Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3918 total results for your food search. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

白かゆ

see styles
 shirakayu
    しらかゆ
(food term) unflavored rice porridge; rice porridge made of only white rice and water

白もつ

see styles
 shiromotsu
    しろもつ
internal organs such as intestines used as food

白醤油

see styles
 shiroshouyu / shiroshoyu
    しろしょうゆ
{food} white soy sauce; pale soy sauce made with more flour and less soy beans than regular soy sauce

百一物

see styles
 hyakuichimotsu
    ひゃくいちもつ
monk's allowed daily necessities (clothes, food, etc.)

盂蘭盆


盂兰盆

see styles
yú lán pén
    yu2 lan2 pen2
yü lan p`en
    yü lan pen
 urabon
    うらぼん
see 盂蘭盆會|盂兰盆会[Yu2 lan2 pen2 hui4]
Bon festival (Buddhist ceremony held around July 15); Feast of Lanterns
(盂蘭); 鳥藍婆 (鳥藍婆拏) ullambana 盂蘭 may be another form of lambana or avalamba, "hanging down," "depending," "support"; it is intp. "to hang upside down", or "to be in suspense", referring to extreme suffering in purgatory; but there is a suggestion of the dependence of the dead on the living. By some 盆 is regarded as a Chinese word, not part of the transliteration, meaning a vessel filled with offerings of food. The term is applied to the festival of All Souls, held about the 15th of the 7th moon, when masses are read by Buddhist and Taoist priests and elaborate offerings made to the Buddhist Trinity for the purpose of releasing from purgatory the souls of those who have died on land or sea. The Ullambanapātra Sutra is attributed to Śākyamuni, of course incorrectly; it was first tr. into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 266-313 or 317; the first masses are not reported until the time of Liang Wudi, A.D. 538; and were popularized by Amogha (A.D. 732) under the influence of the Yogācārya School. They are generally observed in China, but are unknown to Southern Buddhism. The "idea of intercession on the part of the priesthood for the benefit of" souls in hell "is utterly antagonistic to the explicit teaching of primitive Buddhism'" The origin of the custom is unknown, but it is foisted on to Śākyamuni, whose disciple Maudgalyāyana is represented as having been to purgatory to relieve his mother's sufferings. Śākyamuni told him that only the united efforts of the whole priesthood 十方衆會 could alleviate the pains of the suffering. The mere suggestion of an All Souls Day with a great national day for the monks is sufficient to account for the spread of the festival. Eitel says: "Engrafted upon the narrative ancestral worship, this ceremonial for feeding the ghost of deceased ancestors of seven generations obtained immense popularity and is now practised by everybody in China, by Taoists even and by Confucianists." All kinds of food offerings are made and paper garments, etc., burnt. The occasion, 7th moon, 15th day, is known as the盂蘭會 (or 盂蘭盆會 or 盂蘭齋 or 盂蘭盆齋) and the sutra as 盂蘭經 (or 盂蘭盆經).

盛っ相

see styles
 mossou / mosso
    もっそう
    mosso
    もっそ
(out-dated or obsolete kana usage) (1) cylindrical box used to measure rice; (2) shape for forming rice; (3) (abbreviation) single serving of rice (esp. as prison food)

盛付け

see styles
 moritsuke
    もりつけ
arrangement of food (on a dish); serving of (arranged) food

盛合せ

see styles
 moriawase
    もりあわせ
assortment (of food); assorted dishes; combination platter

着色剤

see styles
 chakushokuzai
    ちゃくしょくざい
(See 着色料) coloring agent; colorant; colourant; (food term) coloring; colouring

着色料

see styles
 chakushokuryou / chakushokuryo
    ちゃくしょくりょう
coloring agent; colorant; colourant; (food term) coloring; colouring

砂ずり

see styles
 sunazuri
    すなずり
(1) fat underbelly of a fish; (2) sand polishing; (3) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar); (4) (food term) (colloquialism) chicken gizzard

砂摩り

see styles
 sunazuri
    すなずり
(1) fat underbelly of a fish; (2) sand polishing; (3) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar); (4) (food term) (colloquialism) chicken gizzard

砂摺り

see styles
 sunazuri
    すなずり
(1) fat underbelly of a fish; (2) sand polishing; (3) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar); (4) (food term) (colloquialism) chicken gizzard

砂糖漬

see styles
 satouzuke / satozuke
    さとうづけ
preserving in sugar; food preserved in sugar

破り子

see styles
 warigo
    わりご
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box

破り籠

see styles
 warigo
    わりご
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box

