Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1598 total results for your search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

恰好付ける

see styles
 kakkoutsukeru / kakkotsukeru
    かっこつける
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off

日々是好日

see styles
 hibikorekounichi / hibikorekonichi
    ひびこれこうにち
    hibikorekoujitsu / hibikorekojitsu
    ひびこれこうじつ
    nichinichikorekounichi / nichinichikorekonichi
    にちにちこれこうにち
    nichinichikorekoujitsu / nichinichikorekojitsu
    にちにちこれこうじつ
(expression) (proverb) every day is a good day

日日是好日

see styles
rì rì shì hǎo rì
    ri4 ri4 shi4 hao3 ri4
jih jih shih hao jih
 hibi kore kōjitsu
    ひびこれこうにち

More info & calligraphy:

Every day is a good day
(expression) (proverb) every day is a good day
every day is a good day

杉田好士郎

see styles
 sugitakoushirou / sugitakoshiro
    すぎたこうしろう
(person) Sugita Kōshirou

格好がつく

see styles
 kakkougatsuku / kakkogatsuku
    かっこうがつく
(exp,v5k) to take shape; to look good enough to be shown publicly

格好が付く

see styles
 kakkougatsuku / kakkogatsuku
    かっこうがつく
(exp,v5k) to take shape; to look good enough to be shown publicly

格好つける

see styles
 kakkoutsukeru / kakkotsukeru
    かっこつける
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off

格好のいい

see styles
 kakkounoii / kakkonoi
    かっこうのいい
(exp,adj-ix) (See 格好の良い・かっこうのよい) attractive; good-looking; stylish; cool

格好のよい

see styles
 kakkounoyoi / kakkonoyoi
    かっこうのよい
(exp,adj-i) attractive; good-looking; stylish; cool

格好の悪い

see styles
 kakkounowarui / kakkonowarui
    かっこうのわるい
(adjective) unattractive; ugly; unstylish; uncool

格好の良い

see styles
 kakkounoyoi / kakkonoyoi
    かっこうのよい
(exp,adj-i) attractive; good-looking; stylish; cool

格好付ける

see styles
 kakkoutsukeru / kakkotsukeru
    かっこつける
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off

格好可愛い

see styles
 kakkoukawaii / kakkokawai
    かっこうかわいい
(exp,adj-i) cool and cute; cool in a cute way; cute in a cool way

業餘愛好者


业余爱好者

see styles
yè yú ài hào zhě
    ye4 yu2 ai4 hao4 zhe3
yeh yü ai hao che
hobbyist; amateur

甘い物好き

see styles
 amaimonozuki
    あまいものずき
sweet tooth; love of sweet things

生態友好型


生态友好型

see styles
shēng tài yǒu hǎo xíng
    sheng1 tai4 you3 hao3 xing2
sheng t`ai yu hao hsing
    sheng tai yu hao hsing
eco-friendly

相好を崩す

see styles
 sougouokuzusu / sogookuzusu
    そうごうをくずす
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely

知的好奇心

see styles
 chitekikoukishin / chitekikokishin
    ちてきこうきしん
intellectual curiosity; out of curiosity; inquisitiveness

美術愛好家

see styles
 bijutsuaikouka / bijutsuaikoka
    びじゅつあいこうか
art lover; lover of art

芸術愛好家

see styles
 geijutsuaikouka / gejutsuaikoka
    げいじゅつあいこうか
art lover; lover of the arts

買い物好き

see styles
 kaimonozuki
    かいものずき
shopaholic; compulsive buying; shopaholicism

費力不討好


费力不讨好

see styles
fèi lì bù tǎo hǎo
    fei4 li4 bu4 tao3 hao3
fei li pu t`ao hao
    fei li pu tao hao
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

長谷川好道

see styles
 hasegawayoshimichi
    はせがわよしみち
(person) Hasegawa Yoshimichi

好いとこ取り

see styles
 yoitokodori
    よいとこどり
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information)

好い子になる

see styles
 iikoninaru / ikoninaru
    いいこになる
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself

好い線を行く

see styles
 yoisenoiku
    よいせんをいく
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well

好きなときに

see styles
 sukinatokini
    すきなときに
(exp,adv) whenever you want; any time you like

好きなように

see styles
 sukinayouni / sukinayoni
    すきなように
(exp,adv) as you want; as you will

好意の返報性

see styles
 kouinohenpousei / koinohenpose
    こういのへんぽうせい
(exp,n) {psych} reciprocal liking; reciprocity of liking; reciprocity of attraction

好戲還在後頭


好戏还在后头

see styles
hǎo xì hái zài hòu tou
    hao3 xi4 hai2 zai4 hou4 tou5
hao hsi hai tsai hou t`ou
    hao hsi hai tsai hou tou
the best part of the show is yet to come; (with ironic tone) the worst is yet to come; you ain't seen nothin' yet

好男不跟女鬥


好男不跟女斗

see styles
hǎo nán bù gēn nǚ dòu
    hao3 nan2 bu4 gen1 nu:3 dou4
hao nan pu ken nü tou
a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)

好酸球性肺炎

see styles
 kousankyuuseihaien / kosankyusehaien
    こうさんきゅうせいはいえん
{med} eosinophilic pneumonia

好間トンネル

see styles
 yoshimatonneru
    よしまトンネル
(place-name) Yoshima Tunnel

好間工業団地

see styles
 yoshimakougyoudanchi / yoshimakogyodanchi
    よしまこうぎょうだんち
(place-name) Yoshima Industrial Park

好間町上好間

see styles
 yoshimamachikamiyoshima
    よしままちかみよしま
(place-name) Yoshimamachikamiyoshima

好間町下好間

see styles
 yoshimamachishimoyoshima
    よしままちしもよしま
(place-name) Yoshimamachishimoyoshima

好間町中好間

see styles
 yoshimamachinakayoshima
    よしままちなかよしま
(place-name) Yoshimamachinakayoshima

好間町今新田

see styles
 yoshimamachiimaniida / yoshimamachimanida
    よしままちいまにいだ
(place-name) Yoshimamachiimaniida

好間町北好間

see styles
 yoshimamachikitayoshima
    よしままちきたよしま
(place-name) Yoshimamachikitayoshima

好間町小谷作

see styles
 yoshimamachioyasaku
    よしままちおやさく
(place-name) Yoshimamachioyasaku

好間町川中子

see styles
 yoshimamachikawanago
    よしままちかわなご
(place-name) Yoshimamachikawanago

好間町榊小屋

see styles
 yoshimamachisakakigoya
    よしままちさかきごや
(place-name) Yoshimamachisakakigoya

あたかも好し

see styles
 atakamoyoshi
    あたかもよし
(adverb) luckily; fortunately

いけ好かない

see styles
 ikesukanai
    いけすかない
(adjective) nasty; disgusting; disagreeable; creepy

いたずら好き

see styles
 itazurazuki
    いたずらずき
(adj-na,adj-no) mischievous

お好み焼き屋

see styles
 okonomiyakiya
    おこのみやきや
(See お好み焼き) okonomiyaki restaurant

せんさく好き

see styles
 sensakuzuki
    せんさくずき
nosy person; busybody

へたの横好き

see styles
 hetanoyokozuki
    へたのよこずき
being crazy about something but being very bad at it

三好ゴルフ場

see styles
 miyoshigorufujou / miyoshigorufujo
    みよしゴルフじょう
(place-name) Miyoshi golf links

三好郡三好町

see styles
 miyoshigunmiyoshichou / miyoshigunmiyoshicho
    みよしぐんみよしちょう
(place-name) Miyoshigunmiyoshichō

三好郡三野町

see styles
 miyoshigunminochou / miyoshigunminocho
    みよしぐんみのちょう
(place-name) Miyoshigunminochō

三好郡井川町

see styles
 miyoshigunikawachou / miyoshigunikawacho
    みよしぐんいかわちょう
(place-name) Miyoshigun'ikawachō

三好郡山城町

see styles
 miyoshigunyamashirochou / miyoshigunyamashirocho
    みよしぐんやましろちょう
(place-name) Miyoshigun'yamashirochō

三好郡池田町

see styles
 miyoshigunikedachou / miyoshigunikedacho
    みよしぐんいけだちょう
(place-name) Miyoshigun'ikedachō

上高野隣好町

see styles
 kamitakanorinkouchou / kamitakanorinkocho
    かみたかのりんこうちょう
(place-name) Kamitakanorinkouchō

下手の横好き

see styles
 hetanoyokozuki
    へたのよこずき
being crazy about something but being very bad at it

也好不了多少

see styles
yě hǎo bu liǎo duō shǎo
    ye3 hao3 bu5 liao3 duo1 shao3
yeh hao pu liao to shao
hardly any better; just as bad

仲好し小好し

see styles
 nakayoshikoyoshi
    なかよしこよし
intimate friend; close friend; bosom buddy; chum

又好氣又好笑


又好气又好笑

see styles
yòu hǎo qì yòu hǎo xiào
    you4 hao3 qi4 you4 hao3 xiao4
yu hao ch`i yu hao hsiao
    yu hao chi yu hao hsiao
annoyed and amused in equal measure

友好通商航海

see styles
 yuukoutsuushoukoukai / yukotsushokokai
    ゆうこうつうしょうこうかい
(treaty of) friendship, commerce and navigation

吉田兼好の墓

see styles
 yoshidakenkounohaka / yoshidakenkonohaka
    よしだけんこうのはか
(place-name) Yoshida Kenkouno (grave)

大好きになる

see styles
 daisukininaru
    だいすきになる
(exp,v5r) to come to like a lot; to fall in love

新しい物好き

see styles
 atarashiimonozuki / atarashimonozuki
    あたらしいものずき
neophilia; love of new things

日中友好協会

see styles
 nicchuuyuukoukyoukai / nicchuyukokyokai
    にっちゅうゆうこうきょうかい
(org) Japan-China Friendship Association; (o) Japan-China Friendship Association

日伯友好病院

see styles
 nippakuyuukoubyouin / nippakuyukobyoin
    にっぱくゆうこうびょういん
(place-name) Hospital Nipo-Brasileiro (São Paulo, Brazil); HNB

日朝修好条規

see styles
 nicchoushuukoujouki / nicchoshukojoki
    にっちょうしゅうこうじょうき
(hist) Treaty of Ganghwa (1876)

日清修好条規

see styles
 nisshinshuukoujouki / nisshinshukojoki
    にっしんしゅうこうじょうき
(hist) Sino-Japanese Amity Treaty (1871)

格好をつける

see styles
 kakkouotsukeru / kakkootsukeru
    かっこをつける
(exp,v1) (1) to make something look better; to put into (good, better) shape; (2) to put up a front; to pose; to pretend

格好を付ける

see styles
 kakkouotsukeru / kakkootsukeru
    かっこをつける
(exp,v1) (1) to make something look better; to put into (good, better) shape; (2) to put up a front; to pose; to pretend

甘いもの好き

see styles
 amaimonozuki
    あまいものずき
sweet tooth; love of sweet things

相好をくずす

see styles
 sougouokuzusu / sogookuzusu
    そうごうをくずす
(exp,v5s) to smile broadly; to grin widely

英雄色を好む

see styles
 eiyuuirookonomu / eyuirookonomu
    えいゆういろをこのむ
(exp,v5m) (proverb) great men have great fondness for the sensual pleasures

虫が好かない

see styles
 mushigasukanai
    むしがすかない
(expression) disliking; having an antipathy to

超好熱性細菌

see styles
 choukounetsuseisaikin / chokonetsusesaikin
    ちょうこうねつせいさいきん
(See 超好熱菌) hyperthermophile

Variations:
好々爺
好好爺

see styles
 koukouya / kokoya
    こうこうや
good-natured old man

Variations:
好きぴ
好きピ

see styles
 sukipi(kipi); sukipi(kipi); sukipi
    すきぴ(好きぴ); すきピ(好きピ); スキピ
(feminine speech) (slang) (one's) crush; (one's) love interest; person one is romantically interested in

Variations:
好好爺
好々爺

see styles
 koukouya / kokoya
    こうこうや
good-natured old man

好い加減にする

see styles
 iikagennisuru / ikagennisuru
    いいかげんにする
(exp,vs-i) to put an end to something; to get something over with; to quit something one has been engaged in too long or to an excessive degree

好ましからざる

see styles
 konomashikarazaru
    このましからざる
(can act as adjective) (See 好ましからざる人物・このましからざるじんぶつ) unwelcome; unwanted; undesirable

好了傷疤忘了疼


好了伤疤忘了疼

see styles
hǎo le shāng bā wàng le téng
    hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2
hao le shang pa wang le t`eng
    hao le shang pa wang le teng
to forget past pains once the wound has healed (idiom)

好了瘡疤忘了痛


好了疮疤忘了痛

see styles
hǎo le chuāng bā wàng le tòng
    hao3 le5 chuang1 ba1 wang4 le5 tong4
hao le ch`uang pa wang le t`ung
    hao le chuang pa wang le tung
see 了傷疤忘了疼|了伤疤忘了疼[hao3 le5 shang1 ba1 wang4 le5 teng2]

好奇心猫を殺す

see styles
 koukishinnekookorosu / kokishinnekookorosu
    こうきしんねこをころす
(exp,v5s) (proverb) curiosity killed the cat

好故事百聽不厭


好故事百听不厌

see styles
hǎo gù shi bǎi tīng bù yàn
    hao3 gu4 shi5 bai3 ting1 bu4 yan4
hao ku shih pai t`ing pu yen
    hao ku shih pai ting pu yen
The story is so good it's worth hearing a hundred times.; One never tires of hearing good new.

好死不如賴活著


好死不如赖活着

see styles
hǎo sǐ bù rú lài huó zhe
    hao3 si3 bu4 ru2 lai4 huo2 zhe5
hao ssu pu ju lai huo che
better a bad life than a good death (idiom)

好漢不吃眼前虧


好汉不吃眼前亏

see styles
hǎo hàn bù chī yǎn qián kuī
    hao3 han4 bu4 chi1 yan3 qian2 kui1
hao han pu ch`ih yen ch`ien k`uei
    hao han pu chih yen chien kuei
a wise man knows better than to fight when the odds are against him (idiom)

好漢不提當年勇


好汉不提当年勇

see styles
hǎo hàn bù tí dāng nián yǒng
    hao3 han4 bu4 ti2 dang1 nian2 yong3
hao han pu t`i tang nien yung
    hao han pu ti tang nien yung
a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)

好漢做事好漢當


好汉做事好汉当

see styles
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
    hao3 han4 zuo4 shi4 hao3 han4 dang1
hao han tso shih hao han tang
daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom); a true man has the courage to accept the consequences of his actions; the buck stops here

好馬不吃回頭草


好马不吃回头草

see styles
hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo
    hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3
hao ma pu ch`ih hui t`ou ts`ao
    hao ma pu chih hui tou tsao
lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom); fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc); leave the past behind

Variations:
いい人
好い人

see styles
 iihito / ihito
    いいひと
(exp,n) (1) good-natured person; good person; (exp,n) (2) (one's) lover; boyfriend; girlfriend

Variations:
いい仲
好い仲

see styles
 iinaka / inaka
    いいなか
(exp,n) love for one another

Variations:
いい年
好い年

see styles
 iitoshi / itoshi
    いいとし
(exp,n) (1) mature age; advanced age; maturity; (exp,n) (2) (See いい年をして) age when one is old enough to know better

Variations:
いい顔
好い顔

see styles
 iikao / ikao
    いいかお
(exp,n) (1) big-shot; influential person; (exp,n) (2) happy face; smiling face; (exp,n) (3) (often 〜(を)する) sympathetic attitude; getting along with; being all smiles

Variations:
いい鴨
好い鴨

see styles
 iikamo; iikamo / ikamo; ikamo
    いいかも; いいカモ
(expression) (kana only) desirable prey; easy game; easy mark; easy prey; easy target

Variations:
年恰好
年格好

see styles
 toshikakkou / toshikakko
    としかっこう
apparent age (of someone); rough age

Variations:
背格好
背恰好

see styles
 seikakkou; sekakkou / sekakko; sekakko
    せいかっこう; せかっこう
stature; height; size; physique

Variations:
見好い
見良い

see styles
 miyoi
    みよい
(adjective) (1) pleasant to look at; (adjective) (2) easy to see

三好郡三加茂町

see styles
 miyoshigunmikamochou / miyoshigunmikamocho
    みよしぐんみかもちょう
(place-name) Miyoshigunmikamochō

不到長城非好漢


不到长城非好汉

see styles
bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn
    bu4 dao4 chang2 cheng2 fei1 hao3 han4
pu tao ch`ang ch`eng fei hao han
    pu tao chang cheng fei hao han
lit. until you reach the Great Wall, you're not a proper person; fig. to get over difficulties before reaching the goal

也好不到哪裡去


也好不到哪里去

see styles
yě hǎo bù dào nǎ lǐ qù
    ye3 hao3 bu4 dao4 na3 li3 qu4
yeh hao pu tao na li ch`ü
    yeh hao pu tao na li chü
just as bad; not much better

大樹底下好乘涼


大树底下好乘凉

see styles
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
    da4 shu4 di3 xia4 hao3 cheng2 liang2
ta shu ti hsia hao ch`eng liang
    ta shu ti hsia hao cheng liang
lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom); fig. to benefit by proximity to an influential person

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516>

This page contains 100 results for "好" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary