Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1395 total results for your search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

上高野下荒蒔

see styles
 kamitakanoshimoaramaki
    かみたかのしもあらまき
(place-name) Kamitakanoshimoaramaki

下真山荒屋敷

see styles
 shimomayamaarayashiki / shimomayamarayashiki
    しもまやまあらやしき
(place-name) Shimomayamaarayashiki

事を荒立てる

see styles
 kotooaradateru
    ことをあらだてる
(exp,v1) to make trouble; to rock the boat; to make waves; to aggravate a situation

人使いが荒い

see styles
 hitozukaigaarai / hitozukaigarai
    ひとづかいがあらい
(exp,adj-i) working one's employees hard; being a slave-driver

全米荒野協会

see styles
 zenbeiaranokyoukai / zenbearanokyokai
    ぜんべいあらのきょうかい
(o) National Wilderness Institute

大荒比古神社

see styles
 ooabikojinja
    おおあびこじんじゃ
(place-name) Ooabiko Shrine

妙義荒船林道

see styles
 myougiarafunerindou / myogiarafunerindo
    みょうぎあらふねりんどう
(place-name) Myōgiarafunerindō

山ノ内荒木町

see styles
 yamanouchiarakichou / yamanochiarakicho
    やまのうちあらきちょう
(place-name) Yamanouchiarakichō

山室荒屋新町

see styles
 yamamuroarayashinmachi
    やまむろあらやしんまち
(place-name) Yamamuroarayashinmachi

岩船郡荒川町

see styles
 iwafunegunarakawamachi
    いわふねぐんあらかわまち
(place-name) Iwafunegun'arakawamachi

嵯峨越畑荒堀

see styles
 sagakoshihataarabori / sagakoshihatarabori
    さがこしはたあらぼり
(place-name) Sagakoshihataarabori

御陵南荒木町

see styles
 goryouminamiarakichou / goryominamiarakicho
    ごりょうみなみあらきちょう
(place-name) Goryōminamiarakichō

秩父郡荒川村

see styles
 chichibugunarakawamura
    ちちぶぐんあらかわむら
(place-name) Chichibugun'arakawamura

衣笠北荒見町

see styles
 kinugasakitaaramichou / kinugasakitaramicho
    きぬがさきたあらみちょう
(place-name) Kinugasakitaaramichō

足近町小荒井

see styles
 ajikachoukoarai / ajikachokoarai
    あぢかちょうこあらい
(place-name) Ajikachōkoarai

遅羽町下荒井

see styles
 osowachoushimoarai / osowachoshimoarai
    おそわちょうしもあらい
(place-name) Osowachōshimoarai

金遣いの荒い

see styles
 kanezukainoarai
    かねずかいのあらい
(expression) extravagant; wasteful of money

Variations:
荒れ性
あれ性

see styles
 areshou / aresho
    あれしょう
dryness (of skin); (having) dry skin; having skin that chaps easily

Variations:
荒れ肌
あれ肌

see styles
 arehada
    あれはだ
rough skin

Variations:
荒利益
粗利益

see styles
 ararieki
    あらりえき
gross profit; gross margin

Variations:
荒削り
粗削り

see styles
 arakezuri
    あらけずり
(noun or adjectival noun) rough-hewn; incomplete; unrefined; still in the process of being formed

Variations:
荒隠元
莢隠元

see styles
 sayaingen
    さやいんげん
French beans; string beans

荒井町日之出町

see styles
 araichouhinodechou / araichohinodecho
    あらいちょうひのでちょう
(place-name) Araichōhinodechou

荒土町北新在家

see styles
 aradochoukitashinzaike / aradochokitashinzaike
    あらどちょうきたしんざいけ
(place-name) Aradochōkitashinzaike

荒川区役所前駅

see styles
 arakawakuyakushomaeeki
    あらかわくやくしょまええき
(st) Arakawakuyakushomae Station

荒川大麻生公園

see styles
 arakawaooasoukouen / arakawaooasokoen
    あらかわおおあそうこうえん
(place-name) Arakawaooasou Park

荒川遊園地前駅

see styles
 arakawayuuenchimaeeki / arakawayuenchimaeeki
    あらかわゆうえんちまええき
(st) Arakawayūenchimae Station

荒神谷史跡公園

see styles
 koujindanishisekikouen / kojindanishisekikoen
    こうじんだにしせきこうえん
(place-name) Kōjindani Historic Park

Variations:

荒(rK)

see styles
 ara; ara
    あら; アラ
(1) (kana only) (usu. アラ) remaining bony parts (of a fish after filleting); (2) (kana only) flaw (esp. of a person); fault; defect; (3) rice chaff; (prefix) (4) rough; (prefix) (5) crude; raw; natural; wild

Variations:
新玉の
荒玉の

see styles
 aratamano
    あらたまの
(exp,adj-f) (archaism) welcome (new year, new spring, etc.)

Variations:
現人神
荒人神

see styles
 arahitogami
    あらひとがみ
(1) emperor; living god; god incarnate; (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands)

Variations:
粗切り
荒切り

see styles
 aragiri
    あらぎり
rough cut

Variations:
粗研ぎ
荒研ぎ

see styles
 aratogi
    あらとぎ
(See 粗砥) sharpening with a rough grindstone; rough sharpening

アパート荒らし

see styles
 apaatoarashi / apatoarashi
    アパートあらし
apartment house robbery (robber)

上高野上荒蒔町

see styles
 kamitakanokamiaramakichou / kamitakanokamiaramakicho
    かみたかのかみあらまきちょう
(place-name) Kamitakanokamiaramakichō

上高野下荒蒔町

see styles
 kamitakanoshimoaramakichou / kamitakanoshimoaramakicho
    かみたかのしもあらまきちょう
(place-name) Kamitakanoshimoaramakichō

二荒山神社中宮

see styles
 futaarasanjinjachuuguu / futarasanjinjachugu
    ふたあらさんじんじゃちゅうぐう
(place-name) Futaarasanjinjachuuguu

新荒倉トンネル

see styles
 shinarakuratonneru
    しんあらくらトンネル
(place-name) Shin'arakura Tunnel

町北町上荒久田

see styles
 machikitamachikamiarakuda
    まちきたまちかみあらくだ
(place-name) Machikitamachikamiarakuda

Variations:
荒び
進び
遊び

see styles
 susabi
    すさび
(kana only) amusement; diversion (to pass time); pastime; recreation

Variations:
荒ぶ
進ぶ
遊ぶ

see styles
 susabu
    すさぶ
(v5b,vi) (1) (See 荒む・1) to grow wild; to run to waste; to become degenerate; (v5b,vi) (2) to become rough (of art, craft, etc.); to lose refinement; to deteriorate (of skill); (v5b,aux-v,vi) (3) (usu. after -masu stem) to intensify (of wind, rain, etc.); to become more severe; (v5b,vi) (4) (遊ぶ only) (archaism) to do as one pleases; to amuse oneself; to play around

Variations:
荒む
進む
遊む

see styles
 susamu
    すさむ
(v5m,vi) (1) to grow wild; to run to waste; to become degenerate; (v5m,vi) (2) to become rough (of art, craft, etc.); to lose refinement; to deteriorate (of skill); (v5m,aux-v) (3) (usu. after -masu stem) to intensify (of wind, rain, etc.); to become more severe

Variations:
荒巻
苞苴
新巻

see styles
 aramaki
    あらまき
salted salmon; fish wrapped in (bamboo) leaves

Variations:
荒地瓜
荒れ地瓜

see styles
 arechiuri; arechiuri
    あれちうり; アレチウリ
(kana only) bur cucumber (Sicyos angulatus); star cucumber

荒土町堀名中清水

see styles
 aradochouhorimenakashimizu / aradochohorimenakashimizu
    あらどちょうほりめなかしみず
(place-name) Aradochōhorimenakashimizu

荒河かしの木台駅

see styles
 aragakashinokidaieki
    あらがかしのきだいえき
(st) Aragakashinokidai Station

荒田川中部放水路

see styles
 aratagawachuubuhousuiro / aratagawachubuhosuiro
    あらたがわちゅうぶほうすいろ
(place-name) Aratagawachuubuhousuiro

荒陵寺御手印緣起


荒陵寺御手印缘起

see styles
huāng líng sì yù shǒu yìn yuán qǐ
    huang1 ling2 si4 yu4 shou3 yin4 yuan2 qi3
huang ling ssu yü shou yin yüan ch`i
    huang ling ssu yü shou yin yüan chi
 Arahakadera Goteinengi
History of the Arahaka Temple Tein

Variations:
一荒れ
ひと荒れ

see styles
 hitoare
    ひとあれ
(n,vs,vi) (1) brief storm; spell of bad weather; (n,vs,vi) (2) (a bout of) bad mood; (n,vs,vi) (3) trouble (e.g. at a meeting); storminess; discord

Variations:
寂れる
荒びれる

see styles
 sabireru
    さびれる
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (v1,vi) (2) to taper off (of a sound)

元荒川終末処理場

see styles
 motoarakawashuumatsushorijou / motoarakawashumatsushorijo
    もとあらかわしゅうまつしょりじょう
(place-name) Motoarakawashuumatsushorijō

Variations:
荒涼
荒寥(rK)

see styles
 kouryou / koryo
    こうりょう
(adj-t,adv-to) desolate; dreary; bleak

Variations:
荒潮
荒塩(oK)

see styles
 arashio
    あらしお
violent tide; fierce tidal current

Variations:
荒々しさ
荒荒しさ

see styles
 araarashisa / ararashisa
    あらあらしさ
roughness; rudeness; wildness; harshness; gruffness

Variations:
荒ごなし
粗ごなし

see styles
 aragonashi
    あらごなし
(noun/participle) (1) crushing up; grinding; (noun/participle) (2) rough preparation; spadework

Variations:
荒れ止め
荒れどめ

see styles
 aredome
    あれどめ
(noun - becomes adjective with の) (1) protecting the skin from becoming rough; (2) lotion for rough skin; salve

荒川大麻生ゴルフ場

see styles
 arakawaooasougorufujou / arakawaooasogorufujo
    あらかわおおあそうゴルフじょう
(place-name) Arakawaooasou Golf Links

Variations:
粗塩
あら塩
荒塩

see styles
 arajio; arashio
    あらじお; あらしお
coarse salt; unrefined salt

Variations:
退紅
荒染
桃花染

see styles
 arazome
    あらぞめ
light crimson (dye)

Variations:
粗ごなし
荒ごなし

see styles
 aragonashi
    あらごなし
(noun, transitive verb) (1) crushing up; grinding; (noun, transitive verb) (2) rough preparation; spadework

Variations:
荒れ屋
荒屋(io)

see styles
 areya
    あれや
(rare) (See あばら屋・1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack

Variations:
荒れ果てる
荒果てる

see styles
 arehateru
    あれはてる
(v1,vi) to fall into ruin; to be desolated

Variations:
粗玉
荒玉
新玉

see styles
 aratama
    あらたま
unpolished and uncut gem

Variations:
肌荒れ
肌荒
肌あれ

see styles
 hadaare / hadare
    はだあれ
(noun/participle) bad skin; rough skin; unhealthy skin

Variations:
吹き荒れる
吹荒れる

see styles
 fukiareru
    ふきあれる
(v1,vi) to blow violently; to sweep over; to devastate

Variations:
車上荒らし
車上荒し

see styles
 shajouarashi / shajoarashi
    しゃじょうあらし
(noun/participle) (1) vehicle burglary; theft from a vehicle; stealing valuables from an unattended car; (2) person who steals from a vehicle

Variations:
道場荒らし
道場荒し

see styles
 doujouarashi / dojoarashi
    どうじょうあらし
challenging members of a dojo to a fight and demanding money upon winning

Variations:
荒木(P)
新木
粗木

see styles
 araki
    あらき
logs in bark; rough wood; unseasoned timber; new lumber

Variations:
現人神
荒人神(rK)

see styles
 arahitogami
    あらひとがみ
(1) emperor; living god; god incarnate; (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands)

Variations:
粗々
粗粗
荒々
荒荒

see styles
 araara / arara
    あらあら
(adverb) roughly; broadly; generally; more or less

Variations:
粗目
荒目
粗め
荒め

see styles
 arame
    あらめ
(adj-no,adj-na,n) (1) somewhat coarse; somewhat rough; rather coarse; rather rough; (noun - becomes adjective with の) (2) (粗目, 荒目 only) coarse mesh; coarse texture; coarse weave; bastard cut (of a file)

Variations:
荒々しい(P)
荒荒しい

see styles
 araarashii / ararashi
    あらあらしい
(adjective) rough; wild; rude; harsh; gruff; violent

Variations:
荒っぽい(P)
粗っぽい

see styles
 arappoi
    あらっぽい
(adjective) (1) wild; violent; rough-mannered; rude; (adjective) (2) rough (e.g. work); crude; coarse; careless

荒川のカンヒザクラ自生地

see styles
 arakawanokanhizakurajiseichi / arakawanokanhizakurajisechi
    あらかわのカンヒザクラじせいち
(place-name) Arakawanokanhizakurajiseichi

Variations:
寂れる
荒びれる(rK)

see styles
 sabireru
    さびれる
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (v1,vi) (2) (dated) to taper off (of a sound)

Variations:
粗筋(P)
荒筋
あら筋

see styles
 arasuji
    あらすじ
(kana only) outline; summary; argument

Variations:
ヤマアラシ亜目
山荒亜目

see styles
 yamaarashiamoku(yamaarashi亜目); yamaarashiamoku(山亜目) / yamarashiamoku(yamarashi亜目); yamarashiamoku(山亜目)
    ヤマアラシあもく(ヤマアラシ亜目); やまあらしあもく(山荒亜目)
Hystricomorpha (suborder of rodents)

Variations:
粗塗り
荒塗り
粗塗
荒塗

see styles
 aranuri
    あらぬり
(noun, transitive verb) (rough) undercoat (of paint, plaster, etc.); first coat

Variations:
あらげ木耳
荒毛木耳
粗毛木耳

see styles
 aragekikurage; aragekikurage
    あらげきくらげ; アラゲキクラゲ
(kana only) cloud ear fungus (Auricularia polytricha); wood ear fungus; black fungus

Variations:
吹きすさぶ
吹き荒ぶ
吹き遊ぶ

see styles
 fukisusabu
    ふきすさぶ
(v5b,vi) (1) (esp. 吹き荒ぶ) to blow fiercely; to rage; (v5b,vi) (2) (archaism) (esp. 吹き遊ぶ) to play (a flute, etc.) for fun

Variations:
踏み荒らす
踏荒らす
踏み荒す

see styles
 fumiarasu
    ふみあらす
(transitive verb) to trample (down); to crush (by trampling); to ravage

Variations:
食い荒らす
食い荒す
食荒らす

see styles
 kuiarasu
    くいあらす
(transitive verb) (1) to eat up and spoil (e.g. crops); to eat away; to devour; to wolf down; (transitive verb) (2) to eat a bit of everything; (transitive verb) (3) to encroach upon; to take over; to steal (e.g. support)

Variations:
荒らす(P)
荒す(io)(P)

see styles
 arasu
    あらす
(transitive verb) (1) to lay waste; to devastate; to damage; (transitive verb) (2) to invade; to break into; (transitive verb) (3) (colloquialism) {comp} to troll (e.g. web forums); to spam

Variations:
荒野(P)
荒れ野
曠野(iK)

see styles
 kouya(野, 曠野)(p); areno(野, re野)(p); arano(野, 曠野) / koya(野, 曠野)(p); areno(野, re野)(p); arano(野, 曠野)
    こうや(荒野, 曠野)(P); あれの(荒野, 荒れ野)(P); あらの(荒野, 曠野)
wasteland; wilderness; deserted land; prairie; vast plain; wilds; desert; wild land

Variations:
山荒
山荒らし
豪猪
山嵐(iK)

see styles
 yamaarashi; yamaarashi / yamarashi; yamarashi
    やまあらし; ヤマアラシ
(kana only) porcupine (any mammal of suborder Hystricomorpha)

Variations:
荒れ狂う
荒れくるう(sK)
荒狂う(sK)

see styles
 arekuruu / arekuru
    あれくるう
(v5u,vi) (1) to rampage; to run wild; to run amok; to go berserk; (v5u,vi) (2) to rage (of a storm, waves, etc.); to be wild (of the wind); to be rough; to be violent

Variations:
山荒(rK)
山荒らし(rK)
豪猪(rK)
山嵐(iK)

see styles
 yamaarashi; yamaarashi / yamarashi; yamarashi
    やまあらし; ヤマアラシ
(kana only) porcupine (any mammal of suborder Hystricomorpha)

Variations:
益荒男振り
丈夫振り
益荒男振
丈夫風

see styles
 masuraoburi
    ますらおぶり
(kana only) manly poetic style (e.g. in the Man'yōshū)

Variations:
荒れ果てる
荒れはてる(sK)
荒果てる(sK)

see styles
 arehateru
    あれはてる
(v1,vi) to fall into ruin; to become dilapidated; to become run-down; to become desolate; to be badly neglected

Variations:
アラを探す
粗を探す
あらを探す
荒を探す

see styles
 araosagasu
    あらをさがす
(exp,v5s) (See あら・2) to find fault (with)

Variations:
アラを探す
粗を探す
あらを探す
荒を探す(sK)

see styles
 araosagasu
    あらをさがす
(exp,v5s) (See あら・2) to find fault (with)

Variations:
粗挽き
粗びき
荒挽き
あら挽き
荒びき
粗碾き

see styles
 arabiki
    あらびき
(can be adjective with の) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat)

Variations:
山荒(rK)
山荒らし(rK)
豪猪(rK)
山荒し(rK)
山嵐(sK)

see styles
 yamaarashi; yamaarashi / yamarashi; yamarashi
    やまあらし; ヤマアラシ
(kana only) porcupine; hedgehog

Variations:
粗挽き
粗びき
荒挽き
あら挽き
荒びき
粗碾き(rK)

see styles
 arabiki
    あらびき
(adj-f,adj-no,n,vs,vt) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat)

Variations:
あばら屋
あばら家
荒ら屋
荒ら家
荒屋(io)
荒家(io)

see styles
 abaraya
    あばらや
(1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314

This page contains 95 results for "荒" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary