There are 1848 total results for your 登 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
辻原登 see styles |
tsujiharanoboru つじはらのぼる |
(person) Tsujihara Noboru (1946-) |
里沙登 see styles |
risato りさと |
(female given name) Risato |
野登呂 see styles |
notoro のとろ |
(place-name) Notoro |
野登寺 see styles |
yatouji / yatoji やとうじ |
(place-name) Yatouji |
野登山 see styles |
nonoboriyama ののぼりやま |
(personal name) Nonoboriyama |
野登瀬 see styles |
notose のとせ |
(place-name) Notose |
野登谷 see styles |
notoya のとや |
(surname) Notoya |
長登川 see styles |
naganoborigawa ながのぼりがわ |
(place-name) Naganoborigawa |
長登路 see styles |
nagatoro ながとろ |
(place-name) Nagatoro |
長谷登 see styles |
hasenoboru はせのぼる |
(person) Hase Noboru (1938-) |
陽登実 see styles |
hitomi ひとみ |
(female given name) Hitomi |
陽登美 see styles |
hitomi ひとみ |
(personal name) Hitomi |
隆登志 see styles |
takatoshi たかとし |
(personal name) Takatoshi |
雄登吉 see styles |
otokichi おときち |
(given name) Otokichi |
須登実 see styles |
sutomi すとみ |
(female given name) Sutomi |
須登美 see styles |
sutomi すとみ |
(female given name) Sutomi |
頓登川 see styles |
tondogawa とんどがわ |
(place-name) Tondogawa |
風瑠登 see styles |
furuto ふると |
(female given name) Furuto |
風登原 see styles |
fuutobaru / futobaru ふうとばる |
(place-name) Fūtobaru |
風羽登 see styles |
fuuto / futo ふうと |
(female given name) Fūto |
飛登美 see styles |
hitomi ひとみ |
(female given name) Hitomi |
香登川 see styles |
kagatogawa かがとがわ |
(place-name) Kagatogawa |
香登本 see styles |
kagatomoto かがともと |
(place-name) Kagatomoto |
香登西 see styles |
kagatonishi かがとにし |
(place-name) Kagatonishi |
香登里 see styles |
katori かとり |
(female given name) Katori |
香登駅 see styles |
kagatoeki かがとえき |
(st) Kagato Station |
香賀登 see styles |
kagato かがと |
(surname) Kagato |
高登屋 see styles |
takatoya たかとや |
(place-name) Takatoya |
高登山 see styles |
takatoyama たかとやま |
(personal name) Takatoyama |
高登志 see styles |
takatoshi たかとし |
(personal name) Takatoshi |
鰻登り see styles |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
麻登佳 see styles |
madoka まどか |
(female given name) Madoka |
麻登香 see styles |
madoka まどか |
(female given name) Madoka |
登りきる see styles |
noborikiru のぼりきる |
(transitive verb) to scale (mountain, flight of stairs, etc.) |
登り下り see styles |
noborikudari のぼりくだり noboriori のぼりおり |
(noun/participle) rising and falling; going up and down |
登り切る see styles |
noborikiru のぼりきる |
(transitive verb) to scale (mountain, flight of stairs, etc.) |
登代太郎 see styles |
toyotarou / toyotaro とよたろう |
(male given name) Toyotarō |
登位加川 see styles |
toikagawa といかがわ |
(place-name) Toikagawa |
登別川橋 see styles |
noboribetsugawabashi のぼりべつがわばし |
(place-name) Noboribetsugawabashi |
登別本町 see styles |
noboribetsuhonchou / noboribetsuhoncho のぼりべつほんちょう |
(place-name) Noboribetsuhonchō |
登別東町 see styles |
noboribetsuhigashichou / noboribetsuhigashicho のぼりべつひがしちょう |
(place-name) Noboribetsuhigashichō |
登別温泉 see styles |
noboribetsuonsen のぼりべつおんせん |
(place-name) Noboribetsuonsen |
登別港町 see styles |
noboribetsuminatochou / noboribetsuminatocho のぼりべつみなとちょう |
(place-name) Noboribetsuminatochō |
登呂遺跡 see styles |
toroiseki とろいせき |
(place-name) Toro Ruins |
登和里山 see styles |
towariyama とわりやま |
(personal name) Towariyama |
登和里川 see styles |
towarigawa とわりがわ |
(place-name) Towarigawa |
登和里沢 see styles |
towarizawa とわりざわ |
(place-name) Towarizawa |
登喜三郎 see styles |
tokisaburou / tokisaburo ときさぶろう |
(given name) Tokisaburō |
登坂淳一 see styles |
tosakajunichi とさかじゅんいち |
(person) Tosaka Jun'ichi (1971.6.10-) |
登坂車線 see styles |
tohanshasen; touhanshasen / tohanshasen; tohanshasen とはんしゃせん; とうはんしゃせん |
(climbing) lane for slower traffic |
登堂入室 see styles |
dēng táng rù shì deng1 tang2 ru4 shi4 teng t`ang ju shih teng tang ju shih |
lit. from the main room, enter the inner chamber (idiom); fig. to go to the next level; to attain a higher level |
登場人物 see styles |
toujoujinbutsu / tojojinbutsu とうじょうじんぶつ |
character (in a play or novel); dramatis personae |
登大路町 see styles |
noborioojichou / noborioojicho のぼりおおじちょう |
(place-name) Noborioojichō |
登家正夫 see styles |
tokamasao とかまさお |
(person) Toka Masao (1935.4-) |
登寶華座 登宝华座 see styles |
dēng bǎo huā zuò deng1 bao3 hua1 zuo4 teng pao hua tso tō hōke za |
to ascend the jeweled, flower-bedecked throne |
登尾佳奈 see styles |
noboriokana のぼりおかな |
(person) Noborio Kana (1982.1.1-) |
登山届け see styles |
tozantodoke とざんとどけ |
hiking registration (name, itinerary, emergency contact, etc.) |
登山鉄道 see styles |
tozantetsudou / tozantetsudo とざんてつどう |
mountain railway |
登山電車 see styles |
tozandensha とざんでんしゃ |
mountain railway |
登峰造極 登峰造极 see styles |
dēng fēng zào jí deng1 feng1 zao4 ji2 teng feng tsao chi |
to reach great heights (in technical skills or scholastic achievements) |
登川誠仁 see styles |
noborikawaseijin / noborikawasejin のぼりかわせいじん |
(person) Noborikawa Seijin |
登庸人才 see styles |
dēng yōng rén cái deng1 yong1 ren2 cai2 teng yung jen ts`ai teng yung jen tsai |
to employ talent (idiom) |
登延頃川 see styles |
noborienkorogawa のぼりえんころがわ |
(personal name) Noborienkorogawa |
登張竹風 see styles |
tobarichikufuu / tobarichikufu とばりちくふう |
(personal name) Tobarichikufū |
登志之助 see styles |
toshinosuke としのすけ |
(male given name) Toshinosuke |
登志比古 see styles |
toshihiko としひこ |
(personal name) Toshihiko |
登戸新町 see styles |
noboritoshinmachi のぼりとしんまち |
(place-name) Noboritoshinmachi |
登校拒否 see styles |
toukoukyohi / tokokyohi とうこうきょひ |
(noun - becomes adjective with の) truancy |
登機入口 登机入口 see styles |
dēng jī rù kǒu deng1 ji1 ru4 kou3 teng chi ju k`ou teng chi ju kou |
boarding gate |
登機廊橋 登机廊桥 see styles |
dēng jī láng qiáo deng1 ji1 lang2 qiao2 teng chi lang ch`iao teng chi lang chiao |
air bridge; aircraft boarding bridge |
登機手續 登机手续 see styles |
dēng jī shǒu xù deng1 ji1 shou3 xu4 teng chi shou hsü |
(airport) check-in; boarding formalities |
登米大橋 see styles |
toyomaoohashi とよまおおはし |
(place-name) Toyomaoohashi |
登美の里 see styles |
tominosato とみのさと |
(place-name) Tominosato |
登美ケ丘 see styles |
tomigaoka とみがおか |
(place-name) Tomigaoka |
登美三郎 see styles |
tomisaburou / tomisaburo とみさぶろう |
(male given name) Tomisaburō |
登臺表演 登台表演 see styles |
dēng tái biǎo yǎn deng1 tai2 biao3 yan3 teng t`ai piao yen teng tai piao yen |
to go on stage |
登良利川 see styles |
torarigawa とらりがわ |
(place-name) Torarigawa |
登記事項 see styles |
toukijikou / tokijiko とうきじこう |
registered matter; matters to be registered |
登記用戶 登记用户 see styles |
dēng jì yòng hù deng1 ji4 yong4 hu4 teng chi yung hu |
registered user |
登誠一郎 see styles |
noboruseiichirou / noborusechiro のぼるせいいちろう |
(person) Noboru Seiichirō |
登議城山 see styles |
toginojouyama / toginojoyama とぎのじょうやま |
(place-name) Toginojōyama |
登谷牧場 see styles |
toyabokujou / toyabokujo とやぼくじょう |
(place-name) Toyabokujō |
登都ヶ洞 see styles |
totogahora ととがほら |
(place-name) Totogahora |
登録商標 see styles |
tourokushouhyou / torokushohyo とうろくしょうひょう |
registered trademark |
登録抹消 see styles |
tourokumasshou / torokumassho とうろくまっしょう |
deregistration; cancellation of registration |
登録業者 see styles |
tourokugyousha / torokugyosha とうろくぎょうしゃ |
registered contractor |
登録済み see styles |
tourokuzumi / torokuzumi とうろくずみ |
registered |
登録番号 see styles |
tourokubangou / torokubango とうろくばんごう |
registration number |
登録者数 see styles |
tourokushasuu / torokushasu とうろくしゃすう |
number of subscribers; number of registrants; enrollment |
登録集名 see styles |
tourokushuumei / torokushume とうろくしゅうめい |
{comp} library-name |
登陸月球 登陆月球 see styles |
dēng lù yuè qiú deng1 lu4 yue4 qiu2 teng lu yüeh ch`iu teng lu yüeh chiu |
to land on the moon |
登革疫苗 see styles |
dēng gé yì miáo deng1 ge2 yi4 miao2 teng ko i miao |
dengue vaccine |
登革病毒 see styles |
dēng gé bìng dú deng1 ge2 bing4 du2 teng ko ping tu |
dengue virus |
登駒内川 see styles |
tokomanaikawa とこまないかわ |
(place-name) Tokomanaikawa |
登高一呼 see styles |
dēng gāo yī hū deng1 gao1 yi1 hu1 teng kao i hu |
to make a clarion call; to make a public appeal |
登高望遠 登高望远 see styles |
dēng gāo wàng yuǎn deng1 gao1 wang4 yuan3 teng kao wang yüan |
to stand tall and see far (idiom); taking the long and broad view; acute foresight |
本·拉登 see styles |
běn · lā dēng ben3 · la1 deng1 pen · la teng |
Osama bin Laden (1957-2011), leader of Al Qaeda |
よじ登る see styles |
yojinoboru よじのぼる |
(v5r,vi) to climb; to clamber (over, up); to scramble (up); to scale; to claw one's way up |
一步登天 see styles |
yī bù dēng tiān yi1 bu4 deng1 tian1 i pu teng t`ien i pu teng tien |
reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success |
上岐登牛 see styles |
kamikitoushi / kamikitoshi かみきとうし |
(place-name) Kamikitoushi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "登" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.