碁子麺

see styles
 kishimen
    きしめん
(food term) (kana only) noodles made in flat strips

磯巻卵

see styles
 isomakitamago
    いそまきたまご
(food term) omelette rolled together with seaweed

磯巻鮨

see styles
 isomakizushi
    いそまきずし
(food term) makizushi comprising mackerel fillet marinated in salt and vinegar, wrapped in rice and covered in shredded kombu

磯辺揚

see styles
 isobeage
    いそべあげ
(irregular okurigana usage) fried food wrapped in nori

磯辺餅

see styles
 isobemochi
    いそべもち
{food} (See 磯辺・いそべ・2) fried mochi covered in soy sauce and wrapped in nori

稲荷鮨

see styles
 inarizushi
    いなりずし
(food term) sushi wrapped in fried tofu

穀物酢

see styles
 kokumotsusu
    こくもつす
{food} grain vinegar

空揚げ

see styles
 karaage / karage
    からあげ
(noun/participle) (food term) deep-fried food

空蒸し

see styles
 karamushi
    からむし
steaming (of food)

突つく

see styles
 tsutsuku
    つつく
(irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) (kana only) to poke (repeatedly, lightly); to nudge; (2) to peck at (one's food); to pick at; (3) to peck at (someone's faults, etc.); (4) to egg on; to put up to

突付く

see styles
 tsutsuku
    つつく
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) (kana only) to poke (repeatedly, lightly); to nudge; (2) to peck at (one's food); to pick at; (3) to peck at (someone's faults, etc.); (4) to egg on; to put up to

突出し

see styles
 tsukidashi
    つきだし
(noun - becomes adjective with の) (1) protrusion; projection; (2) (food term) (Japanese) hors d'oeuvre; appetizer; snacks; (3) (sumo) (winning technique of) pushing out of the ring

立田揚

see styles
 tatsutaage / tatsutage
    たつたあげ
(irregular kanji usage) (food term) dish of fish or meat flavoured with soy sauce, mirin, etc., coated with starch and then deep-fried

竜田揚

see styles
 tatsutaage / tatsutage
    たつたあげ
(food term) dish of fish or meat flavoured with soy sauce, mirin, etc., coated with starch and then deep-fried

章魚燒


章鱼烧

see styles
zhāng yú shāo
    zhang1 yu2 shao1
chang yü shao
takoyaki (octopus dumpling), a Japanese snack food

筑前煮

see styles
 chikuzenni
    ちくぜんに
{food} chikuzenni; simmered chicken and vegetables; chicken stew with taro, carrot, burdock, etc.

箸休め

see styles
 hashiyasume
    はしやすめ
{food} entremets; intermezzo; small palate-cleansing dish served between courses

箸洗い

see styles
 hashiarai
    はしあらい
{food} (See 懐石・2) simple and light soup taken between courses in a kaiseki meal, or during a formal tea ceremony

箸渡し

see styles
 hashiwatashi
    はしわたし
(1) passing a bone fragment from one pair of chopsticks to another while placing the remains of the deceased in a funerary urn; two people picking up the same bone fragment with chopsticks at the same time; (2) (See 拾い箸) passing food from one pair of chopsticks to another (a breach of etiquette); two people picking up the same piece of food with chopsticks at the same time

米沢牛

see styles
 yonezawagyuu / yonezawagyu
    よねざわぎゅう
{food} Yonezawa beef

粉吹芋

see styles
 kofukiimo / kofukimo
    こふきいも
(food term) dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder)

粗炊き

see styles
 aradaki
    あらだき
{food} simmered fish

精進物

see styles
 shoujinmono; soujimono / shojinmono; sojimono
    しょうじんもの; そうじもの
(obscure) (See 生臭物) vegetable-based food (incl. nuts, berries, etc., but excl. all meat and fish)

精養軒

see styles
 seiyouken / seyoken
    せいようけん
(place-name) Seiyouken; Tokyo western food restaurant from the Meiji period (frequented by Natsume Soseki)

糀漬け

see styles
 koujizuke / kojizuke
    こうじづけ
(n,n-suf) fish, meat, vegetables, etc. pickled in mould (mold) and salt; food pickled in malted rice

Variations:

see styles
 hattai
    はったい
(kana only) {food} (See 麦こがし,香煎) parched flour, esp. barley (can be drunk in hot water with sugar)

糠味噌

see styles
 nukamiso
    ぬかみそ
(food term) (kana only) salted rice-bran paste for pickling

Variations:

see styles
 kate; ryou; karite(ok) / kate; ryo; karite(ok)
    かて; りょう; かりて(ok)
(1) food; provisions; (2) (かて only) nourishment (mental, spiritual, etc.); sustenance (e.g. of one's life); source of encouragement

紅葉鍋

see styles
 momijinabe
    もみじなべ
{food} venison stew

純素食


纯素食

see styles
chún sù shí
    chun2 su4 shi2
ch`un su shih
    chun su shih
vegan; vegan food

純豆腐

see styles
 sundodobu
    スンドゥブ
(kana only) {food} sundubu (kor:); sundubu jjigae; soft tofu stew

素揚げ

see styles
 suage
    すあげ
(food term) deep-frying without breading or batter; food deep-fried without breading or batter

素物語

see styles
 sumonogatari
    すものがたり
(rare) (See 素話・1) chat without food or drink

紫ご飯

see styles
 yukarigohan
    ゆかりごはん
(food term) rice sprinkled with red perilla

紫御飯

see styles
 yukarigohan
    ゆかりごはん
(food term) rice sprinkled with red perilla

細切り

see styles
 hosogiri
    ほそぎり
{food} (See 細切り・こまぎり) thin strips; matchstick-like strips; julienned ingredient

紹興酒


绍兴酒

see styles
shào xīng jiǔ
    shao4 xing1 jiu3
shao hsing chiu
 shoukoushu; shaoshinchuu; shaoshinchuu / shokoshu; shaoshinchu; shaoshinchu
    しょうこうしゅ; シャオシンチュウ; シャオシンチュー
Shaoxing wine a.k.a. "yellow wine", traditional Chinese wine made from glutinous rice and wheat
{food} Shaoxing wine (chi: shàoxīngjiǔ)

網焼き

see styles
 amiyaki
    あみやき
{food} grilling; broiling

綴じる

see styles
 tojiru
    とじる
(transitive verb) (1) to bind; to file; (transitive verb) (2) (kana only) {food} to finish (a dish) by pouring beaten egg into the broth; (transitive verb) (3) (dated) to sew up; to stitch together

総菜屋

see styles
 souzaiya / sozaiya
    そうざいや
shop selling prepared food

羆菩薩


罴菩萨

see styles
pí pú sà
    pi2 pu2 sa4
p`i p`u sa
    pi pu sa
 hi bosatsu
The bodhisattva who appeared as a bear and saved a dying man by providing him with food; he told hunters of its lair; they killed it, gave him of its flesh, and he died.

美食街

see styles
měi shí jiē
    mei3 shi2 jie1
mei shih chieh
food court; food street

肉骨茶

see styles
ròu gǔ chá
    rou4 gu3 cha2
jou ku ch`a
    jou ku cha
 bakutee; pakutee
    バクテー; パクテー
bak-kut-teh or pork ribs soup, popular in Malaysia and Singapore
(kana only) {food} bak kut teh (pork rib dish) (chi:)

育児食

see styles
 ikujishoku
    いくじしょく
baby food

Variations:

see styles
 himorogi
    ひもろぎ
(archaism) offerings of food (to the gods)

胚芽米

see styles
pēi yá mǐ
    pei1 ya2 mi3
p`ei ya mi
    pei ya mi
 haigamai
    はいがまい
semipolished rice (i.e. rice minus the husk, but including the germ)
{food} germ rice; half-milled rice; semi-polished rice; rice with the germ; rice polished to remove the bran but not the germ; milled rice with embryo buds

胡麻酢

see styles
 gomazu
    ごまず
{food} sesame vinegar

腹持ち

see styles
 haramochi
    はらもち
feeling of fullness; ability of a food to fill you up

膳越し

see styles
 zengoshi
    ぜんごし
rudely reaching over one's serving tray to grab food behind it with one's chopsticks

Variations:

see styles
 namasu
    なます
(kana only) {food} namasu; dish of raw fish and vegetables seasoned in vinegar

自然食

see styles
 shizenshoku
    しぜんしょく
(See 自然食品) natural food; health food

舌触り

see styles
 shitazawari
    したざわり
texture of food

舍樓伽


舍楼伽

see styles
shè lóu qié
    she4 lou2 qie2
she lou ch`ieh
    she lou chieh
 sharuga
śāluka, esculent lotus roots; intp. as a kind of cooked liquid food.

