There are 2522 total results for your 後 search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
野津後 see styles |
notsugo のつご |
(place-name) Notsugo |
金坂後 see styles |
kanasakaushiro かなさかうしろ |
(place-name) Kanasakaushiro |
釜ノ後 see styles |
kamanogo かまのご |
(place-name) Kamanogo |
長地後 see styles |
osajiushiro おさじうしろ |
(place-name) Osajiushiro |
長後川 see styles |
chougogawa / chogogawa ちょうごがわ |
(place-name) Chōgogawa |
長後駅 see styles |
chougoeki / chogoeki ちょうごえき |
(st) Chōgo Station |
長谷後 see styles |
nagataniushiro ながたにうしろ |
(place-name) Nagataniushiro |
閉経後 see styles |
heikeigo / hekego へいけいご |
(can be adjective with の) postmenopausal |
開後門 开后门 see styles |
kāi hòu mén kai1 hou4 men2 k`ai hou men kai hou men |
to open the back door; fig. under the counter; to do a secret or dishonest deal; to let something in by the back door |
関町後 see styles |
sekimachiushiro せきまちうしろ |
(place-name) Sekimachiushiro |
陣之後 see styles |
jinnoushiro / jinnoshiro じんのうしろ |
(surname) Jinnoushiro |
霜後滝 see styles |
shimoushirotaki / shimoshirotaki しもうしろたき |
(place-name) Shimoushirotaki |
順後業 see styles |
jungogou / jungogo じゅんごごう |
{Buddh} prarabdha karma; karma whose cause is in the present life but whose effect comes in the life after the next life or later |
須川後 see styles |
sugawaushiro すがわうしろ |
(place-name) Sugawaushiro |
須後水 须后水 see styles |
xū hòu shuǐ xu1 hou4 shui3 hsü hou shui |
aftershave |
食後酒 see styles |
shokugoshu しょくごしゅ |
digestif |
餐後酒 餐后酒 see styles |
cān hòu jiǔ can1 hou4 jiu3 ts`an hou chiu tsan hou chiu |
digestif |
馬後炮 马后炮 see styles |
mǎ hòu pào ma3 hou4 pao4 ma hou p`ao ma hou pao |
lit. firing after the horse; fig. belated action; giving advice in hindsight |
馬後砲 马后炮 see styles |
mǎ hòu pào ma3 hou4 pao4 ma hou p`ao ma hou pao |
lit. firing after the horse; fig. belated action; giving advice in hindsight |
高後山 see styles |
kougosan / kogosan こうごさん |
(place-name) Kōgosan |
高後崎 see styles |
kougozaki / kogozaki こうござき |
(personal name) Kōgozaki |
高数後 see styles |
takasugo たかすご |
(surname) Takasugo |
後がない see styles |
atoganai あとがない |
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance |
後が無い see styles |
atoganai あとがない |
(exp,adj-i) (idiom) having one's back to the wall; having nowhere to go; having no way out; not having another chance |
後じさり see styles |
atojisari あとじさり |
(noun/participle) stepping back; drawing back |
後じさる see styles |
atojisaru あとじさる |
(Godan verb with "ru" ending) to retreat; to back off; to draw back; to step back; to shrink away |
後ずさり see styles |
atozusari あとずさり |
(noun/participle) stepping back; drawing back |
後ずさる see styles |
atozusaru あとずさる |
(Godan verb with "ru" ending) to retreat; to back off; to draw back; to step back; to shrink away |
後にする see styles |
atonisuru あとにする |
(exp,vs-i) (1) to leave behind; (exp,vs-i) (2) to put off; to postpone |
後になる see styles |
atoninaru あとになる |
(exp,v5r) to become late; to fall behind; to lag; to pass (of time) |
後ねだり see styles |
atonedari あとねだり |
(obscure) demanding again what one has already obtained; coaxing out of someone for a second time |
後の月見 see styles |
nochinotsukimi のちのつきみ |
(archaism) (See 後の月・のちのつき) moon-viewing on the 13th day of the 9th lunar month |
後の祭り see styles |
atonomatsuri あとのまつり |
Too late! |
後へ引く see styles |
atohehiku あとへひく |
(Godan verb with "ku" ending) to retreat; to recede |
後へ退く see styles |
atohehiku あとへひく |
(Godan verb with "ku" ending) to retreat; to recede |
後らせる see styles |
okuraseru おくらせる |
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock) |
後ればせ see styles |
okurebase おくればせ |
(adj-no,n) belated; eleventh-hour |
後れ馳せ see styles |
okurebase おくればせ |
(adj-no,n) belated; eleventh-hour |
後ろだて see styles |
ushirodate うしろだて |
(1) backing; support; backer; supporter; patron; sponsor; (2) shield that protects one's back |
後ろ倒し see styles |
ushirodaoshi うしろだおし |
(noun/participle) postponement; moving back |
後ろ合せ see styles |
ushiroawase うしろあわせ |
(adverb) back to back |
後ろ向き see styles |
ushiromuki うしろむき |
(adv,adj-no,vs) (1) back facing; turning one's back to; pessimistic; backwards; (2) reactionary; backward-looking |
後ろ明き see styles |
ushiroaki うしろあき |
(noun - becomes adjective with の) clothing with the opening at the back |
後ろ暗い see styles |
ushirogurai うしろぐらい |
(adjective) shady; underhanded; questionable |
後ろ身頃 see styles |
ushiromigoro うしろみごろ |
back part of a kimono |
後ろ鉢巻 see styles |
ushirohachimaki うしろはちまき |
(See 鉢巻) headband tied at the back |
後を弔う see styles |
atootomurau あとをとむらう |
(exp,v5u) to perform religious rites for the repose of a soul |
後を引く see styles |
atoohiku あとをひく |
(exp,v5k) (1) to be moreish; to have a quality that encourages you to eat (drink) more of them after; (exp,v5k) (2) to have lingering effects |
後を濁す see styles |
atoonigosu あとをにごす |
(exp,v5s) to leave a bad impression behind |
後を継ぐ see styles |
atootsugu あとをつぐ |
(exp,v5g) to succeed (someone); to take over from; to pick up the torch |
後を追う see styles |
atooou / atooo あとをおう |
(exp,v5u) (1) to pursue; (2) to die right after a loved one; to kill oneself (because one misses or longs to be with a loved one); (3) to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.) |
後ヶ谷川 see styles |
ushirogatanigawa うしろがたにがわ |
(place-name) Ushirogatanigawa |
後三年駅 see styles |
gosanneneki ごさんねんえき |
(st) Gosannen Station |
後三条町 see styles |
gosanjouchou / gosanjocho ごさんじょうちょう |
(place-name) Gosanjōchō |
後不起前 后不起前 see styles |
hòu bù qǐ qián hou4 bu4 qi3 qian2 hou pu ch`i ch`ien hou pu chi chien go fuki zen |
the latter does not give rise to the former |
後五百年 后五百年 see styles |
hòu wǔ bǎi nián hou4 wu3 bai3 nian2 hou wu pai nien nochinogohyakunen |
(後五 or 後五百歳) The Pratirūpaka 象法 (or 像法) symbol, formal, or image period, to begin 500 years after the Nirvana; also the last of the periods of 500 years when strife would prevail. |
後五百歳 后五百歳 see styles |
hòu wǔ bǎi suì hou4 wu3 bai3 sui4 hou wu pai sui go gohyakusai |
following five hundred years |
後仁保谷 see styles |
ushironihodani うしろにほだに |
(place-name) Ushironihodani |
後代検定 see styles |
koudaikentei / kodaikente こうだいけんてい |
progeny test |
後任人事 see styles |
kouninjinji / koninjinji こうにんじんじ |
appointment of successor |
後佛幀畵 后佛帧畵 see styles |
hòu fó zhèng huà hou4 fo2 zheng4 hua4 hou fo cheng hua gobutsu teiga |
altar painting |
後來居上 后来居上 see styles |
hòu lái - jū shàng hou4 lai2 - ju1 shang4 hou lai - chü shang |
(idiom) see 後來者居上|后来者居上[hou4lai2zhe3 ju1shang4] |
後信號燈 后信号灯 see styles |
hòu xìn hào dēng hou4 xin4 hao4 deng1 hou hsin hao teng |
car rear indicator |
後備浜原 see styles |
atobihamabaru あとびはまばる |
(place-name) Atobihamabaru |
後光効果 see styles |
gokoukouka / gokokoka ごこうこうか |
(See ハロー効果) halo effect |
後免町駅 see styles |
gomenmachieki ごめんまちえき |
(st) Gomenmachi Station |
後半国会 see styles |
kouhankokkai / kohankokkai こうはんこっかい |
remainder of the Diet session after the creation of the budget |
後取息子 see styles |
atotorimusuko あととりむすこ |
son and heir; son who will succeed one |
後口動物 see styles |
koukoudoubutsu / kokodobutsu こうこうどうぶつ |
(See 新口動物) deuterostome |
後台進程 后台进程 see styles |
hòu tái jìn chéng hou4 tai2 jin4 cheng2 hou t`ai chin ch`eng hou tai chin cheng |
background process (computing) |
後台駒潜 see styles |
atodaikomaguri あとだいこまぐり |
(place-name) Atodaikomaguri |
後土御門 see styles |
gotsuchimikado ごつちみかど |
(person) Go Tsuchimikado |
後大工町 see styles |
ushirodaikumachi うしろだいくまち |
(place-name) Ushirodaikumachi |
後天神原 see styles |
ushirotenjinhara うしろてんじんはら |
(place-name) Ushirotenjinhara |
後家屋沢 see styles |
gokeyasawa ごけやさわ |
(place-name) Gokeyasawa |
後家蜘蛛 see styles |
gokegumo ごけぐも |
(kana only) widow spider (of genus Latrodectus) |
後小橋川 see styles |
tsuikobashigawa ついこばしがわ |
(surname) Tsuikobashigawa |
後小田川 see styles |
ushiroodagawa うしろおだがわ |
(place-name) Ushiroodagawa |
後山米子 see styles |
ushiroyamayonago うしろやまよなご |
(place-name) Ushiroyamayonago |
後山階陵 see styles |
gosankairyou / gosankairyo ごさんかいりょう |
(place-name) Gosankairyō |
後山隧道 see styles |
ushiroyamazuidou / ushiroyamazuido うしろやまずいどう |
(place-name) Ushiroyamazuidō |
後川内川 see styles |
ushirokochigawa うしろこちがわ |
(place-name) Ushirokochigawa |
後川新田 see styles |
shitsukawashinden しつかわしんでん |
(place-name) Shitsukawashinden |
後強請り see styles |
atonedari あとねだり |
(obscure) demanding again what one has already obtained; coaxing out of someone for a second time |
後後轉勝 后后转胜 see styles |
hòu hòu zhuǎn shèng hou4 hou4 zhuan3 sheng4 hou hou chuan sheng gogo tenshō |
continuous subsequent changes for the better |
後志支庁 see styles |
shiribeshishichou / shiribeshishicho しりべししちょう |
(place-name) Shiribeshishichō |
後志種川 see styles |
shiribeshitanegawa しりべしたねがわ |
(place-name) Shiribeshitanegawa |
後悔不迭 后悔不迭 see styles |
hòu huǐ bù dié hou4 hui3 bu4 die2 hou hui pu tieh |
too late for regrets |
後悔莫及 后悔莫及 see styles |
hòu huǐ mò jí hou4 hui3 mo4 ji2 hou hui mo chi |
too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event. |
後患無窮 后患无穷 see styles |
hòu huàn - wú qióng hou4 huan4 - wu2 qiong2 hou huan - wu ch`iung hou huan - wu chiung |
(idiom) there will be no end of trouble in the future |
後所得智 后所得智 see styles |
hòu suǒ dé zhì hou4 suo3 de2 zhi4 hou so te chih goshotoku chi |
subsequently attained wisdom |
後所谷戸 see styles |
goshogaido ごしょがいど |
(place-name) Goshogaido |
後手後手 see styles |
gotegote ごてごて |
(exp,adj-no,n) behind with everything; too late; reactive |
後手必敗 see styles |
gotehippai ごてひっぱい |
(expression) Defeat is inevitable for one who goes second; Being slow to take action inevitably leads to defeat |
後方一致 see styles |
kouhouicchi / kohoicchi こうほういっち |
{comp} (See 前方一致,部分一致) right-hand match; ends-with match; backward match; matching a sub-string with the end of a field |
後方互換 see styles |
kouhougokan / kohogokan こうほうごかん |
(adj-no,n) (See 上位互換・1,前方互換) backward compatible; downward compatible |
後方地域 see styles |
kouhouchiiki / kohochiki こうほうちいき |
(noun - becomes adjective with の) rear area |
後方推論 see styles |
kouhousuiron / kohosuiron こうほうすいろん |
{comp} backward reasoning (AI) |
後方支援 see styles |
kouhoushien / kohoshien こうほうしえん |
{mil} logistical support; combat service support |
後方視的 see styles |
kouhoushiteki / kohoshiteki こうほうしてき |
(adjectival noun) retrospective |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "後" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.