There are 1363 total results for your 味 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
misokkasu みそっかす |
(1) (kana only) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (kana only) child who is made light of; child who is left out of games; immature child or person; good-for-nothing |
Variations: |
nakami なかみ |
(1) contents; interior; filling; (2) substance; content; (3) (sword) blade |
Variations: |
yowami よわみ |
(ant: 強み) (a) weakness; shortcoming; failing; sore point |
Variations: |
tsuyomi つよみ |
(ant: 弱み) forte; strong point |
Variations: |
nigami にがみ |
(noun - becomes adjective with の) bitterness; bitter taste |
Variations: |
bokeaji ぼけあじ |
{photo} (See ぼけ) bokeh; out-of-focus style; blur style |
Variations: |
goshoumiare / goshomiare ごしょうみあれ |
(interjection) please enjoy (the food); dig in; bon appétit |
Variations: |
iyami いやみ |
(noun or adjectival noun) (1) (味 is ateji) disagreeableness; unpleasantness; nastiness; offensiveness; tastelessness; (noun or adjectival noun) (2) cutting remark; disagreeable remark; snide comment; sarcastic comment |
Variations: |
katsuomiso(katsuo味噌, 鰹味噌); katsuomiso(katsuo味噌) かつおみそ(かつお味噌, 鰹味噌); カツオみそ(カツオ味噌) |
(See 味噌・1,鰹) bonito miso; miso mixed with bonito |
Variations: |
inakamiso いなかみそ |
(See 味噌・1) barley miso |
Variations: |
karashimiso からしみそ |
miso mixed with mustard |
Variations: |
kiiromigakatta / kiromigakatta きいろみがかった |
(can act as adjective) (See 黄味がかった・きみがかった) yellowish; cream-coloured; cream-colored |
Variations: |
kiiromioobita / kiromioobita きいろみをおびた |
(exp,adj-f) yellowish; tinged with yellow |
Variations: |
suppami すっぱみ |
(kana only) sourness (in taste); acidity |
Variations: |
imiai いみあい |
implication; nuance; shade of meaning; connotation |
Variations: |
ajikenai(p); ajikinai(味気nai, 味気無i) あじけない(P); あじきない(味気ない, 味気無い) |
(adjective) wearisome; insipid; dull; irksome; wretched; vain |
Variations: |
marumi まるみ |
(1) roundness; rotundity; (2) mellowness; maturity |
Variations: |
umaihanashi うまいはなし |
(exp,n) too-good-to-be-true offers (e.g. scams and frauds); too-good-to-be-true stories |
Variations: |
imiarige いみありげ |
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; pregnant (pause etc.) |
Variations: |
akamigakaru あかみがかる |
(exp,v5r) to be tinged red |
Variations: |
shumigaii(趣味gaii, 趣味ga良i); shumigayoi(趣味ga良i, 趣味gayoi) / shumigai(趣味gai, 趣味ga良i); shumigayoi(趣味ga良i, 趣味gayoi) しゅみがいい(趣味がいい, 趣味が良い); しゅみがよい(趣味が良い, 趣味がよい) |
(exp,adj-ix) in good taste; tasteful; having good taste; having a cultivated taste |
Variations: |
shuminoii(趣味noii, 趣味no良i); shuminoyoi(趣味no良i, 趣味noyoi) / shuminoi(趣味noi, 趣味no良i); shuminoyoi(趣味no良i, 趣味noyoi) しゅみのいい(趣味のいい, 趣味の良い); しゅみのよい(趣味の良い, 趣味のよい) |
(exp,adj-ix) in good taste; tasteful; (person) of refined taste; of cultivated tastes |
Variations: |
iyamioiu いやみをいう |
(exp,v5u) to make snide remarks; to put into bad mood |
Variations: |
atsumi あつみ |
(1) thickness; (2) profundity; depth |
Variations: |
fukami ふかみ |
(1) deep place; depths; (2) depth; profundity |
Variations: |
omomi おもみ |
(1) weight; (2) weight (e.g. of someone's words); burden; grandeur; dignity; (3) importance; significance |
Variations: |
mikata みかた |
(noun - becomes adjective with の) (1) (ant: 敵・てき・1) friend; ally; supporter; (noun/participle) (2) taking sides with; supporting; standing by; backing up |
Variations: |
umami うまみ |
(1) good flavor (flavour); good taste; deliciousness; (2) umami (fifth category of taste in food); (3) skill; cleverness; charm; attractiveness; (4) profit; gain; benefit; advantage |
Variations: |
amami あまみ |
(1) sweetness; sugary taste; (2) sweets; dessert; cake |
Variations: |
misokouji / misokoji みそこうじ |
(See 麹) kōji used to make miso |
Variations: |
amami あまみ |
(1) sweetness; sugary taste; (2) sweets; dessert; cake |
Variations: |
kireaji きれあじ |
(1) sharpness; cutting ability; (2) quickness (of wit); incisiveness; technical proficiency; skill; (3) (in ball sports) peppiness (of a ball) |
Variations: |
mikata みかた |
(noun - becomes adjective with の) (1) (ant: 敵・1) friend; ally; supporter; (n,vs,vi) (2) taking sides (with); supporting; standing by; backing up |
Variations: |
iyami いやみ |
(noun or adjectival noun) (1) (味 is ateji) disagreeableness; unpleasantness; nastiness; offensiveness; tastelessness; (noun or adjectival noun) (2) cutting remark; disagreeable remark; snide comment; sarcastic comment |
Variations: |
misodaki みそだき |
(See 味噌煮) food cooked in miso; cooking in miso |
Variations: |
imishinchou / imishincho いみしんちょう |
(noun or adjectival noun) (yoji) with profound (often hidden) meaning; pregnant with significance; meaningful; suggestive; interesting |
Variations: |
imishinchou / imishincho いみしんちょう |
(noun or adjectival noun) (yoji) with profound (and often hidden) meaning; pregnant with significance; meaningful; suggestive; interesting |
Variations: |
kyoumishinshin / kyomishinshin きょうみしんしん |
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about) |
Variations: |
yakegimi(yake気味); yakegimi(yake気味, 自棄気味, 焼ke気味) ヤケぎみ(ヤケ気味); やけぎみ(やけ気味, 自棄気味, 焼け気味) |
reek of desperation; feeling of desperation |
Variations: |
ajitsuketamago あじつけたまご |
{food} soft-boiled egg marinated in soy and mirin (usu. topping on ramen) |
Variations: |
misokasu みそかす |
(1) (See 味噌っかす・1) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (See 味噌っかす・2) worthless thing; good-for-nothing; (3) (See 味噌っかす・3) child who is left out of games; child who is made light of; child treated unequally by peers |
Variations: |
gomamiso(胡麻味噌, goma味噌, 胡麻miso); gomamiso(goma味噌) ごまみそ(胡麻味噌, ごま味噌, 胡麻みそ); ゴマみそ(ゴマ味噌) |
(See 練り味噌) paste of miso, ground toasted sesame seeds, mirin, etc. |
Variations: |
egumi えぐみ |
(kana only) harshness; acridity; astringent taste; bitter taste |
Variations: |
nukamisozuke ぬかみそづけ |
{food} vegetables pickled in salted rice-bran paste |
Variations: |
nukamisokusai ぬかみそくさい |
(exp,adj-i) overly concerned with domestic affairs; having an air of domesticity |
Variations: |
ajiwaibukai あじわいぶかい |
(adjective) enlightening; deep; meaningful; profound; subtle; rich in nuance |
Variations: |
nigamibashitta にがみばしった |
(can act as adjective) sternly handsome; manly |
Variations: |
omiotsuke おみおつけ |
(polite language) (kana only) (See 味噌汁) miso soup |
Variations: |
awasemiso あわせみそ |
combined miso (e.g. white and red) |
Variations: |
ajitsukenori あじつけのり |
{food} seasoned nori |
Variations: |
arigatami ありがたみ |
(kana only) value; worth; virtue; blessing |
Variations: |
umai うまい |
(adjective) (1) (kana only) (esp. 上手い,巧い) skillful; skilful; clever; expert; wise; successful; (adjective) (2) (kana only) (esp. 旨い, 美味い, 甘い) delicious; appetizing; appetising; tasty; (adjective) (3) (kana only) (esp. 旨い) fortunate; splendid; promising |
Variations: |
umai うまい |
(adjective) (1) (kana only) (esp. 上手い, 巧い) skillful; skilful; skilled; good; expert; clever (expression, trick, etc.); apt; appropriate; (adjective) (2) (kana only) (esp. 旨い, 美味い, 甘い) delicious; tasty; good; nice; (adjective) (3) (kana only) (esp. 旨い) good (deal, idea, etc.); profitable; promising; lucky; fortunate; successful; satisfactory; splendid |
Variations: |
kokimiyoi(小気味良i, 小気味yoi, 小気味好i); kokimiii(小気味良i, 小気味ii, 小気味好i) / kokimiyoi(小気味良i, 小気味yoi, 小気味好i); kokimii(小気味良i, 小気味i, 小気味好i) こきみよい(小気味良い, 小気味よい, 小気味好い); こきみいい(小気味良い, 小気味いい, 小気味好い) |
(adj-ix) delightful; satisfying; gratifying; brisk; piquant |
Variations: |
misodare(味噌dare); misodare(味噌dare, 味噌垂re); misotare(味噌tare); misotare(味噌tare, 味噌垂re) みそダレ(味噌ダレ); みそだれ(味噌だれ, 味噌垂れ); みそタレ(味噌タレ); みそたれ(味噌たれ, 味噌垂れ) |
miso-based sauce; miso sauce |
Variations: |
misokkasu みそっかす |
(1) (kana only) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (kana only) (colloquialism) worthless thing; good-for-nothing; (3) (kana only) (colloquialism) child who is left out of games; child who is made light of; child treated unequally by peers |
Variations: |
oishuugozaimashita / oishugozaimashita おいしゅうございました |
(expression) (polite language) (dated) (kana only) (See ごちそうさまでした) thank you for the meal; that was a delicious meal; what a wonderful meal |
Variations: |
umamichoumiryou / umamichomiryo うまみちょうみりょう |
flavour enhancer (e.g. monosodium glutamate); flavor enhancer |
Variations: |
imiarige いみありげ |
(exp,adj-na) meaningful; suggestive; telling; significant; knowing; pregnant (pause) |
Variations: |
hitoajimofutaajimo / hitoajimofutajimo ひとあじもふたあじも |
(expression) totally (different); completely |
Variations: |
meibutsuniumaimononashi / mebutsuniumaimononashi めいぶつにうまいものなし |
(expression) (proverb) the reality always falls short of the fame; local specialties rarely taste good |
Variations: |
ajimosokkemonai あじもそっけもない |
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab |
Variations: |
oishiitokoroomotteiku / oishitokoroomotteku おいしいところをもっていく |
(exp,v5k-s) (1) to take a big bite; (exp,v5k-s) (2) to take the best part; to steal all the good parts; to steal the show |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.