Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 14811 total results for your search. I have created 149 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...140141142143144145146147148149>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
うまい具合に
上手い具合に

see styles
 umaiguaini
    うまいぐあいに
(exp,adv) (See 具合・4) luckily; happily

Variations:
かくなる上は
斯くなる上は

see styles
 kakunaruueha / kakunarueha
    かくなるうえは
(expression) now that it's come to this; since it's come to this

Variations:
この上もなく
この上も無く

see styles
 konouemonaku / konoemonaku
    このうえもなく
(expression) most of all; extremely; supremely

Variations:
やりくり上手
やり繰り上手

see styles
 yarikurijouzu / yarikurijozu
    やりくりじょうず
(noun or adjectival noun) being resourceful (esp. with household finances); being good at managing things

Variations:
ギアを上げる
ギヤを上げる

see styles
 giaoageru(giaogeru); giyaoageru(giyaogeru)
    ギアをあげる(ギアを上げる); ギヤをあげる(ギヤを上げる)
(exp,v1) to take things to the next level (e.g. skill); to move into a higher gear

Variations:
三日と上げず
三日とあげず

see styles
 mikkatoagezu
    みっかとあげず
(expression) (See 三日に上げず) almost every day; constantly

Variations:
三日にあげず
三日に上げず

see styles
 mikkaniagezu
    みっかにあげず
(exp,adv) at very frequent intervals; almost every other day; constantly

Variations:
二部上場企業
2部上場企業

see styles
 nibujoujoukigyou / nibujojokigyo
    にぶじょうじょうきぎょう
Second Section company (on the Tokyo Stock Exchange)

Variations:
全力を挙げる
全力を上げる

see styles
 zenryokuoageru
    ぜんりょくをあげる
(exp,v1) to use all one's strength (ability)

Variations:
口先のうまい
口先の上手い

see styles
 kuchisakinoumai / kuchisakinomai
    くちさきのうまい
(adjective) smooth talking

Variations:
悲鳴を上げる
悲鳴をあげる

see styles
 himeioageru / himeoageru
    ひめいをあげる
(exp,v1) (1) (See 上げる・11) to scream; (exp,v1) (2) to whine; to grumble; to complain

Variations:
成果を上げる
成果をあげる

see styles
 seikaoageru / sekaoageru
    せいかをあげる
(exp,v1) to get results; to produce results

Variations:
摘まみ上げる
つまみ上げる

see styles
 tsumamiageru
    つまみあげる
(Ichidan verb) to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers

Variations:
産声を上げる
産声をあげる

see styles
 ubugoeoageru
    うぶごえをあげる
(exp,v1) (1) to give one's first cry (of a newborn baby); (exp,v1) (2) (idiom) to be born; to come into being; to be formed; to first see the light of day

Variations:
線香をあげる
線香を上げる

see styles
 senkouoageru / senkooageru
    せんこうをあげる
(exp,v1) to offer incense (for a departed person); to light an incense stick

Variations:
芸者を上げる
芸者を揚げる

see styles
 geishaoageru / geshaoageru
    げいしゃをあげる
(exp,v1) to call in a geisha

Variations:
血道を上げる
血道をあげる

see styles
 chimichioageru
    ちみちをあげる
(exp,v1) to be crazy about; to be infatuated with; to be obsessively devoted to

Variations:
貸して上げる
貸してあげる

see styles
 kashiteageru
    かしてあげる
(Ichidan verb) to lend (e.g. money)

Variations:
逆上せ上がる
のぼせ上がる

see styles
 noboseagaru
    のぼせあがる
(v5r,vi) to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something

はじかれたように立ち上がる

see styles
 hajikaretayounitachiagaru / hajikaretayonitachiagaru
    はじかれたようにたちあがる
(exp,v5r) to jump to one's feet; to spring to one's feet; to stand quickly

一切祕密最上名義大教王儀軌


一切祕密最上名义大教王仪轨

see styles
yī qiè mì mì zuì shàng míng yì dà jiào wáng yí guǐ
    yi1 qie4 mi4 mi4 zui4 shang4 ming2 yi4 da4 jiao4 wang2 yi2 gui3
i ch`ieh mi mi tsui shang ming i ta chiao wang i kuei
    i chieh mi mi tsui shang ming i ta chiao wang i kuei
 Issai himitsu saijō myōgi daikyō ō giki
Yiqie mimi zuishang mingyi dajiaowang yigui

佛說觀彌勒菩薩上生兜率天經


佛说观弥勒菩萨上生兜率天经

see styles
fó shuō guān mí lè pú sà shàng shēng dōu shuài tiān jīng
    fo2 shuo1 guan1 mi2 le4 pu2 sa4 shang4 sheng1 dou1 shuai4 tian1 jing1
fo shuo kuan mi le p`u sa shang sheng tou shuai t`ien ching
    fo shuo kuan mi le pu sa shang sheng tou shuai tien ching
 Bussetsu kan Miroku bosatsu jōshō tosotsuten kyō
Sūtra on the Contemplation of the Bodhisattva Maitreya's Ascent to Rebirth in Tuṣita Heaven

細工は流々仕上げを御覧じろ

see styles
 saikuharyuuryuushiageogoroujiro / saikuharyuryushiageogorojiro
    さいくはりゅうりゅうしあげをごろうじろ
(expression) (proverb) don't complain until the job is finished; the end crowns the work

金玉が上がったり下がったり

see styles
 kintamagaagattarisagattari / kintamagagattarisagattari
    きんたまがあがったりさがったり
(exp,n,vs) (idiom) (masculine speech) (See 上がったり下がったり・あがったりさがったり) being held in suspense; being on edge; scared stiff; one's testicles going up and down

Variations:
上がり牌
あがり牌
アガリ牌

see styles
 agaripai
    あがりパイ
{mahj} winning tile

Variations:
胴上げ(P)
胴揚げ(rK)

see styles
 douage / doage
    どうあげ
(noun, transitive verb) tossing (someone) into the air (in celebration)

Variations:
昇り藤
昇藤
上り藤(iK)

see styles
 noborifuji
    のぼりふじ
lupine

Variations:
机上の空論
机上空論(sK)

see styles
 kijounokuuron / kijonokuron
    きじょうのくうろん
(exp,n) armchair theory; impracticable plan; unworkable idea

Variations:
沸き上げる
沸上げる(io)

see styles
 wakiageru
    わきあげる
(transitive verb) to heat something up

Variations:
繰り上げ(P)
繰上
繰上げ

see styles
 kuriage
    くりあげ
upward move; advance

Variations:
思い上がる(P)
思いあがる

see styles
 omoiagaru
    おもいあがる
(v5r,vi) to be conceited

Variations:
燃え上がる(P)
燃えあがる

see styles
 moeagaru
    もえあがる
(v5r,vi) to flare up; to burst into flames

Variations:
盛り上がり(P)
盛りあがり

see styles
 moriagari
    もりあがり
(1) climax; uprush; (2) bulge

Variations:
盛り上げる(P)
盛りあげる

see styles
 moriageru
    もりあげる
(transitive verb) (1) to pile up; to heap up; (transitive verb) (2) to stir up; to enliven; to bring to a climax

Variations:
立ち上げる(P)
立ちあげる

see styles
 tachiageru
    たちあげる
(transitive verb) to start (something); to start up; to boot (a computer); to launch (a business)

Variations:
築き上げる(P)
築きあげる

see styles
 kizukiageru
    きずきあげる
(transitive verb) to build up; to establish (one's reputation)

Variations:
肩上げ
肩揚げ
肩あげ
肩揚

see styles
 kataage / katage
    かたあげ
(noun/participle) (See 肩揚げを下ろす・かたあげをおろす,肩揚げが取れる・かたあげがとれる) tuck at the shoulder (of a child's clothes); shoulder tuck

Variations:
巻き上げ
巻き揚げ
巻きあげ

see styles
 makiage
    まきあげ
(n,n-suf) (See 巻き上げる・まきあげる・1) lifting; hoisting; furling; winding

Variations:
然る上は
然上は
しかる上は

see styles
 shikaruueha / shikarueha
    しかるうえは
(conjunction) now that it is as such; since it is as such

Variations:
あごが干上がる
顎が干上がる

see styles
 agogahiagaru
    あごがひあがる
(exp,v5r) to lose one's means of livelihood; to become unable to earn a living

Variations:
押し上げポンプ
押上げポンプ

see styles
 oshiageponpu
    おしあげポンプ
force pump; forcing pump

Variations:
頭に血が上る
頭に血がのぼる

see styles
 atamanichiganoboru
    あたまにちがのぼる
(exp,v5r) to lose one's cool; to blow one's top; to flip one's lid; to get angry

それ以上でもそれ以下でもない

see styles
 soreijoudemosoreikademonai / sorejodemosorekademonai
    それいじょうでもそれいかでもない
(expression) no more, no less; that's the entirety of it

妙輪上樂王祕密不思議大教王經


妙轮上乐王祕密不思议大教王经

see styles
miào lún shàng lè wáng mì mì bù sī yì dà jiào wáng jīng
    miao4 lun2 shang4 le4 wang2 mi4 mi4 bu4 si1 yi4 da4 jiao4 wang2 jing1
miao lun shang le wang mi mi pu ssu i ta chiao wang ching
 Myōrin shōraku ō himitsu fushigi daikyōō kyō
Inconceivable Secret of the Wheel of Ecstasy: Great King of Tantras

Variations:
上着(P)
上衣
表着(rK)

see styles
 uwagi(p); joui(衣) / uwagi(p); joi(衣)
    うわぎ(P); じょうい(上衣)
(1) coat; jacket; outerwear; (2) top; upper-body garment

Variations:
上回る(P)
上まわる
上廻る

see styles
 uwamawaru
    うわまわる
(transitive verb) (See 下回る) to exceed (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to surpass; to be more than; to be better than

Variations:
上目遣い
上目使い
上目づかい

see styles
 uwamezukai
    うわめづかい
upturned eyes

Variations:
上には上がある
上には上が有る

see styles
 uenihauegaaru / uenihauegaru
    うえにはうえがある
(exp,v5r-i) (proverb) greatness is comparative; there is always someone better than you

Variations:
この上とも
此の上とも(rK)

see styles
 konouetomo / konoetomo
    このうえとも
(expression) from now on; in the future; further

Variations:
成り上がる
成上がる
成り上る

see styles
 nariagaru
    なりあがる
(v5r,vi) to rise (suddenly) in the world (to a higher position)

Variations:
釣り上がる
釣り上る
釣上がる

see styles
 tsuriagaru
    つりあがる
(v5r,vi) to be landed (of a fish); to be reeled in; to be caught

Variations:
駆け登る
駆け上る
駆けのぼる

see styles
 kakenoboru
    かけのぼる
(v5r,vi) to run (up hill, stairs, etc.)

Variations:
名乗りを上げる
名乗りをあげる

see styles
 nanorioageru
    なのりをあげる
(exp,v1) (1) to give one's name; to introduce oneself; (exp,v1) (2) to announce one's candidacy

Variations:
後発発展途上国
後発々展途上国

see styles
 kouhatsuhattentojoukoku / kohatsuhattentojokoku
    こうはつはってんとじょうこく
least developed among developing nations

Variations:
怪気炎を上げる
怪気炎をあげる

see styles
 kaikienoageru
    かいきえんをあげる
(exp,v1) to speak flamboyantly

Variations:
重い腰を上げる
重い腰をあげる

see styles
 omoikoshioageru
    おもいこしをあげる
(exp,v1) (idiom) (See 腰が重い) to get off one's backside; to bestir oneself

Variations:
頭が上がらない
頭があがらない

see styles
 atamagaagaranai / atamagagaranai
    あたまがあがらない
(exp,adj-i) (idiom) to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to); to be unable to act on an equal basis with

各人自掃門前雪,莫管他家瓦上霜


各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜

see styles
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
    ge4 ren2 zi4 sao3 men2 qian2 xue3 , mo4 guan3 ta1 jia1 wa3 shang4 shuang1
ko jen tzu sao men ch`ien hsüeh , mo kuan t`a chia wa shang shuang
    ko jen tzu sao men chien hsüeh , mo kuan ta chia wa shang shuang
sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)

Variations:
上頸
上頚
盤領
上げ頸
上げ頚

see styles
 agekubi
    あげくび
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing)

Variations:
上咽頭癌
上咽頭がん
上咽頭ガン

see styles
 jouintougan / jointogan
    じょういんとうがん
{med} epipharyngeal cancer; epiglottal carcinoma

Variations:
上代特殊仮名遣い
上代特殊仮名遣

see styles
 joudaitokushukanazukai / jodaitokushukanazukai
    じょうだいとくしゅかなづかい
(hist) {ling} (See 上代仮名) special kana usage rules of the Nara period

上戸は毒を知らず下戸は薬を知らず

see styles
 jougohadokuoshirazugekohakusurioshirazu / jogohadokuoshirazugekohakusurioshirazu
    じょうごはどくをしらずげこはくすりをしらず
(expression) (proverb) drinkers drink too much (and harm themselves in the process), nondrinkers drink too little (and miss out on the medicinal benefits of alcohol)

Variations:
尉鶲
常鶲(iK)
上鶲(iK)

see styles
 joubitaki; joubitaki / jobitaki; jobitaki
    じょうびたき; ジョウビタキ
(kana only) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus)

Variations:
浮気(P)
うわ気
上気(oK)

see styles
 uwaki
    うわき
(n,adj-na,vs) (1) extramarital sex; affair; fooling around; (n,adj-na,vs) (2) infidelity; wantonness; unfaithfulness; inconstancy; fickleness; caprice

Variations:
逆上せる(P)
上気せる(rK)

see styles
 noboseru(gikun)
    のぼせる(gikun)
(v1,vi) (1) (kana only) to feel dizzy; to have blood rush to one's head; (v1,vi) (2) (kana only) to lose one's cool; (v1,vi) (3) (kana only) to be obsessed; to be infatuated; (v1,vi) (4) (kana only) to become conceited

Variations:
切り上げ(P)
切上げ
切りあげ

see styles
 kiriage
    きりあげ
(1) end; conclusion; (2) (See 切り捨て・2) rounding up; (3) revaluation

Variations:
つり上がる
吊り上がる
吊り上る

see styles
 tsuriagaru
    つりあがる
(v5r,vi) (1) to be lifted up (with a crane, ropes, etc.); to be raised; to be hoisted; (v5r,vi) (2) to turn upward (esp. of eyes); to slant upward

Variations:
ねじ上げる
捩じ上げる
捩上げる

see styles
 nejiageru
    ねじあげる
(transitive verb) to twist hard (e.g. arm, screw)

Variations:
のし上がる
伸し上がる
伸し上る

see styles
 noshiagaru
    のしあがる
(v5r,vi) to rise (to a high position); to work one's way up; to push one's way up; to be promoted

Variations:
口がうまい
口が上手い
口が巧い

see styles
 kuchigaumai
    くちがうまい
(exp,adj-i) honeymouthed; glib; fair-spoken; cajoling; talking glibly

Variations:
吸い上げる
吸いあげる
吸上げる

see styles
 suiageru
    すいあげる
(transitive verb) (1) to suck up; to pump up; to draw up; to absorb; to extract; (transitive verb) (2) to siphon off (profits, etc.); to exploit; (transitive verb) (3) to take up others' opinions, hopes, etc.

Variations:
押し上げる
押上げる
押しあげる

see styles
 oshiageru
    おしあげる
(transitive verb) to boost; to force up; to push up

Variations:
汲み上げる
くみ上げる
汲上げる

see styles
 kumiageru
    くみあげる
(transitive verb) (1) to draw (water, etc.); to scoop up; to pump up; to dip up; (transitive verb) (2) to draw on (ideas) (from subordinates, the public, etc.); to take into account; to adopt

Variations:
焼きあがる
焼き上がる
焼き上る

see styles
 yakiagaru
    やきあがる
(v5r,vi) to be baked (food term); to be printed (photos); to be fired (pottery)

Variations:
編み上げる
編みあげる
編上げる

see styles
 amiageru
    あみあげる
(transitive verb) (1) to finish knitting; (transitive verb) (2) to lace from bottom to top; (transitive verb) (3) to finish compiling (e.g. a dictionary); to finish editing

Variations:
腫れ上がる
腫れあがる
腫上がる

see styles
 hareagaru
    はれあがる
(v5r,vi) to swell up

Variations:
這い上がる
這い上る
はい上がる

see styles
 haiagaru
    はいあがる
(v5r,vi) (1) to creep up; to crawl up; (v5r,vi) (2) to overcome (a bad situation); to rise (after a setback)

Variations:
釣り上げる
つり上げる
釣上げる

see styles
 tsuriageru
    つりあげる
(transitive verb) to pull in (fish); to land

Variations:
風呂上がり
風呂上り
風呂あがり

see styles
 furoagari
    ふろあがり
(exp,n) just out of the bath

Variations:
桁上げなし加算
けた上げなし加算

see styles
 ketaagenashikasan / ketagenashikasan
    けたあげなしかさん
{comp} addition without carry

Variations:
目の上のたんこぶ
目の上のたん瘤

see styles
 menouenotankobu / menoenotankobu
    めのうえのたんこぶ
(expression) (See 目の上のこぶ) a thorn in one's side; a pain in the butt (often someone higher in rank, ability, etc.); a person standing in one's way; a superior who obstructs one's freedom of action

陸上自衛隊武器補給処吉井弾薬支処

see styles
 rikujoujieitaibukihokyuushoyoshiidanyakushisho / rikujojietaibukihokyushoyoshidanyakushisho
    りくじょうじえいたいぶきほきゅうしょよしいだんやくししょ
(place-name) Rikujōjieitaibukihokyūshoyoshiidanyakushisho

陸上貨物運送事業労働災害防止協会

see styles
 rikujoukamotsuunsoujigyouroudousaigaiboushikyoukai / rikujokamotsunsojigyorodosaigaiboshikyokai
    りくじょうかもつうんそうじぎょうろうどうさいがいぼうしきょうかい
(o) Land Transportation Industry Safety & Health Association

Variations:
上る(P)
登る(P)
昇る(P)

see styles
 noboru
    のぼる
(v5r,vi) (1) (上る, 登る only) to ascend; to go up; to climb; (v5r,vi) (2) (上る, 昇る only) to ascend (as a natural process, e.g. the Sun); to rise; (v5r,vi) (3) (上る only) to go to (the capital); (v5r,vi) (4) (昇る only) to be promoted; (v5r,vi) (5) (上る only) to add up to; (v5r,vi) (6) (上る only) to advance (in price); (v5r,vi) (7) (上る only) to swim up (a river); to sail up; (v5r,vi) (8) (上る only) to come up (on the agenda)

Variations:
上げ下ろし
揚降
揚げ卸し(rK)

see styles
 ageoroshi
    あげおろし
(noun, transitive verb) (1) raising and lowering; (noun, transitive verb) (2) loading and unloading (cargo); (noun, transitive verb) (3) (colloquialism) praising and criticizing

Variations:
上溝桜
上不見桜
宇和水桜(iK)

see styles
 uwamizuzakura; uwamizozakura(溝桜); uwamizuzakura
    うわみずざくら; うわみぞざくら(上溝桜); ウワミズザクラ
(kana only) Japanese bird cherry (Prunus grayana); Gray's bird cherry; Gray's chokecherry

Variations:
上前をはねる
上前を撥ねる(oK)

see styles
 uwamaeohaneru
    うわまえをはねる
(exp,v1) (colloquialism) to take a commission; to take a cut; to take a piece of the action; to take a kickback

Variations:
上下逆さま
上下さかさま
上下逆様

see styles
 jougesakasama / jogesakasama
    じょうげさかさま
(noun or adjectival noun) upside down

Variations:
小上がり
小上り
小あがり(sK)

see styles
 koagari
    こあがり
raised tatami-floored seating area (common in traditional restaurants)

Variations:
差し上る
差し昇る
差上る(io)

see styles
 sashinoboru
    さしのぼる
(v5r,vi) to rise (e.g. sun, moon)

Variations:
お手上げ(P)
お手あげ
御手上げ

see styles
 oteage
    おてあげ
being done for; giving up; being in a hopeless situation; not knowing what to do; being brought to one's knees; throwing up (one's) hands

Variations:
しゃくり上げる
噦り上げる(rK)

see styles
 shakuriageru
    しゃくりあげる
(v1,vi) to sob convulsively; to heave with sobs

Variations:
口角を上げる
口角をあげる(sK)

see styles
 koukakuoageru / kokakuoageru
    こうかくをあげる
(exp,v1) to smile

Variations:
階段を上がる
階段をあがる(sK)

see styles
 kaidanoagaru
    かいだんをあがる
(exp,v5r) to go up the stairs; to climb the stairs

Variations:
吹き上げ
噴き上げ
吹上げ
噴上げ

see styles
 fukiage
    ふきあげ
(1) place exposed to winds which blow up from below (usu. a beach); beach exposed to sea winds; (2) fountain

Variations:
この上ない
この上無い
此の上無い

see styles
 konouenai / konoenai
    このうえない
(expression) the most; the best; peerless; the greatest; first-rate

Variations:
すすり上げる
啜り上げる
啜上げる

see styles
 susuriageru
    すすりあげる
(transitive verb) (1) (usu. 鼻を...) to sniffle; to snuffle; (v1,vi) (2) to sob

Variations:
ねじ上げる
捩じ上げる
捻じ上げる

see styles
 nejiageru
    ねじあげる
(transitive verb) (See ねじり上げる) to twist (e.g. someone's arm); to wrench

Variations:
手を挙げる
手を上げる
手をあげる

see styles
 teoageru
    てをあげる
(exp,v1) (1) (usu. 手を挙げる) to raise one's hand; (exp,v1) (2) (idiom) (usu. 手を上げる) to surrender; (exp,v1) (3) (usu. 手を上げる) to raise one's hand to someone (as a threat to strike); (exp,v1) (4) (idiom) (usu. 手を上げる) (See 腕を上げる) to become better (at something); to improve; (exp,v1) (5) (idiom) (usu. 手を挙げる) to throw one's hat in the ring; to volunteer; to indicate one intends to participate; to raise one's hand

Variations:
爪先上がり
つま先上がり
爪先上り

see styles
 tsumasakiagari
    つまさきあがり
uphill path; path or slope that becomes slowly steeper

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...140141142143144145146147148149>

This page contains 100 results for "上" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary