Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1423 total results for your search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...101112131415>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

勇気を奮い起こす

see styles
 yuukiofuruiokosu / yukiofuruiokosu
    ゆうきをふるいおこす
(exp,v5s) (See 勇気を出す) to muster up one's courage

勝解所起相似種子


胜解所起相似种子

see styles
shèng jiě suǒ qǐ xiāng sì zhǒng zǐ
    sheng4 jie3 suo3 qi3 xiang1 si4 zhong3 zi3
sheng chieh so ch`i hsiang ssu chung tzu
    sheng chieh so chi hsiang ssu chung tzu
 shōge shoki sōji shuji
resembling seeds that are produced from a given intention

唐船島の隆起海岸

see styles
 karafunejimanoryuukikaigan / karafunejimanoryukikaigan
    からふねじまのりゅうきかいがん
(place-name) Karafunejimanoryūkikaigan

大乘起信論同異集


大乘起信论同异集

see styles
dà shèng qǐ xìn lùn tóng yì jí
    da4 sheng4 qi3 xin4 lun4 tong2 yi4 ji2
ta sheng ch`i hsin lun t`ung i chi
    ta sheng chi hsin lun tung i chi
 Daijō kishinron dōishū
Compilation of the Doctrinal Comparisons of the Awakening of Faith and Establishing Consciousness-only

早起きは三文の得

see styles
 hayaokihasanmonnotoku
    はやおきはさんもんのとく
(expression) the early bird gets the worm

早起きは三文の徳

see styles
 hayaokihasanmonnotoku
    はやおきはさんもんのとく
(expression) the early bird gets the worm

朝起きは三文の徳

see styles
 asaokihasanmonnotoku
    あさおきはさんもんのとく
(expression) (proverb) the early bird catches the worm

無所從生不起法忍


无所从生不起法忍

see styles
wú suǒ cóng shēng bù qǐ fǎ rěn
    wu2 suo3 cong2 sheng1 bu4 qi3 fa3 ren3
wu so ts`ung sheng pu ch`i fa jen
    wu so tsung sheng pu chi fa jen
 mushojūshō fuki hō nin
the acceptance of (the principle of) non-arising

發起善根增長方便


发起善根增长方便

see styles
fā qǐ shàn gēn zēng zhǎng fāng biàn
    fa1 qi3 shan4 gen1 zeng1 zhang3 fang1 bian4
fa ch`i shan ken tseng chang fang pien
    fa chi shan ken tseng chang fang pien
 hokki zenkon zōjō hōben
expedient means of producing and nurturing wholesome roots

範德格拉夫起電機


范德格拉夫起电机

see styles
fàn dé gé lā fū qǐ diàn jī
    fan4 de2 ge2 la1 fu1 qi3 dian4 ji1
fan te ko la fu ch`i tien chi
    fan te ko la fu chi tien chi
Van de Graaff generator

緣起相應增上慧住


缘起相应增上慧住

see styles
yuán qǐ xiāng yìng zēng shàng huì zhù
    yuan2 qi3 xiang1 ying4 zeng1 shang4 hui4 zhu4
yüan ch`i hsiang ying tseng shang hui chu
    yüan chi hsiang ying tseng shang hui chu
 enki sōō zōjō ejū
the abode of superior insight that is associated with [the cessation of] dependently-arisen [transmigration]

范德格拉夫起電機


范德格拉夫起电机

see styles
fàn dé gé lā fū qǐ diàn jī
    fan4 de2 ge2 la1 fu1 qi3 dian4 ji1
fan te ko la fu ch`i tien chi
    fan te ko la fu chi tien chi
Van de Graaff generator

荒陵寺御手印緣起


荒陵寺御手印缘起

see styles
huāng líng sì yù shǒu yìn yuán qǐ
    huang1 ling2 si4 yu4 shou3 yin4 yuan2 qi3
huang ling ssu yü shou yin yüan ch`i
    huang ling ssu yü shou yin yüan chi
 Arahakadera Goteinengi
History of the Arahaka Temple Tein

Variations:
起こす(P)
起す

see styles
 okosu
    おこす
(transitive verb) (1) to raise; to raise up; to set up; to pick up; (transitive verb) (2) to wake; to wake up; to waken; to awaken; (transitive verb) (3) (See 熾す・おこす) to cause; to bring about; to lead to; to trigger; to give rise to; to create; to generate (e.g. heat, electricity); to produce; (transitive verb) (4) (See 興す・おこす・2) to start; to begin; to launch; to establish; to found; to set up; to open; (transitive verb) (5) to plough; to plow; to till; (transitive verb) (6) to fall ill with; (transitive verb) (7) to transcribe; to write down (what is spoken); (transitive verb) (8) to turn over (a card)

Variations:
起こる(P)
起る

see styles
 okoru
    おこる
(v5r,vi) to occur; to happen

Variations:
起こし
起し
興し

see styles
 okoshi
    おこし
(suffix noun) (1) (esp. 興し) development; revitalization; (2) standing (something) up; (3) waking up; (4) tilling a rice field; (5) {hanaf} drawing a card from the draw pile

Variations:
起座呼吸
起坐呼吸

see styles
 kizakokyuu / kizakokyu
    きざこきゅう
orthopnoea; orthopnea

起きて半畳寝て一畳

see styles
 okitehanjouneteichijou / okitehanjonetechijo
    おきてはんじょうねていちじょう
(expression) (proverb) one should be satisfied without desiring more wealth and rank than necessary; waking, half a tatami mat; sleeping, a single tatami mat

Variations:
座を立つ
座を起つ

see styles
 zaotatsu
    ざをたつ
(exp,v5t) to leave one's seat

Variations:
書き起す
描き起す

see styles
 kakiokosu
    かきおこす
(Godan verb with "su" ending) to begin (book, letter, etc.) with

Variations:
種の起源
種の起原

see styles
 shunokigen
    しゅのきげん
On the Origin of Species (Charles Darwin, 1859); origin of species

かんしゃくを起こす

see styles
 kanshakuookosu
    かんしゃくをおこす
(exp,v5s) to lose one's temper; to throw a tantrum

アフリカ単一起源説

see styles
 afurikatanitsukigensetsu
    アフリカたんいつきげんせつ
Out-of-Africa theory (positing a recent African origin for modern humans)

一波未平,一波又起

see styles
yī bō wèi píng , yī bō yòu qǐ
    yi1 bo1 wei4 ping2 , yi1 bo1 you4 qi3
i po wei p`ing , i po yu ch`i
    i po wei ping , i po yu chi
before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved; many twists and turns to a story; one thing after another

事不關己,高高掛起


事不关己,高高挂起

see styles
shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ
    shi4 bu4 guan1 ji3 , gao1 gao1 gua4 qi3
shih pu kuan chi , kao kao kua ch`i
    shih pu kuan chi , kao kao kua chi
to feel unconcerned and let matters rest (idiom)

佛說分別善惡所起經


佛说分别善恶所起经

see styles
fó shuō fēn bié shàn è suǒ qǐ jīng
    fo2 shuo1 fen1 bie2 shan4 e4 suo3 qi3 jing1
fo shuo fen pieh shan o so ch`i ching
    fo shuo fen pieh shan o so chi ching
 Bussetsu funbetsu zen'aku shokikyō
Foshuo fenbie shane suoqi jing

信は荘厳より起こる

see styles
 shinhasougonyoriokoru / shinhasogonyoriokoru
    しんはそうごんよりおこる
(exp,v5r) (proverb) function follows form; the outside shapes the inside; belief comes from solemnity (i.e. from seeing an ornate temple)

分別緣起初勝法門經


分别缘起初胜法门经

see styles
fēn bié yuán qǐ chū shèng fǎ mén jīng
    fen1 bie2 yuan2 qi3 chu1 sheng4 fa3 men2 jing1
fen pieh yüan ch`i ch`u sheng fa men ching
    fen pieh yüan chi chu sheng fa men ching
 Funbetsu engi shoshō hōmon kyō
Sūtra on The Primacy of the Dharma Gate Distinguishing Conditioned Arising

垂直和短距起落飛機


垂直和短距起落飞机

see styles
chuí zhí hé duǎn jù qǐ luò fēi jī
    chui2 zhi2 he2 duan3 ju4 qi3 luo4 fei1 ji1
ch`ui chih ho tuan chü ch`i lo fei chi
    chui chih ho tuan chü chi lo fei chi
vertical or short takeoff and landing aircraft

搬起石頭砸自己的腳


搬起石头砸自己的脚

see styles
bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo
    ban1 qi3 shi2 tou5 za2 zi4 ji3 de5 jiao3
pan ch`i shih t`ou tsa tzu chi te chiao
    pan chi shih tou tsa tzu chi te chiao
to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom); hoisted by one's own petard

烽煙四起,戰火紛飛


烽烟四起,战火纷飞

see styles
fēng yān sì qǐ , zhàn huǒ fēn fēi
    feng1 yan1 si4 qi3 , zhan4 huo3 fen1 fei1
feng yen ssu ch`i , chan huo fen fei
    feng yen ssu chi , chan huo fen fei
lit. fire beacons in all four directions (idiom); the confusion of war

転んでも只は起きぬ

see styles
 korondemotadahaokinu
    ころんでもただはおきぬ
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

Variations:
一念発起
一念ほっき

see styles
 ichinenhokki
    いちねんほっき
(n,vs,vi) (yoji) being resolved to (do something); having a wholehearted intention

Variations:
巻き起こす
巻き起す

see styles
 makiokosu
    まきおこす
(Godan verb with "su" ending) to create (a sensation); to give rise to (controversy)

Variations:
抱き起こす
抱き起す

see styles
 dakiokosu
    だきおこす
(transitive verb) to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up

Variations:
描き起こす
描き起す

see styles
 kakiokosu
    かきおこす
(transitive verb) to begin drawing; to begin painting

Variations:
書き起こす
書き起す

see styles
 kakiokosu
    かきおこす
(transitive verb) to start writing; to begin (a book, letter, etc.)

全世界無產者聯合起來


全世界无产者联合起来

see styles
quán shì jiè wú chǎn zhě lián hé qǐ lai
    quan2 shi4 jie4 wu2 chan3 zhe3 lian2 he2 qi3 lai5
ch`üan shih chieh wu ch`an che lien ho ch`i lai
    chüan shih chieh wu chan che lien ho chi lai
Proletarier aller Länder, vereinigt euch!; Workers of the world, unite!

転んでもただは起きぬ

see styles
 korondemotadahaokinu
    ころんでもただはおきぬ
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

転んでも只では起きぬ

see styles
 korondemotadadehaokinu
    ころんでもただではおきぬ
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

転んでも只は起きない

see styles
 korondemotadahaokinai
    ころんでもただはおきない
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

馬尾穿豆腐,提不起來


马尾穿豆腐,提不起来

see styles
mǎ wěi chuān dòu fu , tí bu qǐ lai
    ma3 wei3 chuan1 dou4 fu5 , ti2 bu5 qi3 lai5
ma wei ch`uan tou fu , t`i pu ch`i lai
    ma wei chuan tou fu , ti pu chi lai
lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it; fig. let's not talk of this (pun on 提[ti2])

Variations:
起こりうる
起こり得る

see styles
 okoriuru
    おこりうる
(expression) to be possible to occur

Variations:
朝立ち
朝勃ち
朝起ち

see styles
 asadachi
    あさだち
(n,vs,vi) (1) erection when waking in the morning; nocturnal penile tumescence; morning glory; morning wood; (n,vs,vi) (2) (朝立ち only) early morning departure

Variations:
上体起こし
上体おこし

see styles
 joutaiokoshi / jotaiokoshi
    じょうたいおこし
sit-up (exercise)

Variations:
縁起が良い
縁起がよい

see styles
 engigayoi
    えんぎがよい
(exp,adj-i) (See 縁起がいい・えんぎがいい) of good omen; augur well (for); boding well for; good fortune

アソシエーション起動側

see styles
 asoshieeshonkidougawa / asoshieeshonkidogawa
    アソシエーションきどうがわ
{comp} association-initiator

任憑風浪起,穩坐釣魚臺


任凭风浪起,稳坐钓鱼台

see styles
rèn píng fēng làng qǐ , wěn zuò diào yú tái
    ren4 ping2 feng1 lang4 qi3 , wen3 zuo4 diao4 yu2 tai2
jen p`ing feng lang ch`i , wen tso tiao yü t`ai
    jen ping feng lang chi , wen tso tiao yü tai
lit. to sit tight on the fishing terrace despite the storm (idiom); fig. to stay calm in a tense situation

転んでもただでは起きぬ

see styles
 korondemotadadehaokinu
    ころんでもただではおきぬ
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

転んでもただは起きない

see styles
 korondemotadahaokinai
    ころんでもただはおきない
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

転んでも只では起きない

see styles
 korondemotadadehaokinai
    ころんでもただではおきない
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

飽暖思淫欲,飢寒起盜心


饱暖思淫欲,饥寒起盗心

see styles
bǎo nuǎn sī yín yù , jī hán qǐ dào xīn
    bao3 nuan3 si1 yin2 yu4 , ji1 han2 qi3 dao4 xin1
pao nuan ssu yin yü , chi han ch`i tao hsin
    pao nuan ssu yin yü , chi han chi tao hsin
lechery springs from warmth and nourishment, kleptomania springs from hunger and cold (idiom)

Variations:
起因(P)
基因(rK)

see styles
 kiin / kin
    きいん
(vs,vi) (1) to be caused by; to result from; to arise from; to stem from; to be due to; (2) cause; origin

Variations:
起こり
起り
起(io)

see styles
 okori
    おこり
source; origin; cause; beginning; genesis

Variations:
決起(P)
蹶起(rK)

see styles
 kekki
    けっき
(n,vs,vi) rising to action; standing up against; jumping to one's feet

Variations:
突起(P)
凸起(rK)

see styles
 tokki
    とっき
(n,vs,vi) protuberance; projection; prominence; protrusion; bump; boss; process; apophysis

Variations:
事の起こり
ことの起こり

see styles
 kotonookori
    ことのおこり
(exp,n) how it came about; how it originated; how it happened; the origins of the imbroglio

Variations:
事を起こす
ことを起こす

see styles
 kotoookosu
    ことをおこす
(exp,v5s) to cause trouble; to cause a disturbance

Variations:
縁起を担ぐ
縁起をかつぐ

see styles
 engiokatsugu
    えんぎをかつぐ
(exp,v5g) to be superstitious; to believe in omens

九層の台は累土より起こる

see styles
 kyuusounoutenaharuidoyoriokoru / kyusonotenaharuidoyoriokoru
    きゅうそうのうてなはるいどよりおこる
(exp,v5r) (proverb) (rare) (from Tao Te Ching, also as 九層の台も累土より起こる) (See 塵も積もれば山となる) many a little makes a mickle; every little helps; the tower of nine storeys (stories) rose from a small heap of earth

端起碗吃肉,放下筷子罵娘


端起碗吃肉,放下筷子骂娘

see styles
duān qǐ wǎn chī ròu , fàng xià kuài zi mà niáng
    duan1 qi3 wan3 chi1 rou4 , fang4 xia4 kuai4 zi5 ma4 niang2
tuan ch`i wan ch`ih jou , fang hsia k`uai tzu ma niang
    tuan chi wan chih jou , fang hsia kuai tzu ma niang
lit. to eat meat from one's bowl, then put down one's chopsticks and scold one's mother (idiom); fig. to complain despite being privileged; to be ungrateful for what one has been given

緣起流轉止息相應增上慧住


缘起流转止息相应增上慧住

see styles
yuán qǐ liú zhuǎn zhǐ xī xiāng yìng zēng shàng huì zhù
    yuan2 qi3 liu2 zhuan3 zhi3 xi1 xiang1 ying4 zeng1 shang4 hui4 zhu4
yüan ch`i liu chuan chih hsi hsiang ying tseng shang hui chu
    yüan chi liu chuan chih hsi hsiang ying tseng shang hui chu
 enki ruten shisoku sōō zōjō e jū
abode of superior insight that is associated with the cessation of dependently-arisen transmigration

転んでもただでは起きない

see styles
 korondemotadadehaokinai
    ころんでもただではおきない
(expression) (idiom) All's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

Variations:
起きがけ
起き掛け
起掛け

see styles
 okigake
    おきがけ
first thing after rising

Variations:
起き伏し
起伏し
起き臥し

see styles
 okifushi
    おきふし
(n,vs,vi) (1) rising and going to bed; daily life; (adverb) (2) all the time; constantly; whether awake or asleep

Variations:
起き抜け
起きぬけ
起抜け

see styles
 okinuke
    おきぬけ
first thing after rising; as soon as getting up

Variations:
七転八起
七顛八起(rK)

see styles
 shichitenhakki
    しちてんはっき
(n,vs,vi) (yoji) (See 七転び八起き・1) not giving up; keeping at it until one succeeds

Variations:
村興し
村おこし
村起こし

see styles
 muraokoshi
    むらおこし
revitalization of a village; village renewal (project)

Variations:
火起こし
火おこし
火起し

see styles
 hiokoshi
    ひおこし
making a fire

Variations:
町興し
町おこし
町起こし

see styles
 machiokoshi
    まちおこし
revitalization of a town; town renewal (project)

Variations:
上体を起こす
上体をおこす

see styles
 joutaiookosu / jotaiookosu
    じょうたいをおこす
(exp,v5s) to straighten up; to sit upright

一部二十四史,不知從何說起


一部二十四史,不知从何说起

see styles
yī bù èr shí sì shǐ , bù zhī cóng hé shuō qǐ
    yi1 bu4 er4 shi2 si4 shi3 , bu4 zhi1 cong2 he2 shuo1 qi3
i pu erh shih ssu shih , pu chih ts`ung ho shuo ch`i
    i pu erh shih ssu shih , pu chih tsung ho shuo chi
It's a long and intricate story, I hardly know where to start.

元興寺伽藍緣起幷流記資材帳


元兴寺伽蓝缘起幷流记资材帐

see styles
yuán xīng sì qié lán yuán qǐ bìng liú jì zī cái zhàng
    yuan2 xing1 si4 qie2 lan2 yuan2 qi3 bing4 liu2 ji4 zi1 cai2 zhang4
yüan hsing ssu ch`ieh lan yüan ch`i ping liu chi tzu ts`ai chang
    yüan hsing ssu chieh lan yüan chi ping liu chi tzu tsai chang
 Gangōji Garan Engi Narabini Ruki Shizaichō
Composite Register of the History and Materials of the Gangō Temple Complex

法隆寺伽藍緣起幷流記資材帳


法隆寺伽蓝缘起幷流记资材帐

see styles
fǎ lóng sì qié lán yuán qǐ bìng liú jì zī cái zhàng
    fa3 long2 si4 qie2 lan2 yuan2 qi3 bing4 liu2 ji4 zi1 cai2 zhang4
fa lung ssu ch`ieh lan yüan ch`i ping liu chi tzu ts`ai chang
    fa lung ssu chieh lan yüan chi ping liu chi tzu tsai chang
 Hōryūji Garan Engi Narabini Ruki Shizaichō
A Composite Register of the History and Materials of the Hōryū Temple Complex

青島の隆起海床と奇形波蝕痕

see styles
 aoshimanoryuukikaishoutokikeihashokukon / aoshimanoryukikaishotokikehashokukon
    あおしまのりゅうきかいしょうときけいはしょくこん
(place-name) Aoshimanoryūkikaishoutokikeihashokukon

Variations:
助け起こす
助け起す(sK)

see styles
 tasukeokosu
    たすけおこす
(transitive verb) to help (someone) to their feet; to help (someone) up

Variations:
奮い起こす
奮い起す(io)

see styles
 furuiokosu
    ふるいおこす
(transitive verb) to muster (e.g. courage); to gather; to collect; to pluck up

Variations:
掘り起こす
掘り起す
掘起す

see styles
 horiokosu
    ほりおこす
(transitive verb) to dig up; to unearth; to uncover

瑜伽集要焰口施食起教阿難陀緣由


瑜伽集要焰口施食起教阿难陀缘由

see styles
yú qié jí yào yàn kǒu shī shí qǐ jiào ān án tuó yuán yóu
    yu2 qie2 ji2 yao4 yan4 kou3 shi1 shi2 qi3 jiao4 an1 an2 tuo2 yuan2 you2
yü ch`ieh chi yao yen k`ou shih shih ch`i chiao an an t`o yüan yu
    yü chieh chi yao yen kou shih shih chi chiao an an to yüan yu
 Yuga shūyō enku sejiki kikyō ananda enyu
Conditions and Causes Which Gave Rise to the Teaching to Ānanda Concerning the Essentials of the Yoga [Tradition] on Distribution of Food to Burning Mouths

Variations:
七転び八起き
七転八起
七顛八起

see styles
 nanakorobiyaoki(七転bi八ki, 七転八); shichitenhakki(七転八, 七顛八)
    ななころびやおき(七転び八起き, 七転八起); しちてんはっき(七転八起, 七顛八起)
(noun/participle) (1) (idiom) not giving up; keeping at it until one succeeds; falling seven times, getting up eight times; (2) (idiom) the vicissitudes of life; ups and downs in life

Variations:
地域おこし
地域興し
地域起こし

see styles
 chiikiokoshi / chikiokoshi
    ちいきおこし
regional revitalization; local revitalization

Variations:
癇癪を起こす
かんしゃくを起こす

see styles
 kanshakuookosu
    かんしゃくをおこす
(exp,v5s) to lose one's temper; to throw a tantrum; to fly into a rage

Variations:
立ち居
起ち居
立居
起居(io)

see styles
 tachii / tachi
    たちい
movements; sitting and standing

Variations:
縁起でもない
縁起でも無い(sK)

see styles
 engidemonai
    えんぎでもない
(exp,adj-i) ill-omened; unlucky

Variations:
叩き起す
叩き起こす
たたき起こす

see styles
 tatakiokosu
    たたきおこす
(transitive verb) (1) to wake up; to rouse out of bed; (transitive verb) (2) to knock on the door and wake someone

Variations:
早寝早起き
早ね早おき
早ね早起き

see styles
 hayanehayaoki
    はやねはやおき
(expression) early to bed early to rise

Variations:
縁起がいい
縁起が良い
縁起がよい

see styles
 engigaii(縁gaii, 縁ga良i); engigayoi(縁ga良i, 縁gayoi) / engigai(縁gai, 縁ga良i); engigayoi(縁ga良i, 縁gayoi)
    えんぎがいい(縁起がいい, 縁起が良い); えんぎがよい(縁起が良い, 縁起がよい)
(exp,adj-ix) of good omen; auspicious; lucky; auguring well (for); boding well (for)

Variations:
縁起の良い
縁起のいい
縁起のよい

see styles
 enginoii(縁no良i, 縁noii); enginoyoi(縁no良i, 縁noyoi) / enginoi(縁no良i, 縁noi); enginoyoi(縁no良i, 縁noyoi)
    えんぎのいい(縁起の良い, 縁起のいい); えんぎのよい(縁起の良い, 縁起のよい)
(exp,adj-ix) of good omen; auspicious; lucky; auguring well (for); boding well (for)

Variations:
早起きは三文の徳
早起きは三文の得

see styles
 hayaokihasanmonnotoku
    はやおきはさんもんのとく
(expression) (proverb) the early bird gets the worm

Variations:
縁起担ぎ
縁起かつぎ
縁起担(sK)

see styles
 engikatsugi
    えんぎかつぎ
being superstitious; superstitious person

Variations:
立ち居振る舞い
立ち居振舞い
立居振舞
立居振舞い(sK)
立ち居ふるまい(sK)
立居振る舞い(sK)
立ち居振舞(sK)
立居ふるまい(sK)
立ち居振るまい(sK)
立ち居振る舞(sK)
起ち居振る舞い(sK)
起ち居振舞い(sK)
起居振舞(sK)

see styles
 tachiifurumai / tachifurumai
    たちいふるまい
movements; bearing; deportment; carriage; behavior; behaviour; demeanor; demeanour; manners

Variations:
粟おこし
粟粔籹(rK)
栗起(sK)

see styles
 awaokoshi
    あわおこし
{food} millet brittle

Variations:
思い起こす(P)
思い起す
思起す(io)

see styles
 omoiokosu
    おもいおこす
(transitive verb) to recall; to remember

Variations:
七転び八起き
七転八起
七顛八起(rK)

see styles
 nanakorobiyaoki(七転bi八ki, 七転八); shichitenhakki(七転八, 七顛八)
    ななころびやおき(七転び八起き, 七転八起); しちてんはっき(七転八起, 七顛八起)
(n,vs,vi) (1) (idiom) (yoji) not giving up; keeping at it until one succeeds; falling seven times, getting up eight times; (2) (idiom) (yoji) the vicissitudes of life; ups and downs in life

Variations:
叩き起こす
たたき起こす
叩き起す(sK)

see styles
 tatakiokosu
    たたきおこす
(transitive verb) (1) to wake (someone) up (roughly); to rouse out of bed; (transitive verb) (2) to awaken (someone) by knocking at the door

Variations:
振り起こす
振り起す
振起こす
振起す

see styles
 furiokosu
    ふりおこす
(transitive verb) to stir up; to stimulate

Variations:
説き起こす
説き起す
説起こす
説起す

see styles
 tokiokosu
    ときおこす
(v5s,vi) to begin an explanation (argument, story, etc.)

Variations:
起床ラッパ
起床喇叭(rK)
起床らっぱ(sK)

see styles
 kishourappa / kishorappa
    きしょうらっぱ
reveille; wake-up bugle

Variations:
書き起こし
描き起こし
書き起し
描き起し

see styles
 kakiokoshi
    かきおこし
(1) opening words; opening sentence; (2) transcription (e.g. voice to text); transcript

Variations:
転んでもただは起きぬ
転んでも只は起きぬ

see styles
 korondemotadahaokinu
    ころんでもただはおきぬ
(expression) (proverb) (See 転んでもただでは起きない) all's grist that comes to his mill; turn everything to good account; turn anything to profit

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...101112131415>

This page contains 100 results for "起" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary