There are 1598 total results for your 好 search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
恰好付ける see styles |
kakkoutsukeru / kakkotsukeru かっこつける |
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off |
日々是好日 see styles |
hibikorekounichi / hibikorekonichi ひびこれこうにち hibikorekoujitsu / hibikorekojitsu ひびこれこうじつ nichinichikorekounichi / nichinichikorekonichi にちにちこれこうにち nichinichikorekoujitsu / nichinichikorekojitsu にちにちこれこうじつ |
(expression) (proverb) every day is a good day |
日日是好日 see styles |
rì rì shì hǎo rì ri4 ri4 shi4 hao3 ri4 jih jih shih hao jih hibi kore kōjitsu ひびこれこうにち |
More info & calligraphy: Every day is a good dayevery day is a good day |
杉田好士郎 see styles |
sugitakoushirou / sugitakoshiro すぎたこうしろう |
(person) Sugita Kōshirou |
格好がつく see styles |
kakkougatsuku / kakkogatsuku かっこうがつく |
(exp,v5k) to take shape; to look good enough to be shown publicly |
格好が付く see styles |
kakkougatsuku / kakkogatsuku かっこうがつく |
(exp,v5k) to take shape; to look good enough to be shown publicly |
格好つける see styles |
kakkoutsukeru / kakkotsukeru かっこつける |
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off |
格好のいい see styles |
kakkounoii / kakkonoi かっこうのいい |
(exp,adj-ix) (See 格好の良い・かっこうのよい) attractive; good-looking; stylish; cool |
格好のよい see styles |
kakkounoyoi / kakkonoyoi かっこうのよい |
(exp,adj-i) attractive; good-looking; stylish; cool |
格好の悪い see styles |
kakkounowarui / kakkonowarui かっこうのわるい |
(adjective) unattractive; ugly; unstylish; uncool |
格好の良い see styles |
kakkounoyoi / kakkonoyoi かっこうのよい |
(exp,adj-i) attractive; good-looking; stylish; cool |
格好付ける see styles |
kakkoutsukeru / kakkotsukeru かっこつける |
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off |
格好可愛い see styles |
kakkoukawaii / kakkokawai かっこうかわいい |
(exp,adj-i) cool and cute; cool in a cute way; cute in a cool way |
業餘愛好者 业余爱好者 see styles |
yè yú ài hào zhě ye4 yu2 ai4 hao4 zhe3 yeh yü ai hao che |
hobbyist; amateur |
甘い物好き see styles |
amaimonozuki あまいものずき |
sweet tooth; love of sweet things |
生態友好型 生态友好型 see styles |
shēng tài yǒu hǎo xíng sheng1 tai4 you3 hao3 xing2 sheng t`ai yu hao hsing sheng tai yu hao hsing |
eco-friendly |
相好を崩す see styles |
sougouokuzusu / sogookuzusu そうごうをくずす |
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely |
知的好奇心 see styles |
chitekikoukishin / chitekikokishin ちてきこうきしん |
intellectual curiosity; out of curiosity; inquisitiveness |
美術愛好家 see styles |
bijutsuaikouka / bijutsuaikoka びじゅつあいこうか |
art lover; lover of art |
芸術愛好家 see styles |
geijutsuaikouka / gejutsuaikoka げいじゅつあいこうか |
art lover; lover of the arts |
買い物好き see styles |
kaimonozuki かいものずき |
shopaholic; compulsive buying; shopaholicism |
費力不討好 费力不讨好 see styles |
fèi lì bù tǎo hǎo fei4 li4 bu4 tao3 hao3 fei li pu t`ao hao fei li pu tao hao |
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding |
長谷川好道 see styles |
hasegawayoshimichi はせがわよしみち |
(person) Hasegawa Yoshimichi |
好いとこ取り see styles |
yoitokodori よいとこどり |
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
好い子になる see styles |
iikoninaru / ikoninaru いいこになる |
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself |
好い線を行く see styles |
yoisenoiku よいせんをいく |
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well |
好きなときに see styles |
sukinatokini すきなときに |
(exp,adv) whenever you want; any time you like |
好きなように see styles |
sukinayouni / sukinayoni すきなように |
(exp,adv) as you want; as you will |
好意の返報性 see styles |
kouinohenpousei / koinohenpose こういのへんぽうせい |
(exp,n) {psych} reciprocal liking; reciprocity of liking; reciprocity of attraction |
好戲還在後頭 好戏还在后头 see styles |
hǎo xì hái zài hòu tou hao3 xi4 hai2 zai4 hou4 tou5 hao hsi hai tsai hou t`ou hao hsi hai tsai hou tou |
the best part of the show is yet to come; (with ironic tone) the worst is yet to come; you ain't seen nothin' yet |
好男不跟女鬥 好男不跟女斗 see styles |
hǎo nán bù gēn nǚ dòu hao3 nan2 bu4 gen1 nu:3 dou4 hao nan pu ken nü tou |
a real man doesn't fight with womenfolk (idiom) |
好酸球性肺炎 see styles |
kousankyuuseihaien / kosankyusehaien こうさんきゅうせいはいえん |
{med} eosinophilic pneumonia |
好間トンネル see styles |
yoshimatonneru よしまトンネル |
(place-name) Yoshima Tunnel |
好間工業団地 see styles |
yoshimakougyoudanchi / yoshimakogyodanchi よしまこうぎょうだんち |
(place-name) Yoshima Industrial Park |
好間町上好間 see styles |
yoshimamachikamiyoshima よしままちかみよしま |
(place-name) Yoshimamachikamiyoshima |
好間町下好間 see styles |
yoshimamachishimoyoshima よしままちしもよしま |
(place-name) Yoshimamachishimoyoshima |
好間町中好間 see styles |
yoshimamachinakayoshima よしままちなかよしま |
(place-name) Yoshimamachinakayoshima |
好間町今新田 see styles |
yoshimamachiimaniida / yoshimamachimanida よしままちいまにいだ |
(place-name) Yoshimamachiimaniida |
好間町北好間 see styles |
yoshimamachikitayoshima よしままちきたよしま |
(place-name) Yoshimamachikitayoshima |
好間町小谷作 see styles |
yoshimamachioyasaku よしままちおやさく |
(place-name) Yoshimamachioyasaku |
好間町川中子 see styles |
yoshimamachikawanago よしままちかわなご |
(place-name) Yoshimamachikawanago |
好間町榊小屋 see styles |
yoshimamachisakakigoya よしままちさかきごや |
(place-name) Yoshimamachisakakigoya |
あたかも好し see styles |
atakamoyoshi あたかもよし |
(adverb) luckily; fortunately |
いけ好かない see styles |
ikesukanai いけすかない |
(adjective) nasty; disgusting; disagreeable; creepy |
いたずら好き see styles |
itazurazuki いたずらずき |
(adj-na,adj-no) mischievous |
お好み焼き屋 see styles |
okonomiyakiya おこのみやきや |
(See お好み焼き) okonomiyaki restaurant |
せんさく好き see styles |
sensakuzuki せんさくずき |
nosy person; busybody |
へたの横好き see styles |
hetanoyokozuki へたのよこずき |
being crazy about something but being very bad at it |
三好ゴルフ場 see styles |
miyoshigorufujou / miyoshigorufujo みよしゴルフじょう |
(place-name) Miyoshi golf links |
三好郡三好町 see styles |
miyoshigunmiyoshichou / miyoshigunmiyoshicho みよしぐんみよしちょう |
(place-name) Miyoshigunmiyoshichō |
三好郡三野町 see styles |
miyoshigunminochou / miyoshigunminocho みよしぐんみのちょう |
(place-name) Miyoshigunminochō |
三好郡井川町 see styles |
miyoshigunikawachou / miyoshigunikawacho みよしぐんいかわちょう |
(place-name) Miyoshigun'ikawachō |
三好郡山城町 see styles |
miyoshigunyamashirochou / miyoshigunyamashirocho みよしぐんやましろちょう |
(place-name) Miyoshigun'yamashirochō |
三好郡池田町 see styles |
miyoshigunikedachou / miyoshigunikedacho みよしぐんいけだちょう |
(place-name) Miyoshigun'ikedachō |
上高野隣好町 see styles |
kamitakanorinkouchou / kamitakanorinkocho かみたかのりんこうちょう |
(place-name) Kamitakanorinkouchō |
下手の横好き see styles |
hetanoyokozuki へたのよこずき |
being crazy about something but being very bad at it |
也好不了多少 see styles |
yě hǎo bu liǎo duō shǎo ye3 hao3 bu5 liao3 duo1 shao3 yeh hao pu liao to shao |
hardly any better; just as bad |
仲好し小好し see styles |
nakayoshikoyoshi なかよしこよし |
intimate friend; close friend; bosom buddy; chum |
又好氣又好笑 又好气又好笑 see styles |
yòu hǎo qì yòu hǎo xiào you4 hao3 qi4 you4 hao3 xiao4 yu hao ch`i yu hao hsiao yu hao chi yu hao hsiao |
annoyed and amused in equal measure |
友好通商航海 see styles |
yuukoutsuushoukoukai / yukotsushokokai ゆうこうつうしょうこうかい |
(treaty of) friendship, commerce and navigation |
吉田兼好の墓 see styles |
yoshidakenkounohaka / yoshidakenkonohaka よしだけんこうのはか |
(place-name) Yoshida Kenkouno (grave) |
大好きになる see styles |
daisukininaru だいすきになる |
(exp,v5r) to come to like a lot; to fall in love |
新しい物好き see styles |
atarashiimonozuki / atarashimonozuki あたらしいものずき |
neophilia; love of new things |
日中友好協会 see styles |
nicchuuyuukoukyoukai / nicchuyukokyokai にっちゅうゆうこうきょうかい |
(org) Japan-China Friendship Association; (o) Japan-China Friendship Association |
日伯友好病院 see styles |
nippakuyuukoubyouin / nippakuyukobyoin にっぱくゆうこうびょういん |
(place-name) Hospital Nipo-Brasileiro (São Paulo, Brazil); HNB |
日朝修好条規 see styles |
nicchoushuukoujouki / nicchoshukojoki にっちょうしゅうこうじょうき |
(hist) Treaty of Ganghwa (1876) |
日清修好条規 see styles |
nisshinshuukoujouki / nisshinshukojoki にっしんしゅうこうじょうき |
(hist) Sino-Japanese Amity Treaty (1871) |
格好をつける see styles |
kakkouotsukeru / kakkootsukeru かっこをつける |
(exp,v1) (1) to make something look better; to put into (good, better) shape; (2) to put up a front; to pose; to pretend |
格好を付ける see styles |
kakkouotsukeru / kakkootsukeru かっこをつける |
(exp,v1) (1) to make something look better; to put into (good, better) shape; (2) to put up a front; to pose; to pretend |
甘いもの好き see styles |
amaimonozuki あまいものずき |
sweet tooth; love of sweet things |
相好をくずす see styles |
sougouokuzusu / sogookuzusu そうごうをくずす |
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely |
英雄色を好む see styles |
eiyuuirookonomu / eyuirookonomu えいゆういろをこのむ |
(exp,v5m) (proverb) great men have great fondness for the sensual pleasures |
虫が好かない see styles |
mushigasukanai むしがすかない |
(expression) disliking; having an antipathy to |
超好熱性細菌 see styles |
choukounetsuseisaikin / chokonetsusesaikin ちょうこうねつせいさいきん |
(See 超好熱菌) hyperthermophile |
Variations: |
koukouya / kokoya こうこうや |
good-natured old man |
Variations: |
sukipi(好kipi); sukipi(好kipi); sukipi すきぴ(好きぴ); すきピ(好きピ); スキピ |
(feminine speech) (slang) (one's) crush; (one's) love interest; person one is romantically interested in |
Variations: |
koukouya / kokoya こうこうや |
good-natured old man |
好い加減にする see styles |
iikagennisuru / ikagennisuru いいかげんにする |
(exp,vs-i) to put an end to something; to get something over with; to quit something one has been engaged in too long or to an excessive degree |
好ましからざる see styles |
konomashikarazaru このましからざる |
(can act as adjective) (See 好ましからざる人物・このましからざるじんぶつ) unwelcome; unwanted; undesirable |
好了傷疤忘了疼 好了伤疤忘了疼 see styles |
hǎo le shāng bā wàng le téng hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2 hao le shang pa wang le t`eng hao le shang pa wang le teng |
to forget past pains once the wound has healed (idiom) |
好了瘡疤忘了痛 好了疮疤忘了痛 see styles |
hǎo le chuāng bā wàng le tòng hao3 le5 chuang1 ba1 wang4 le5 tong4 hao le ch`uang pa wang le t`ung hao le chuang pa wang le tung |
see 好了傷疤忘了疼|好了伤疤忘了疼[hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2] |
好奇心猫を殺す see styles |
koukishinnekookorosu / kokishinnekookorosu こうきしんねこをころす |
(exp,v5s) (proverb) curiosity killed the cat |
好故事百聽不厭 好故事百听不厌 see styles |
hǎo gù shi bǎi tīng bù yàn hao3 gu4 shi5 bai3 ting1 bu4 yan4 hao ku shih pai t`ing pu yen hao ku shih pai ting pu yen |
The story is so good it's worth hearing a hundred times.; One never tires of hearing good new. |
好死不如賴活著 好死不如赖活着 see styles |
hǎo sǐ bù rú lài huó zhe hao3 si3 bu4 ru2 lai4 huo2 zhe5 hao ssu pu ju lai huo che |
better a bad life than a good death (idiom) |
好漢不吃眼前虧 好汉不吃眼前亏 see styles |
hǎo hàn bù chī yǎn qián kuī hao3 han4 bu4 chi1 yan3 qian2 kui1 hao han pu ch`ih yen ch`ien k`uei hao han pu chih yen chien kuei |
a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom) |
好漢不提當年勇 好汉不提当年勇 see styles |
hǎo hàn bù tí dāng nián yǒng hao3 han4 bu4 ti2 dang1 nian2 yong3 hao han pu t`i tang nien yung hao han pu ti tang nien yung |
a real man doesn't boast about his past achievements (idiom) |
好漢做事好漢當 好汉做事好汉当 see styles |
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng hao3 han4 zuo4 shi4 hao3 han4 dang1 hao han tso shih hao han tang |
daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom); a true man has the courage to accept the consequences of his actions; the buck stops here |
好馬不吃回頭草 好马不吃回头草 see styles |
hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3 hao ma pu ch`ih hui t`ou ts`ao hao ma pu chih hui tou tsao |
lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom); fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc); leave the past behind |
Variations: |
iihito / ihito いいひと |
(exp,n) (1) good-natured person; good person; (exp,n) (2) (one's) lover; boyfriend; girlfriend |
Variations: |
iinaka / inaka いいなか |
(exp,n) love for one another |
Variations: |
iitoshi / itoshi いいとし |
(exp,n) (1) mature age; advanced age; maturity; (exp,n) (2) (See いい年をして) age when one is old enough to know better |
Variations: |
iikao / ikao いいかお |
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (exp,n) (2) happy face; smiling face; (exp,n) (3) (often 〜(を)する) sympathetic attitude; getting along with; being all smiles |
Variations: |
iikamo; iikamo / ikamo; ikamo いいかも; いいカモ |
(expression) (kana only) desirable prey; easy game; easy mark; easy prey; easy target |
Variations: |
toshikakkou / toshikakko としかっこう |
apparent age (of someone); rough age |
Variations: |
seikakkou; sekakkou / sekakko; sekakko せいかっこう; せかっこう |
stature; height; size; physique |
Variations: |
miyoi みよい |
(adjective) (1) pleasant to look at; (adjective) (2) easy to see |
三好郡三加茂町 see styles |
miyoshigunmikamochou / miyoshigunmikamocho みよしぐんみかもちょう |
(place-name) Miyoshigunmikamochō |
不到長城非好漢 不到长城非好汉 see styles |
bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn bu4 dao4 chang2 cheng2 fei1 hao3 han4 pu tao ch`ang ch`eng fei hao han pu tao chang cheng fei hao han |
lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal |
也好不到哪裡去 也好不到哪里去 see styles |
yě hǎo bù dào nǎ lǐ qù ye3 hao3 bu4 dao4 na3 li3 qu4 yeh hao pu tao na li ch`ü yeh hao pu tao na li chü |
just as bad; not much better |
大樹底下好乘涼 大树底下好乘凉 see styles |
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng da4 shu4 di3 xia4 hao3 cheng2 liang2 ta shu ti hsia hao ch`eng liang ta shu ti hsia hao cheng liang |
lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom); fig. to benefit by proximity to an influential person |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "好" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.