There are 2695 total results for your 言 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
狂言廻し see styles |
kyougenmawashi / kyogenmawashi きょうげんまわし |
supporting, but indispensable role; major supporting role |
狂言強盗 see styles |
kyougengoutou / kyogengoto きょうげんごうとう |
fake (staged) robbery |
狂言綺語 see styles |
kyougenkigo; kyougenkigyo / kyogenkigo; kyogenkigyo きょうげんきご; きょうげんきぎょ |
(derogatory term) (yoji) make-believe fiction |
狂言自殺 see styles |
kyougenjisatsu / kyogenjisatsu きょうげんじさつ |
faked suicide; sham suicide; pseudocide |
狂言誘拐 see styles |
kyougenyuukai / kyogenyukai きょうげんゆうかい |
fake kidnapping; staged kidnapping |
独り言つ see styles |
hitorigotsu ひとりごつ |
(v5t,vi) to talk to oneself; to mutter |
独立宣言 see styles |
dokuritsusengen どくりつせんげん |
declaration of independence |
獨立宣言 独立宣言 see styles |
dú lì xuān yán du2 li4 xuan1 yan2 tu li hsüan yen |
Declaration of Independence See: 独立宣言 |
理在絕言 理在绝言 see styles |
lǐ zài jué yán li3 zai4 jue2 yan2 li tsai chüeh yen ri zai zetsugon |
principle is found in cutting off language |
理在絶言 see styles |
lǐ zài jué yán li3 zai4 jue2 yan2 li tsai chüeh yen |
Truth is in eliminating words; it is independent of words; it does not require words to express it. |
甘い言葉 see styles |
amaikotoba あまいことば |
(expression) (See おだて) alluring words; endearing words; sugared words; sweet words; honeyed words; flattery; cajolery |
甘言蜜語 甘言蜜语 see styles |
gān yán mì yǔ gan1 yan2 mi4 yu3 kan yen mi yü kangenmitsugo かんげんみつご |
(idiom) sweet words; sweet talk; cajolery (yoji) (See 甘言,蜜語) honeyed words; flattery |
甜言美語 甜言美语 see styles |
tián yán měi yǔ tian2 yan2 mei3 yu3 t`ien yen mei yü tien yen mei yü |
sweet words, beautiful phrases (idiom); hypocritical flattery |
甜言蜜語 甜言蜜语 see styles |
tián yán mì yǔ tian2 yan2 mi4 yu3 t`ien yen mi yü tien yen mi yü tengenmitsugo てんげんみつご |
(idiom) sweet words; sweet talk; cajolery (yoji) (See 甘言蜜語・かんげんみつご) honeyed words; flattery |
田舎言葉 see styles |
inakakotoba いなかことば |
provincial dialect; rural dialect |
發言中肯 发言中肯 see styles |
fā yán zhòng kěn fa1 yan2 zhong4 ken3 fa yen chung k`en fa yen chung ken |
to hit the nail on the head (idiom) |
發言慰問 发言慰问 see styles |
fā yán wèi wèn fa1 yan2 wei4 wen4 fa yen wei wen hotsugon imon |
asking about welfare |
發誠信言 发诚信言 see styles |
fā chéng xìn yán fa1 cheng2 xin4 yan2 fa ch`eng hsin yen fa cheng hsin yen hotsu jōshin gon |
speaking sincerely |
目撃証言 see styles |
mokugekishougen / mokugekishogen もくげきしょうげん |
eyewitness testimony |
目標言語 see styles |
mokuhyougengo / mokuhyogengo もくひょうげんご |
target language; object language |
目的言語 see styles |
mokutekigengo もくてきげんご |
{comp} object language |
直言不諱 直言不讳 see styles |
zhí yán bù huì zhi2 yan2 bu4 hui4 chih yen pu hui |
to speak bluntly (idiom); not to mince words |
直言命題 直言命题 see styles |
zhí yán mìng tí zhi2 yan2 ming4 ti2 chih yen ming t`i chih yen ming ti |
categorical proposition (logic) |
直言居士 see styles |
chokugenkoji ちょくげんこじ |
straight shooter; frank person; person who tells it like it is |
直言無諱 直言无讳 see styles |
zhí yán wú huì zhi2 yan2 wu2 hui4 chih yen wu hui |
to speak one's mind; to speak candidly (idiom) |
直言直筆 see styles |
chokugenchokuhitsu ちょくげんちょくひつ |
(noun/participle) speak and write plainly (frankly); speak and write without reserve |
相對而言 相对而言 see styles |
xiāng duì ér yán xiang1 dui4 er2 yan2 hsiang tui erh yen |
relatively speaking; comparatively speaking |
眞言律宗 see styles |
zhēn yán lǜ zōng zhen1 yan2 lv4 zong1 chen yen lü tsung Shingon risshū |
Shingon risshū |
眞言祕密 眞言秘密 see styles |
zhēn yán mì mì zhen1 yan2 mi4 mi4 chen yen mi mi Shingon himitsu |
The mystic nature of the mantras and dhāraṇīs; the esoteric things of Shingon. |
真言神道 see styles |
shingonshintou / shingonshinto しんごんしんとう |
(See 両部神道) Shingon Shinto; any branch of Shinto based on Shingon Buddhist teachings |
礼を言う see styles |
reioiu / reoiu れいをいう |
(exp,v5u) to thank |
社交語言 社交语言 see styles |
shè jiāo yǔ yán she4 jiao1 yu3 yan2 she chiao yü yen |
lingua franca |
社会方言 see styles |
shakaihougen / shakaihogen しゃかいほうげん |
{ling} sociolect; social dialect |
神の言葉 see styles |
kaminokotoba かみのことば |
(expression) (1) Word of God; God's Word; sword of the Spirit; (2) Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ) |
程式語言 程式语言 see styles |
chéng shì yǔ yán cheng2 shi4 yu3 yan2 ch`eng shih yü yen cheng shih yü yen |
programming language (Tw) |
稜威言別 see styles |
itsunokotowaki いつのことわき |
(work) Notes on the Songs of the Kojiki and the Nihonshoki (by Tachibana Moribe, 1850); (wk) Notes on the Songs of the Kojiki and the Nihonshoki (by Tachibana Moribe, 1850) |
空で言う see styles |
soradeiu / soradeu そらでいう |
(exp,v5u) to speak from memory |
空似言葉 see styles |
soranikotoba そらにことば |
{ling} false friend |
童言無忌 童言无忌 see styles |
tóng yán wú jì tong2 yan2 wu2 ji4 t`ung yen wu chi tung yen wu chi |
children's words carry no harm (idiom) |
第一言語 see styles |
daiichigengo / daichigengo だいいちげんご |
first language |
第二言語 see styles |
dainigengo だいにげんご |
second language |
算法言語 see styles |
sanpougengo / sanpogengo さんぽうげんご |
{comp} algorithmic language |
簡易言語 see styles |
kanigengo かんいげんご |
{comp} simplified language |
簡而言之 简而言之 see styles |
jiǎn ér yán zhī jian3 er2 yan2 zhi1 chien erh yen chih |
in a nutshell; to put it briefly |
索引言語 see styles |
sakuingengo さくいんげんご |
{comp} indexing language |
終戦宣言 see styles |
shuusensengen / shusensengen しゅうせんせんげん |
end-of-war declaration |
網絡語言 网络语言 see styles |
wǎng luò yǔ yán wang3 luo4 yu3 yan2 wang lo yü yen |
Internet language; Internet slang; netspeak; cyberspeak |
緊急宣言 see styles |
kinkyuusengen / kinkyusengen きんきゅうせんげん |
(See 緊急事態宣言) declaration of a state of emergency |
緘口不言 缄口不言 see styles |
jiān kǒu bù yán jian1 kou3 bu4 yan2 chien k`ou pu yen chien kou pu yen |
see 閉口不言|闭口不言[bi4 kou3 bu4 yan2] |
總而言之 总而言之 see styles |
zǒng ér yán zhī zong3 er2 yan2 zhi1 tsung erh yen chih sō ji gon no |
in short; in a word; in brief explained in a general manner |
罵詈雑言 see styles |
barizougon / barizogon ばりぞうごん |
(yoji) vilification; vituperation; abusive language |
聖正言教 圣正言教 see styles |
shèng zhèng yán jiào sheng4 zheng4 yan2 jiao4 sheng cheng yen chiao shōshō gonkyō |
discourses concerning the noble ones |
聲調語言 声调语言 see styles |
shēng diào yǔ yán sheng1 diao4 yu3 yan2 sheng tiao yü yen |
tonal language (e.g. Chinese or Vietnamese) |
聽信謠言 听信谣言 see styles |
tīng xìn yáo yán ting1 xin4 yao2 yan2 t`ing hsin yao yen ting hsin yao yen |
to take heed of idle chatter (idiom) |
肥筑方言 see styles |
hichikuhougen / hichikuhogen ひちくほうげん |
Hichiku dialect (western Kyushu) |
肺腑之言 see styles |
fèi fǔ zhī yán fei4 fu3 zhi1 yan2 fei fu chih yen |
words from the bottom of one's heart |
胡言亂語 胡言乱语 see styles |
hú yán luàn yǔ hu2 yan2 luan4 yu3 hu yen luan yü |
babbling nonsense (idiom); crazy and unfounded ravings; double Dutch |
能言善辯 能言善辩 see styles |
néng yán shàn biàn neng2 yan2 shan4 bian4 neng yen shan pien |
glib of tongue (idiom); eloquent |
臨別贈言 临别赠言 see styles |
lín bié zèng yán lin2 bie2 zeng4 yan2 lin pieh tseng yen |
words of advice on parting |
自不待言 see styles |
zì bù dài yán zi4 bu4 dai4 yan2 tzu pu tai yen |
needless to say; it goes without saying |
自己言及 see styles |
jikogenkyuu / jikogenkyu じこげんきゅう |
self-reference |
自然言語 see styles |
shizengengo しぜんげんご |
{ling} natural language |
自然語言 自然语言 see styles |
zì rán yǔ yán zi4 ran2 yu3 yan2 tzu jan yü yen |
natural language |
自言毘尼 see styles |
zì yán pí ní zi4 yan2 pi2 ni2 tzu yen p`i ni tzu yen pi ni jigon bini |
voluntary confession |
自言自語 自言自语 see styles |
zì yán - zì yǔ zi4 yan2 - zi4 yu3 tzu yen - tzu yü |
(idiom) to talk to oneself; to think aloud; to soliloquize |
至理名言 see styles |
zhì lǐ míng yán zhi4 li3 ming2 yan2 chih li ming yen |
wise saying; words of wisdom |
良く言う see styles |
yokuiu よくいう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently |
花言巧語 花言巧语 see styles |
huā yán qiǎo yǔ hua1 yan2 qiao3 yu3 hua yen ch`iao yü hua yen chiao yü |
graceful words, flowery speech (idiom); elegant but insincere words; cheating wheedling; dishonest rhetoric |
若者言葉 see styles |
wakamonokotoba わかものことば |
(See 若者語) words used by young people; slang |
苦不堪言 see styles |
kǔ bù kān yán ku3 bu4 kan1 yan2 k`u pu k`an yen ku pu kan yen |
to suffer unspeakable misery; indescribably painful; hellish |
茶番狂言 see styles |
chabankyougen / chabankyogen ちゃばんきょうげん |
farce; burlesque; low comedy |
莫作是言 see styles |
mò zuò shì yán mo4 zuo4 shi4 yan2 mo tso shih yen makusa zegon |
don't say... |
菩薩之言 菩萨之言 see styles |
pú sà zhī yán pu2 sa4 zhi1 yan2 p`u sa chih yen pu sa chih yen bosatsu nogon |
the words of the bodhisattvas |
行不顧言 行不顾言 see styles |
xíng bù gù yán xing2 bu4 gu4 yan2 hsing pu ku yen |
to say one thing and do another (idiom) |
表義名言 表义名言 see styles |
biǎo yì míng yán biao3 yi4 ming2 yan2 piao i ming yen hyōgi myōgon |
terms and words indicating a referent through which one is immediately able to express meanings 義 by the differentiation of vocal sounds |
補助用言 see styles |
hojoyougen / hojoyogen ほじょようげん |
{ling} auxiliary inflecting word; in Japanese, auxiliary verbs and adjectives |
補助言語 see styles |
hojogengo ほじょげんご |
auxiliary language |
褒め言葉 see styles |
homekotoba ほめことば |
words of praise; eulogy; compliment |
要素宣言 see styles |
yousosengen / yososengen ようそせんげん |
{comp} element declaration |
要言不煩 要言不烦 see styles |
yào yán bù fán yao4 yan2 bu4 fan2 yao yen pu fan |
to explain in simple terms; succinct; concise |
視覚言語 see styles |
shikakugengo しかくげんご |
visual language |
視覺方言 视觉方言 see styles |
shì jué fāng yán shi4 jue2 fang1 yan2 shih chüeh fang yen |
(linguistics) eye dialect |
記法宣言 see styles |
kihousengen / kihosengen きほうせんげん |
{comp} notation declaration |
証言録取 see styles |
shougenrokushu / shogenrokushu しょうげんろくしゅ |
deposition; record of testimony |
話し言葉 see styles |
hanashikotoba はなしことば |
(noun - becomes adjective with の) (linguistics terminology) spoken language; colloquial expression |
誉め言葉 see styles |
homekotoba ほめことば |
words of praise; eulogy; compliment |
語言匱乏 语言匮乏 see styles |
yǔ yán kuì fá yu3 yan2 kui4 fa2 yü yen k`uei fa yü yen kuei fa |
language deficit (linguistics) |
語言學家 语言学家 see styles |
yǔ yán xué jiā yu3 yan2 xue2 jia1 yü yen hsüeh chia |
linguist |
語言產生 语言产生 see styles |
yǔ yán chǎn shēng yu3 yan2 chan3 sheng1 yü yen ch`an sheng yü yen chan sheng |
production of speech |
語言缺陷 语言缺陷 see styles |
yǔ yán quē xiàn yu3 yan2 que1 xian4 yü yen ch`üeh hsien yü yen chüeh hsien |
speech defect |
語言能力 语言能力 see styles |
yǔ yán néng lì yu3 yan2 neng2 li4 yü yen neng li |
verbal ability |
語言訓練 语言训练 see styles |
yǔ yán xùn liàn yu3 yan2 xun4 lian4 yü yen hsün lien |
language training |
語言誓約 语言誓约 see styles |
yǔ yán shì yuē yu3 yan2 shi4 yue1 yü yen shih yüeh |
language pledge (to speak only the target language in a language school) |
語言障礙 语言障碍 see styles |
yǔ yán zhàng ài yu3 yan2 zhang4 ai4 yü yen chang ai |
language barrier; speech impediment |
謂有難言 谓有难言 see styles |
wèi yǒu nán yán wei4 you3 nan2 yan2 wei yu nan yen i u nan gon |
there is a problem that has been stated thus... |
謠言惑衆 谣言惑众 see styles |
yáo yán huò zhòng yao2 yan2 huo4 zhong4 yao yen huo chung |
to mislead the public with rumors; to delude the people with lies |
警世通言 see styles |
jǐng shì tōng yán jing3 shi4 tong1 yan2 ching shih t`ung yen ching shih tung yen |
Stories to Caution the World, vernacular short stories by Feng Menglong 馮夢龍|冯梦龙[Feng2 Meng4 long2] published in 1624 |
警戒宣言 see styles |
keikaisengen / kekaisengen けいかいせんげん |
official warning (esp. of an impending earthquake) |
豪言壯語 豪言壮语 see styles |
háo yán zhuàng yǔ hao2 yan2 zhuang4 yu3 hao yen chuang yü |
bold, visionary words |
買い言葉 see styles |
kaikotoba かいことば |
tit for tat |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "言" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.