |
成光町住 see styles |
narumitsuchoujuu / narumitsuchoju なるみつちょうじゅう |
(place-name) Narumitsuchōjuu |
戸出吉住 see styles |
toideyoshizumi といでよしずみ |
(place-name) Toideyoshizumi |
手形住吉 see styles |
tegatasumiyoshi てがたすみよし |
(place-name) Tegatasumiyoshi |
把住放行 see styles |
bǎ zhù fàng xíng ba3 zhu4 fang4 xing2 pa chu fang hsing hajū hōgyō |
strictly controlling and allowing free reign |
按捺不住 see styles |
àn nà bu zhù an4 na4 bu5 zhu4 an na pu chu |
to be unable to hold back |
数住岸子 see styles |
suzumikishiko すずみきしこ |
(person) Suzumi Kishiko |
文化住宅 see styles |
bunkajuutaku / bunkajutaku ぶんかじゅうたく |
semi-European-style house; type of Japanese house incorporating Western elements that was made popular in the 1920s and 1930s |
新住吉橋 see styles |
shinsumiyoshibashi しんすみよしばし |
(place-name) Shinsumiyoshibashi |
新命住持 see styles |
xīn mìng zhù chí xin1 ming4 zhu4 chi2 hsin ming chu ch`ih hsin ming chu chih shinmyō jūji |
new abbot |
新浜住宅 see styles |
niihamajuutaku / nihamajutaku にいはまじゅうたく |
(place-name) Niihamajuutaku |
易可共住 see styles |
yì kě gòng zhù yi4 ke3 gong4 zhu4 i k`o kung chu i ko kung chu ika gūjū |
easy to dwell together |
暫時得住 暂时得住 see styles |
zhàn shí dé zhù zhan4 shi2 de2 zhu4 chan shih te chu zanji tokujū |
only able to abide temporarily |
有住徹弥 see styles |
arizumitetsuya ありずみてつや |
(person) Arizumi Tetsuya (1913.3.29-1986.7.28) |
有愛住地 有爱住地 see styles |
yǒu ài zhù dì you3 ai4 zhu4 di4 yu ai chu ti uai jūji |
entrenchment of attachment to pure existence itself |
朝代住宅 see styles |
asashirojuutaku / asashirojutaku あさしろじゅうたく |
(place-name) Asashirojuutaku |
木曽住宅 see styles |
kisojuutaku / kisojutaku きそじゅうたく |
(place-name) Kisojuutaku |
木月住吉 see styles |
kizukisumiyoshi きづきすみよし |
(place-name) Kizukisumiyoshi |
木造住宅 see styles |
mokuzoujuutaku / mokuzojutaku もくぞうじゅうたく |
wooden house; woodframe house |
本地住宅 see styles |
honjijuutaku / honjijutaku ほんじじゅうたく |
(place-name) Honjijuutaku |
本性住種 本性住种 see styles |
běn xìng zhù zhǒng ben3 xing4 zhu4 zhong3 pen hsing chu chung honshōjūshu |
abode of the original nature |
東五百住 see styles |
higashiyosumi ひがしよすみ |
(place-name) Higashiyosumi |
東住吉区 see styles |
higashisumiyoshiku ひがしすみよしく |
(place-name) Higashisumiyoshiku |
東住吉町 see styles |
higashisumiyoshichou / higashisumiyoshicho ひがしすみよしちょう |
(place-name) Higashisumiyoshichō |
東清住町 see styles |
higashikiyozumichou / higashikiyozumicho ひがしきよずみちょう |
(place-name) Higashikiyozumichō |
松尾住宅 see styles |
matsuojuutaku / matsuojutaku まつおじゅうたく |
(place-name) Matsuojuutaku |
松山住宅 see styles |
matsuyamajuutaku / matsuyamajutaku まつやまじゅうたく |
(place-name) Matsuyamajuutaku |
柿原町住 see styles |
kakiharachoujuu / kakiharachoju かきはらちょうじゅう |
(place-name) Kakiharachōjuu |
極歡喜住 极欢喜住 see styles |
jí huān xǐ zhù ji2 huan1 xi3 zhu4 chi huan hsi chu goku kanki jū |
stage [or abode] of extreme bliss |
樂相雜住 乐相杂住 see styles |
lè xiàng zá zhù le4 xiang4 za2 zhu4 le hsiang tsa chu rakusōzō jū |
to abide in the contamination of pleasures |
欠陥住宅 see styles |
kekkanjuutaku / kekkanjutaku けっかんじゅうたく |
defective housing |
欲愛住地 欲爱住地 see styles |
yù ài zhù dì yu4 ai4 zhu4 di4 yü ai chu ti yokuai jūji |
One of the five fundamental conditions of the passions, v. 五住 (五住地). |
欲界住地 see styles |
yù jiè zhù dì yu4 jie4 zhu4 di4 yü chieh chu ti yokukai jūji |
entrenchment of attachment to objects in the desire realm. |
正法久住 see styles |
zhèng fǎ jiǔ zhù zheng4 fa3 jiu3 zhu4 cheng fa chiu chu shōbō kujū |
long abiding of the true teaching |
正知入住 see styles |
zhèng zhī rù zhù zheng4 zhi1 ru4 zhu4 cheng chih ju chu shōchi nyūjū |
entering into the abodes with correct awareness |
正知而住 see styles |
zhèng zhī ér zhù zheng4 zhi1 er2 zhu4 cheng chih erh chu shōchi ji jū |
abiding in correct wisdom |
永住千夏 see styles |
nagazumichinatsu ながずみちなつ |
(person) Nagazumi Chinatsu |
池住義憲 see styles |
ikezumiyoshinori いけずみよしのり |
(person) Ikezumi Yoshinori |
沉不住氣 沉不住气 see styles |
chén bù zhù qì chen2 bu4 zhu4 qi4 ch`en pu chu ch`i chen pu chu chi |
to lose one's cool; to get impatient; unable to remain calm |
沉得住氣 沉得住气 see styles |
chén de zhù qì chen2 de5 zhu4 qi4 ch`en te chu ch`i chen te chu chi |
to stay calm; to keep one's composure |
河村住吉 see styles |
kawamurasumiyoshi かわむらすみよし |
(person) Kawamura Sumiyoshi |
法王子住 see styles |
fǎ wáng zí zhù fa3 wang2 zi2 zhu4 fa wang tzu chu hō-ōshi jū |
abode of the dharma-prince |
注文住宅 see styles |
chuumonjuutaku / chumonjutaku ちゅうもんじゅうたく |
custom-built home; built-to-order house |
津門住江 see styles |
tsutosumie つとすみえ |
(place-name) Tsutosumie |
海住山寺 see styles |
kaijuusanji / kaijusanji かいじゅうさんじ |
(place-name) Kaijuusanji |
海外在住 see styles |
kaigaizaijuu / kaigaizaiju かいがいざいじゅう |
(noun - becomes adjective with の) residing abroad |
淨修住法 see styles |
jìng xiū zhù fǎ jing4 xiu1 zhu4 fa3 ching hsiu chu fa jōshujū hō |
factors at the stage of purification |
清住谷川 see styles |
kiyozumitanigawa きよずみたにがわ |
(place-name) Kiyozumitanigawa |
清住霊園 see styles |
kiyosumireien / kiyosumireen きよすみれいえん |
(place-name) Kiyosumi Cemetery |
滝坂住宅 see styles |
takizakajuutaku / takizakajutaku たきざかじゅうたく |
(place-name) Takizakajuutaku |
灰山住部 see styles |
huī shān zhù bù hui1 shan1 zhu4 bu4 hui shan chu pu Kaisanjū bu |
Sect of the Limestone hill dwellers, one of the twenty Hīnayāna schools; ? the Gokulikas, v. 雞. |
無住三昧 无住三昧 see styles |
wú zhù sān mèi wu2 zhu4 san1 mei4 wu chu san mei mujū zanmai |
The samādhi which contemplates all things as temporal and evanescent. |
無住涅槃 无住涅槃 see styles |
wú zhù niè pán wu2 zhu4 nie4 pan2 wu chu nieh p`an wu chu nieh pan mujū nehan |
nirvāṇa of no abiding |
無希望住 无希望住 see styles |
wú xī wàng z hù wu2 xi1 wang4 z hu4 wu hsi wang z hu mu kemō jū |
abiding in wishlessness |
無所住識 无所住识 see styles |
wú suǒ zhù shì wu2 suo3 zhu4 shi4 wu so chu shih mushojū shiki |
unlocalized consciousness |
無放逸住 无放逸住 see styles |
wú fàng yì zhù wu2 fang4 yi4 zhu4 wu fang i chu mu hōitsu jū |
abiding in non-frivolity |
無明住地 无明住地 see styles |
wú míng zhù dì wu2 ming2 zhu4 di4 wu ming chu ti mumyō jūji |
The fifth of the five 住地, i.e. the fundamental, unenlightened condition; the source or nucleus of ignorance; also ignorance as to the nature of things, i.e. of their fundamental unreality. |
無爲常住 无为常住 see styles |
wú wéi cháng zhù wu2 wei2 chang2 zhu4 wu wei ch`ang chu wu wei chang chu mui jōjū |
unconditioned, eternally abiding |
無礙解住 无碍解住 see styles |
wú ài jiě zhù wu2 ai4 jie3 zhu4 wu ai chieh chu muge ge jū |
the abode [stage] of unimpeded understanding |
無顧戀住 无顾恋住 see styles |
wú gù liàn zhù wu2 gu4 lian4 zhu4 wu ku lien chu mu koren jū |
abides in indifference |
独立住宅 see styles |
dokuritsujuutaku / dokuritsujutaku どくりつじゅうたく |
single or detached house |
現法樂住 现法乐住 see styles |
xiàn fǎ lè zhù xian4 fa3 le4 zhu4 hsien fa le chu genpō rakujū |
to abide comfortably in the manifest world |
生住異滅 生住异灭 see styles |
shēng zhù yì miè sheng1 zhu4 yi4 mie4 sheng chu i mieh shō jū i metsu |
Birth, stay, change (or decay), death. |
生得住地 see styles |
shēng dé zhù dì sheng1 de2 zhu4 di4 sheng te chu ti shōtoku jūji |
innate entrenchment (of affliction) |
生時暫住 生时暂住 see styles |
shēng shí zhàn zhù sheng1 shi2 zhan4 zhu4 sheng shih chan chu shōji zanjū |
abides momentarily at the time of production |
町営住宅 see styles |
choueijuutaku / choejutaku ちょうえいじゅうたく |
public housing operated by a town; municipal housing |
百津住宅 see styles |
momozujuutaku / momozujutaku ももづじゅうたく |
(place-name) Momozujuutaku |
監視居住 监视居住 see styles |
jiān shì jū zhù jian1 shi4 ju1 zhu4 chien shih chü chu |
(PRC law) residential surveillance; to order sb to stay at their home, or a designated location, under surveillance |
県営住宅 see styles |
keneijuutaku / kenejutaku けんえいじゅうたく |
public housing provided by a prefecture; prefectural housing |
眞如常住 see styles |
zhēn rú cháng zhù zhen1 ru2 chang2 zhu4 chen ju ch`ang chu chen ju chang chu shinnyo jōjū |
eternal dwelling of the truth (tathatā) |
眞安樂住 眞安乐住 see styles |
zhēn ān lè zhù zhen1 an1 le4 zhu4 chen an le chu shin anrakujū |
true abiding in comfort |
石川住宅 see styles |
ishikawajuutaku / ishikawajutaku いしかわじゅうたく |
(place-name) Ishikawajuutaku |
神住新田 see styles |
kasumishinden かすみしんでん |
(place-name) Kasumishinden |
神和住純 see styles |
kamiwazumijun かみわずみじゅん |
(person) Kami Wazumijun |
福住一条 see styles |
fukuzumiichijou / fukuzumichijo ふくずみいちじょう |
(place-name) Fukuzumiichijō |
福住三条 see styles |
fukuzumisanjou / fukuzumisanjo ふくずみさんじょう |
(place-name) Fukuzumisanjō |
福住二条 see styles |
fukuzuminijou / fukuzuminijo ふくずみにじょう |
(place-name) Fukuzuminijō |
福住大橋 see styles |
fukusumioohashi ふくすみおおはし |
(place-name) Fukusumioohashi |
福岡住宅 see styles |
fukuokajuutaku / fukuokajutaku ふくおかじゅうたく |
(place-name) Fukuokajuutaku |
移り住む see styles |
utsurisumu うつりすむ |
(v5m,vi) to move (to another area, country, etc.); to migrate |
站不住腳 站不住脚 see styles |
zhàn bu zhù jiǎo zhan4 bu5 zhu4 jiao3 chan pu chu chiao |
ill-founded; groundless |
竪穴住居 see styles |
tateanajuukyo / tateanajukyo たてあなじゅうきょ |
pit dwelling; dugout |
箕輪住宅 see styles |
minowajuutaku / minowajutaku みのわじゅうたく |
(place-name) Minowajuutaku |
簡易住宅 see styles |
kanijuutaku / kanijutaku かんいじゅうたく |
prefab; prefabricated house |
純淸淨住 纯淸淨住 see styles |
chún qīng jìng zhù chun2 qing1 jing4 zhu4 ch`un ch`ing ching chu chun ching ching chu jun shōjō jū |
abode of unadulterated purity |
終の住処 see styles |
tsuinosumika ついのすみか |
one's final abode |
維住玲子 see styles |
ijuureiko / ijureko いじゅうれいこ |
(person) Ijuu Reiko |
聲常住論 声常住论 see styles |
shēng cháng zhù lùn sheng1 chang2 zhu4 lun4 sheng ch`ang chu lun sheng chang chu lun shō jōjū ron |
advocates of the eternality of voice |
職住一体 see styles |
shokujuuittai / shokujuittai しょくじゅういったい |
having one's workplace at home (e.g. as an independent farmer, home worker, storekeeper); living and working at the same location |
職住近接 see styles |
shokujuukinsetsu / shokujukinsetsu しょくじゅうきんせつ |
having one's workplace near one's home |
能正安住 see styles |
néng zhèng ān zhù neng2 zheng4 an1 zhu4 neng cheng an chu nō shō anjū |
properly abide |
自種性住 自种性住 see styles |
zì zhǒng xìng zhù zi4 zhong3 xing4 zhu4 tzu chung hsing chu jishu shō jū |
the abode of their own predisposition |
色愛住地 色爱住地 see styles |
sè ài zhù dì se4 ai4 zhu4 di4 se ai chu ti shikiai jūji |
entrenchment of attachment to things in the form realm |
色界住地 see styles |
sè jiè zhù dì se4 jie4 zhu4 di4 se chieh chu ti shikikai jūji |
entrenchment of attachment to things in the form realm. |
色趣識住 色趣识住 see styles |
sè qù shì zhù se4 qu4 shi4 zhu4 se ch`ü shih chu se chü shih chu shikishu shikijū |
stage of consciousness in the aspect of form |
茂住宗貞 see styles |
mozumisoutei / mozumisote もずみそうてい |
(person) Mozumi Soutei |
菩薩住持 菩萨住持 see styles |
pú sà zhù chí pu2 sa4 zhu4 chi2 p`u sa chu ch`ih pu sa chu chih bosatsu jūji |
station for bodhisattvas |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "住" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.