There are 1382 total results for your 嘉 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
嘉瀬子内沢 see styles |
kasekouchizawa / kasekochizawa かせこうちざわ |
(place-name) Kasekouchizawa |
嘉瀬町中原 see styles |
kasemachinakabaru かせまちなかばる |
(place-name) Kasemachinakabaru |
嘉瀬町十五 see styles |
kasemachijuugo / kasemachijugo かせまちじゅうご |
(place-name) Kasemachijuugo |
嘉瀬町扇町 see styles |
kasemachiougimachi / kasemachiogimachi かせまちおうぎまち |
(place-name) Kasemachiougimachi |
嘉瀬町荻野 see styles |
kasemachiogino かせまちおぎの |
(place-name) Kasemachiogino |
嘉田由紀子 see styles |
kadayukiko かだゆきこ |
(person) Kada Yukiko |
嘉納治五郎 see styles |
kanoujigorou / kanojigoro かのうじごろう |
(person) Kanou Jigorou (1860.12.10-1938.5.4) |
Variations: |
kami かみ |
delicious taste |
Variations: |
kaen かえん |
(rare) splendid banquet; joyous banquet |
Variations: |
kajitsu かじつ |
auspicious day; good day; lucky day; beautiful day |
Variations: |
kaboku かぼく |
beautiful trees |
Variations: |
kasetsu かせつ |
auspicious occasion |
Variations: |
kakou / kako かこう |
delicacy; rare treat; good-eating fish |
Variations: |
kagen かげん |
good words; wise saying |
Variations: |
iwana; iwana いわな; イワナ |
(kana only) char; charr |
上嘉治助台 see styles |
kamikajisukedai かみかじすけだい |
(place-name) Kamikajisukedai |
下嘉治助台 see styles |
shimokajisukedai しもかじすけだい |
(place-name) Shimokajisukedai |
中嶋嘉津子 see styles |
nakajimakatsuko なかじまかつこ |
(person) Nakajima Katsuko |
中村嘉葎雄 see styles |
nakamurakatsuo なかむらかつお |
(person) Nakamura Katsuo (1938.4-) |
乾嘉三大家 see styles |
qián jiā sān dà jiā qian2 jia1 san1 da4 jia1 ch`ien chia san ta chia chien chia san ta chia |
Three great poets of the Qianlong and Jiaqing era (1735-1820), namely: Yuan Mei 袁枚, Jiang Shiquan 蔣士銓|蒋士铨 and Zhao Yi 趙翼|赵翼 |
佐々木嘉三 see styles |
sasakiyoshimi ささきよしみ |
(person) Sasaki Yoshimi |
倉央嘉穆錯 仓央嘉穆错 see styles |
cāng yāng jiā mù cuò cang1 yang1 jia1 mu4 cuo4 ts`ang yang chia mu ts`o tsang yang chia mu tso Sō ō ka bokusaku |
Tshangs dbyangs rGya mtsho (Sixth Dalai Lama) |
功嘉葛刺思 see styles |
gōng jiā gé cì sī gong1 jia1 ge2 ci4 si1 kung chia ko tz`u ssu kung chia ko tzu ssu Kukakasekishi |
Kun-dgah-grags, also named 膽巴 Danupa, a famous Tibetan monk of the thirteenth century, who had influence at the Mongol court under Kublai Khan and after, d. 1303. |
大久保嘉人 see styles |
ookuboyoshito おおくぼよしと |
(person) Ookubo Yoshito (1982.6.9-) |
大慈弥嘉久 see styles |
oojimiyoshihisa おおじみよしひさ |
(person) Oojimi Yoshihisa |
小野田嘉幹 see styles |
onodayoshiki おのだよしき |
(person) Onoda Yoshiki (1925.7.12-) |
屋嘉比上原 see styles |
yakabiuebaru やかびうえばる |
(place-name) Yakabiuebaru |
山本嘉次郎 see styles |
yamamotokajirou / yamamotokajiro やまもとかじろう |
(person) Yamamoto Kajirō (1902.3.15-1974.9.21) |
岡崎嘉兵太 see styles |
okazakikaheita / okazakikaheta おかざきかへいた |
(person) Okazaki Kaheita (1897.4.16-1989.9.22) |
川村和嘉治 see styles |
kawamurawakaji かわむらわかじ |
(person) Kawamura Wakaji (1901.2.21-1968.2.19) |
柳澤嘉一郎 see styles |
yanagisawakaichirou / yanagisawakaichiro やなぎさわかいちろう |
(person) Yanagisawa Kaichirō |
栃ノ海晃嘉 see styles |
tochinoumiteruyoshi / tochinomiteruyoshi とちのうみてるよし |
(person) Tochinoumi Teruyoshi, 49th sumo grand champion |
根津嘉一郎 see styles |
nezukaichirou / nezukaichiro ねづかいちろう |
(person) Nezuka Ichirō (1913.9-) |
森川嘉一郎 see styles |
morikawakaichirou / morikawakaichiro もりかわかいちろう |
(person) Morikawa Kaichirō |
比嘉なつき see styles |
higanatsuki ひがなつき |
(person) Higa Natsuki (1984.5.12-) |
比嘉千賀乃 see styles |
higachikano ひがちかの |
(person) Higa Chikano |
永嘉證道歌 永嘉证道歌 see styles |
yǒng jiā zhèng dào gē yong3 jia1 zheng4 dao4 ge1 yung chia cheng tao ko Yōka shōdō ka |
Song of Enlightenment |
津嘉山正種 see styles |
tsukayamamasane つかやままさね |
(person) Tsukayama Masane (1944.2.6-) |
浜比嘉大橋 see styles |
hamahigaoohashi はまひがおおはし |
(place-name) Hamahigaoohashi |
清水嘉与子 see styles |
shimizukayoko しみずかよこ |
(person) Shimizu Kayoko (1935.11.9-) |
渡嘉敷勝男 see styles |
tokashikikatsuo とかしきかつお |
(person) Tokashiki Katsuo (1960.7-) |
渡嘉敷祐一 see styles |
tokashikiyuuichi / tokashikiyuichi とかしきゆういち |
(person) Tokashiki Yūichi (1955.11.29-) |
田口義嘉壽 see styles |
taguchiyoshikazu たぐちよしかず |
(person) Taguchi Yoshikazu (1938.3-) |
禪宗永嘉集 禅宗永嘉集 see styles |
chán zōng yǒng jiā jí chan2 zong1 yong3 jia1 ji2 ch`an tsung yung chia chi chan tsung yung chia chi Zenshū yōka shū |
Chanzong yongjia ji |
米川千嘉子 see styles |
yonekawachikako よねかわちかこ |
(person) Yonekawa Chikako |
阿嘉誠一郎 see styles |
akaseiichirou / akasechiro あかせいいちろう |
(person) Aka Seiichirō (1938.1.18-) |
嘉悦女子短大 see styles |
kaetsujoshitandai かえつじょしたんだい |
(org) Kaetsu Women's Junior College; (o) Kaetsu Women's Junior College |
嘉手納飛行場 see styles |
katenahikoujou / katenahikojo かてなひこうじょう |
(place-name) Katena Airport |
嘉瀬子内隧道 see styles |
kasekouchizuidou / kasekochizuido かせこうちずいどう |
(place-name) Kasekouchizuidō |
嘉穂郡嘉穂町 see styles |
kahogunkahomachi かほぐんかほまち |
(place-name) Kahogunkahomachi |
嘉穂郡庄内町 see styles |
kahogunshounaimachi / kahogunshonaimachi かほぐんしょうないまち |
(place-name) Kahogunshounaimachi |
嘉穂郡桂川町 see styles |
kahogunkeisenmachi / kahogunkesenmachi かほぐんけいせんまち |
(place-name) Kahogunkeisenmachi |
嘉穂郡碓井町 see styles |
kahogunusuimachi かほぐんうすいまち |
(place-name) Kahogun'usuimachi |
嘉穂郡稲築町 see styles |
kahoguninatsukimachi かほぐんいなつきまち |
(place-name) Kahogun'inatsukimachi |
嘉穂郡穂波町 see styles |
kahogunhonamimachi かほぐんほなみまち |
(place-name) Kahogunhonamimachi |
嘉穂郡筑穂町 see styles |
kahogunchikuhomachi かほぐんちくほまち |
(place-name) Kahogunchikuhomachi |
嘉穂郡頴田町 see styles |
kahogunkaitamachi かほぐんかいたまち |
(place-name) Kahogunkaitamachi |
嘉茂助造林所 see styles |
kamosukezourinsho / kamosukezorinsho かもすけぞうりんしょ |
(place-name) Kamosukezourinsho |
加藤嘉明陣跡 see styles |
katouyoshiakijinato / katoyoshiakijinato かとうよしあきじんあと |
(place-name) Katouyoshiakijin'ato |
屋嘉トンネル see styles |
yakatonneru やかトンネル |
(place-name) Yaka Tunnel |
皇嘉門院別当 see styles |
koukamoninnobettou / kokamoninnobetto こうかもんいんのべっとう |
(personal name) Kōkamon'innobettou |
西ノ海嘉治郎 see styles |
nishinoumikajirou / nishinomikajiro にしのうみかじろう |
(person) Nishinoumi I Kajirō, 16th sumo grand champion; (person) Nishinoumi II Kajirou, 25th sumo grand champion; (person) Nishinoumi III Kajirou, 30th sumo grand champion |
高田屋嘉兵衛 see styles |
tadakayakahei / tadakayakahe ただかやかへい |
(person) Takadaya Kahei |
嘉例沢森林公園 see styles |
kareisawashinrinkouen / karesawashinrinkoen かれいさわしんりんこうえん |
(place-name) Kareisawashinrin Park |
嘉悦女子中学校 see styles |
kaetsujoshichuugakkou / kaetsujoshichugakko かえつじょしちゅうがっこう |
(org) Kaetsu Girls' Junior High School; (o) Kaetsu Girls' Junior High School |
上益城郡嘉島町 see styles |
kamimashikigunkashimamachi かみましきぐんかしままち |
(place-name) Kamimashikigunkashimamachi |
中頭郡嘉手納町 see styles |
nakagamigunkadenachou / nakagamigunkadenacho なかがみぐんかでなちょう |
(place-name) Nakagamigunkadenachō |
島尻郡渡嘉敷村 see styles |
shimajiriguntokashikison しまじりぐんとかしきそん |
(place-name) Shimajiriguntokashikison |
高田屋嘉兵衛碑 see styles |
takadayakaheehi たかだやかへえひ |
(place-name) Takadayakaheehi |
Variations: |
yomisuru よみする |
(vs-i,vt) (form) to praise (someone of lower status); to extol; to applaud; to esteem |
嘉悦女子高等学校 see styles |
kaetsujoshikoutougakkou / kaetsujoshikotogakko かえつじょしこうとうがっこう |
(org) Kaetsu Girls' Senior High School; (o) Kaetsu Girls' Senior High School |
嘉手納弾薬庫地区 see styles |
kadenadanyakukochiku かでなだんやくこちく |
(place-name) Kadenadanyakukochiku |
Variations: |
iwana; iwana いわな; イワナ |
(kana only) char (esp. the Japanese char, Salvelinus pluvius); charr |
禪宗永嘉集科註說誼 禅宗永嘉集科注说谊 see styles |
chán zōng yǒng jiā jí kē zhù shuō yí chan2 zong1 yong3 jia1 ji2 ke1 zhu4 shuo1 yi2 ch`an tsung yung chia chi k`o chu shuo i chan tsung yung chia chi ko chu shuo i Zenshū Yōka shū kachū setsugi |
Annotated Redaction of the Text and Commentaries to the Compilation of Yung-chia of the Chan school |
Variations: |
shingapooru シンガポール |
(kana only) Singapore |
Variations: |
shingapooru シンガポール |
(kana only) Singapore |
嘉肴ありと雖も食らわずんばその旨きを知らず see styles |
kakouaritoiedomokurawazunbasonoumakioshirazu / kakoaritoiedomokurawazunbasonomakioshirazu かこうありといえどもくらわずんばそのうまきをしらず |
(expression) (proverb) one cannot understand even a holy man's teachings without study; one cannot know the abilities of a great man without putting him to use; one cannot know the delicious taste of fine food without eating it |
Variations: |
karuta(p); karuta かるた(P); カルタ |
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards |
Variations: |
karuta(p); karuta かるた(P); カルタ |
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards |
Variations: |
karuta(p); karuta カルタ(P); かるた |
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta |
Variations: |
karuta(p); karuta カルタ(P); かるた |
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta |
Variations: |
karuta(p); karuta カルタ(P); かるた |
(kana only) karuta (por: carta); traditional Japanese playing cards, esp. hyakunin isshu karuta or iroha karuta |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 82 results for "嘉" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.