色出し

see styles
 irodashi
    いろだし
(1) saddening (dye); agent used in dyeing to darken a colour; (2) {food} blanching

芋田楽

see styles
 imodengaku
    いもでんがく
(1) {food} taros flavoured with miso and grilled on skewers; (2) (colloquialism) parent-child incest

芝麻球

see styles
 chiimaachuu; chiimaakao / chimachu; chimakao
    チーマーチュー; チーマーカオ
{food} fried sesame ball (chi: zhīmáqiú, chi: jīmàkàu)

茶づけ

see styles
 chazuke
    ちゃづけ
(food term) chazuke; cooked rice with green tea poured on it

茶漬け

see styles
 chazuke
    ちゃづけ
(food term) chazuke; cooked rice with green tea poured on it

茹で蛸

see styles
 yudedako
    ゆでだこ
    yudetako
    ゆでたこ
(ik) (1) (food term) boiled octopus; (2) person as red as a lobster

菊花膾

see styles
 kikkanamasu
    きっかなます
    kikukanamasu
    きくかなます
(food term) boiled chrysanthemum petals pickled in vinegar

菊花鱠

see styles
 kikkanamasu
    きっかなます
    kikukanamasu
    きくかなます
(food term) boiled chrysanthemum petals pickled in vinegar

菜市場


菜市场

see styles
cài shì chǎng
    cai4 shi4 chang3
ts`ai shih ch`ang
    tsai shih chang
food market

菜漬け

see styles
 nazuke
    なづけ
{food} greens pickled in salt (mizuna, mustard leaves, etc.)

菜籃子


菜篮子

see styles
cài lán zi
    cai4 lan2 zi5
ts`ai lan tzu
    tsai lan tzu
vegetable or food basket; (fig.) food supply

萌え断

see styles
 moedan
    もえだん
colorful cross-section of cut food such as sandwiches, sushi rolls and cakes

萩の餅

see styles
 haginomochi
    はぎのもち
(exp,n) (rare) {food} (See おはぎ) rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame

落し蓋

see styles
 otoshibuta
    おとしぶた
lid resting directly on food; wooden drop-lid for simmering

葛掛け

see styles
 kuzukake
    くずかけ
food dressed with liquid starch

葱パイ

see styles
 negipai; negipai
    ねぎパイ; ネギパイ
(kana only) {food} green onion pancake

蒲闍尼


蒲阇尼

see styles
pú shé ní
    pu2 she2 ni2
p`u she ni
    pu she ni
 fujani
蒲膳尼 bhojanīya, to be eaten, edible; what is suitable as the fare of monks and nuns, proper food; one list gives wheat, rice (boiled), parched rice, fish, and flesh; another gives cakes (or loaves), porridge, parched grain, flesh, and boiled rice.

蒸かす

see styles
 fukasu
    ふかす
(transitive verb) to steam (food term)

蒸し物

see styles
 mushimono
    むしもの
food cooked by steaming

蒸し鶏

see styles
 mushidori
    むしどり
{food} steamed chicken

蓬莱飾

see styles
 houraikazari / horaikazari
    ほうらいかざり
(irregular okurigana usage) Kansai New Year decoration (made from food)

蕎麦掻

see styles
 sobagaki
    そばがき
(irregular okurigana usage) (food term) buckwheat dumpling; buckwheat mash; buckwheat dough ball

薯蕷汁

see styles
 tororojiru
    とろろじる
(food term) grated yam soup

藥監局


药监局

see styles
yào jiān jú
    yao4 jian1 ju2
yao chien chü
State Food and Drug Administration (SFDA); abbr. for 國家食品藥品監督管理局|国家食品药品监督管理局[Guo2 jia1 Shi2 pin3 Yao4 pin3 Jian1 du1 Guan3 li3 ju2]

蜂の子

see styles
 hachinoko
    はちのこ
(food term) hornet larva (esp. of yellowjacket species Vespula flaviceps); bee larva; (female given name) Hachinoko

蜂の巣

see styles
 hachinosu
    はちのす
(exp,n) (1) beehive; hive; honeycomb; (exp,n) (2) (idiom) something full of holes; Swiss cheese; (exp,n) (3) {food} (usu. ハチノス) beef reticulum; honeycomb tripe; wall of a cow's second stomach; (exp,n) (4) swage block; (place-name) Hachinosu

行事食

see styles
 gyoujishoku / gyojishoku
    ぎょうじしょく
festive food; food associated with a particular seasonal celebration

行動食

see styles
 koudoushoku / kodoshoku
    こうどうしょく
high-energy food (when hiking, etc.); backpacking food; provisions; rations

衣被ぎ

see styles
 kinukatsugi
    きぬかつぎ
(food term) skin-on boiled taro corm

衣食住

see styles
 ishokujuu / ishokuju
    いしょくじゅう
food, clothing and shelter; necessities of life

袋菓子

see styles
 fukurogashi
    ふくろがし
small bag of snack food (cookies, potato chips, etc.)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "food" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary