There are 1746 total results for your 今 search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
今市町北本 see styles |
imaichichoukitahon / imaichichokitahon いまいちちょうきたほん |
(place-name) Imaichichōkitahon |
今市町南本 see styles |
imaichichouminamihon / imaichichominamihon いまいちちょうみなみほん |
(place-name) Imaichichōminamihon |
今新在家東 see styles |
imashinzaikehigashi いましんざいけひがし |
(place-name) Imashinzaikehigashi |
今新在家町 see styles |
imashinzaikechou / imashinzaikecho いましんざいけちょう |
(place-name) Imashinzaikechō |
今新在家西 see styles |
imashinzaikenishi いましんざいけにし |
(place-name) Imashinzaikenishi |
今日この頃 see styles |
kyoukonogoro / kyokonogoro きょうこのごろ |
(expression) these days; nowadays; recently |
今日庵庭園 see styles |
konnichianteien / konnichianteen こんにちあんていえん |
(place-name) Konnichianteien |
今日此の頃 see styles |
kyoukonogoro / kyokonogoro きょうこのごろ |
(expression) these days; nowadays; recently |
今日泊亜蘭 see styles |
kyoudomariaran / kyodomariaran きょうどまりあらん |
(person) Kyōdomari Aran |
今昔物語集 see styles |
konjakumonogatarishuu / konjakumonogatarishu こんじゃくものがたりしゅう |
(work) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past; (wk) Konjaku Monogatarishū (31-volume collection of stories written during the late Heian period); Tales of Times Now Past |
今更ながら see styles |
imasaranagara いまさらながら |
(expression) (1) although at this late hour; now, although it is too late; (2) afresh; anew; again |
今村ねずみ see styles |
imamuranezumi いまむらねずみ |
(person) Imamura Nezumi |
今村久仁人 see styles |
imamurakunito いまむらくにと |
(person) Imamura Kunito (1970.2.10-) |
今村信次郎 see styles |
imamurashinjirou / imamurashinjiro いまむらしんじろう |
(person) Imamura Shinjirō (?-1969.9.1) |
今村傳二郎 see styles |
imamuradenjirou / imamuradenjiro いまむらでんじろう |
(person) Imamura Denjirō |
今村優理子 see styles |
imamurayuriko いまむらゆりこ |
(person) Imamura Yuriko |
今村善次郎 see styles |
imamurazenjirou / imamurazenjiro いまむらぜんじろう |
(person) Imamura Zenjirō (1890.11.19-1971.1.6) |
今村奈良臣 see styles |
imamuranaraomi いまむらならおみ |
(person) Imamura Naraomi |
今村農夫也 see styles |
imamuranobuo いまむらのぶお |
(person) Imamura Nobuo (1929.6.28-) |
今村都南雄 see styles |
imamuratsunao いまむらつなお |
(person) Imamura Tsunao |
今村麻莉愛 see styles |
imamuramaria いまむらまりあ |
(person) Imamura Maria (2003.9.14-; Japanese idol) |
今橋さとし see styles |
imabashisatoshi いまばしさとし |
(person) Imabashi Satoshi (1933.12.11-) |
今池処理場 see styles |
imaikeshorijou / imaikeshorijo いまいけしょりじょう |
(place-name) Imaikeshorijō |
今泉博物館 see styles |
imaizumihakubutsukan いまいずみはくぶつかん |
(place-name) Imaizumi Museum |
今泉恂之介 see styles |
imaizumijunnosuke いまいずみじゅんのすけ |
(person) Imaizumi Junnosuke (1937-) |
今津上野町 see styles |
imazuuenochou / imazuenocho いまづうえのちょう |
(place-name) Imazuuenochō |
今津久寿川 see styles |
imazukusugawa いまづくすがわ |
(place-name) Imazukusugawa |
今津二葉町 see styles |
imazufutabachou / imazufutabacho いまづふたばちょう |
(place-name) Imazufutabachō |
今津出在家 see styles |
imazudezaike いまづでざいけ |
(place-name) Imazudezaike |
今津名小路 see styles |
imazunakoji いまづなこじ |
(place-name) Imazunakoji |
今津大東町 see styles |
imazuoohigashichou / imazuoohigashicho いまづおおひがしちょう |
(place-name) Imazuoohigashichō |
今津孝次郎 see styles |
imazukoujirou / imazukojiro いまづこうじろう |
(person) Imazu Kōjirō |
今津山中町 see styles |
imazuyamanakachou / imazuyamanakacho いまづやまなかちょう |
(place-name) Imazuyamanakachō |
今津松陽台 see styles |
imazushouyoudai / imazushoyodai いまづしょうようだい |
(place-name) Imazushouyoudai |
今津水波町 see styles |
imazumizunamichou / imazumizunamicho いまづみずなみちょう |
(place-name) Imazumizunamichō |
今津真砂町 see styles |
imazumasagochou / imazumasagocho いまづまさごちょう |
(place-name) Imazumasagochō |
今津社前町 see styles |
imazushazenchou / imazushazencho いまづしゃぜんちょう |
(place-name) Imazushazenchō |
今津西浜町 see styles |
imazunishihamachou / imazunishihamacho いまづにしはまちょう |
(place-name) Imazunishihamachō |
今津野田町 see styles |
imazunodachou / imazunodacho いまづのだちょう |
(place-name) Imazunodachō |
今渡発電所 see styles |
imawatarihatsudensho いまわたりはつでんしょ |
(place-name) Imawatari Power Station |
今滝真理子 see styles |
imatakimariko いまたきまりこ |
(person) Imataki Mariko |
今熊野剣宮 see styles |
imagumanotsuruginomiya いまぐまのつるぎのみや |
(place-name) Imagumanotsuruginomiya |
今熊野南谷 see styles |
imagumanominamidani いまぐまのみなみだに |
(place-name) Imagumanominamidani |
今熊野宝蔵 see styles |
imagumanohouzou / imagumanohozo いまぐまのほうぞう |
(place-name) Imagumanohouzou |
今熊野日吉 see styles |
imagumanohiyoshi いまぐまのひよし |
(place-name) Imagumanohiyoshi |
今熊野月輪 see styles |
imagumanotsukinowa いまぐまのつきのわ |
(place-name) Imagumanotsukinowa |
今熊野東山 see styles |
imagumanohigashiyama いまぐまのひがしやま |
(place-name) Imagumanohigashiyama |
今熊野池田 see styles |
imagumanoikeda いまぐまのいけだ |
(place-name) Imagumanoikeda |
今熊野泉山 see styles |
imagumanosenzan いまぐまのせんざん |
(place-name) Imagumanosenzan |
今熊野神社 see styles |
imakumanojinja いまくまのじんじゃ |
(place-name) Imakumano Shrine |
今熊野総山 see styles |
imagumanosouzan / imagumanosozan いまぐまのそうざん |
(place-name) Imagumanosouzan |
今生の別れ see styles |
konjounowakare / konjonowakare こんじょうのわかれ |
(exp,n) final farewell (in this life) |
今田ヶ沢川 see styles |
kontagasawakawa こんたがさわかわ |
(place-name) Kontagasawakawa |
今田町今田 see styles |
kondachoukonda / kondachokonda こんだちょうこんだ |
(place-name) Kondachōkonda |
今田町休場 see styles |
kondachouyasunba / kondachoyasunba こんだちょうやすんば |
(place-name) Kondachōyasunba |
今田町市原 see styles |
kondachouichihara / kondachoichihara こんだちょういちはら |
(place-name) Kondachōichihara |
今田町木津 see styles |
kondachoukotsu / kondachokotsu こんだちょうこつ |
(place-name) Kondachōkotsu |
今田町本荘 see styles |
kondachouhonjou / kondachohonjo こんだちょうほんじょう |
(place-name) Kondachōhonjō |
今田町東庄 see styles |
kondachouhigashishou / kondachohigashisho こんだちょうひがししょう |
(place-name) Kondachōhigashishou |
今田町辰巳 see styles |
kondachoutatsumi / kondachotatsumi こんだちょうたつみ |
(place-name) Kondachōtatsumi |
今田町釜屋 see styles |
kondachoukamaya / kondachokamaya こんだちょうかまや |
(place-name) Kondachōkamaya |
今田町黒石 see styles |
kondachoukuroishi / kondachokuroishi こんだちょうくろいし |
(place-name) Kondachōkuroishi |
今町一里塚 see styles |
imamachiichirizuka / imamachichirizuka いままちいちりづか |
(place-name) Imamachiichirizuka |
今福町北免 see styles |
imafukuchoukitamen / imafukuchokitamen いまふくちょうきためん |
(place-name) Imafukuchōkitamen |
今福町東免 see styles |
imafukuchouhigashimen / imafukuchohigashimen いまふくちょうひがしめん |
(place-name) Imafukuchōhigashimen |
今福町浦免 see styles |
imafukuchouuramen / imafukuchouramen いまふくちょううらめん |
(place-name) Imafukuchōuramen |
今福鶴見駅 see styles |
imafukutsurumieki いまふくつるみえき |
(st) Imafukutsurumi Station |
今給黎博美 see styles |
imakiirehiromi / imakirehiromi いまきいれひろみ |
(person) Imakiire Hiromi (1953.3.15-) |
今給黎教子 see styles |
imakiirekyouko / imakirekyoko いまきいれきょうこ |
(person) Imakiire Kyōko (1965.1.21-) |
今藤長十郎 see styles |
imafujichoujuurou / imafujichojuro いまふじちょうじゅうろう |
(person) Imafuji Chōjuurou |
今西正次郎 see styles |
imanishishoujirou / imanishishojiro いまにししょうじろう |
(person) Imanishi Shoujirō |
今越清三朗 see styles |
imakoshiseizaburou / imakoshisezaburo いまこしせいざぶろう |
(person) Imakoshi Seizaburō |
今里川合方 see styles |
imazatokawaihou / imazatokawaiho いまざとかわいほう |
(place-name) Imazatokawaihou |
今野登茂子 see styles |
konnotomoko こんのともこ |
(person) Konno Tomoko (1965.7.15-) |
ちょうど今 see styles |
choudoima / chodoima ちょうどいま |
(exp,n-t) right now; just now |
上桂今井町 see styles |
kamikatsuraimaichou / kamikatsuraimaicho かみかつらいまいちょう |
(place-name) Kamikatsuraimaichō |
下奈良今里 see styles |
shimonaraimazato しもならいまざと |
(place-name) Shimonaraimazato |
下米田町今 see styles |
shimoyonedachouima / shimoyonedachoima しもよねだちょういま |
(place-name) Shimoyonedachōima |
乙坂今北町 see styles |
otsusakakonbokuchou / otsusakakonbokucho おつさかこんぼくちょう |
(place-name) Otsusakakonbokuchō |
佐伯今毛人 see styles |
saekiimakebito / saekimakebito さえきいまけびと |
(person) Saeki Imakebito |
信更町今泉 see styles |
shinkoumachiimaizumi / shinkomachimaizumi しんこうまちいまいずみ |
(place-name) Shinkoumachiimaizumi |
先週の今日 see styles |
senshuunokyou / senshunokyo せんしゅうのきょう |
this day last week; a week ago today |
十三元今里 see styles |
juusoumotoimazato / jusomotoimazato じゅうそうもといまざと |
(place-name) Jūsoumotoimazato |
古今和歌集 see styles |
kokinwakashuu / kokinwakashu こきんわかしゅう |
(hist) Kokin Wakashū (Heian-period collection of poetry); (wk) Kokin Wakashū; Collected Japanese Poems of Ancient and Modern Times |
古今目錄抄 古今目录抄 see styles |
gǔ jīn mù lù chāo gu3 jin1 mu4 lu4 chao1 ku chin mu lu ch`ao ku chin mu lu chao Kokon mokuroku shō |
Catalogue of Ancient and Modern (Prince Shōtoku Biographies) |
大聖寺今出 see styles |
daishoujiimade / daishojimade だいしょうじいまで |
(place-name) Daishoujiimade |
太子橋今市 see styles |
taishibashiimaichi / taishibashimaichi たいしばしいまいち |
(personal name) Taishibashiimaichi |
宇治今在家 see styles |
ujiimazaike / ujimazaike うじいまざいけ |
(place-name) Ujiimazaike |
小泉今日子 see styles |
koizumikyouko / koizumikyoko こいずみきょうこ |
(person) Koizumi Kyōko (1966.2-) |
尾上町今福 see styles |
onoechouimafuku / onoechoimafuku おのえちょういまふく |
(place-name) Onoechōimafuku |
岸田今日子 see styles |
kishidakyouko / kishidakyoko きしだきょうこ |
(person) Kishida Kyōko (1930.4-) |
已今當往生 已今当往生 see styles |
yǐ jīn dāng wǎng shēng yi3 jin1 dang1 wang3 sheng1 i chin tang wang sheng ikintō ōjō |
Those born into the 'future life, ' (of the Pure Land) in the past, in the present, and to be born in the future. |
揖保町今市 see styles |
ibochouimaichi / ibochoimaichi いぼちょういまいち |
(place-name) Ibochōimaichi |
旁月今日人 see styles |
houzukikyouto / hozukikyoto ほうづききょうと |
(person) Houzuki Kyōto |
昨日の今日 see styles |
kinounokyou / kinonokyo きのうのきょう |
(expression) right on the heels of yesterday; only yesterday |
昨日や今日 see styles |
kinouyakyou / kinoyakyo きのうやきょう |
(exp,n) (See 昨日今日・2) only recently; just recently; only yesterday |
来週の今日 see styles |
raishuunokyou / raishunokyo らいしゅうのきょう |
(exp,n) this day next week; today week; a week from today |
東今小路町 see styles |
higashiimakoujichou / higashimakojicho ひがしいまこうじちょう |
(place-name) Higashiimakōjichō |
松井今朝子 see styles |
matsuikesako まついけさこ |
(person) Matsui Kesako (1953.9.28-) |
桂上野今井 see styles |
katsurakaminoimai かつらかみのいまい |
(place-name) Katsurakaminoimai |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "今" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.