There are 1838 total results for your 可 search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516171819>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
果分可說 果分可说 see styles |
guǒ fēn kě shuō guo3 fen1 ke3 shuo1 kuo fen k`o shuo kuo fen ko shuo kabun kasetsu |
the aspect of final realization is effable |
森下玲可 see styles |
morishitareika / morishitareka もりしたれいか |
(person) Morishita Reika (1968.1.24-) |
検証可能 see styles |
kenshoukanou / kenshokano けんしょうかのう |
(adjectival noun) verifiable |
楚楚可憐 楚楚可怜 see styles |
chǔ chǔ - kě lián chu3 chu3 - ke3 lian2 ch`u ch`u - k`o lien chu chu - ko lien |
(idiom) pitiable; sweet, innocent and vulnerable |
極有可能 极有可能 see styles |
jí yǒu kě néng ji2 you3 ke3 neng2 chi yu k`o neng chi yu ko neng |
extremely possible; probable |
構成可能 see styles |
kouseikanou / kosekano こうせいかのう |
configurable |
樂不可支 乐不可支 see styles |
lè bù kě zhī le4 bu4 ke3 zhi1 le pu k`o chih le pu ko chih |
overjoyed (idiom); as pleased as punch |
樂不可極 see styles |
lè bù kě jí le4 bu4 ke3 ji2 le pu k`o chi le pu ko chi |
(idiom) one should not overindulge in pleasure |
模稜兩可 模棱两可 see styles |
mó léng liǎng kě mo2 leng2 liang3 ke3 mo leng liang k`o mo leng liang ko |
equivocal; ambiguous |
横田可也 see styles |
yokotayoshiya よこたよしや |
(person) Yokota Yoshiya |
機不可失 机不可失 see styles |
jī bù kě shī ji1 bu4 ke3 shi1 chi pu k`o shih chi pu ko shih |
No time to lose! (idiom) |
機械可読 see styles |
kikaikadoku きかいかどく |
(adj-na,adj-no) {comp} machine-readable |
歷歷可數 历历可数 see styles |
lì lì kě shǔ li4 li4 ke3 shu3 li li k`o shu li li ko shu |
each one distinguishable |
比較可能 see styles |
hikakukanou / hikakukano ひかくかのう |
(adjectival noun) comparable |
油光可鑒 油光可鉴 see styles |
yóu guāng kě jiàn you2 guang1 ke3 jian4 yu kuang k`o chien yu kuang ko chien |
lit. oily and shiny to the point of reflecting (idiom); lustrous |
注文不可 see styles |
chuumonfuka / chumonfuka ちゅうもんふか |
(adjectival noun) cannot be taken (order) |
深不可測 深不可测 see styles |
shēn bù kě cè shen1 bu4 ke3 ce4 shen pu k`o ts`e shen pu ko tse |
deep and unmeasurable (idiom); unfathomable depths; incomprehensible; enigmatic and impossible to predict |
渴不可耐 see styles |
kě bù kě nài ke3 bu4 ke3 nai4 k`o pu k`o nai ko pu ko nai |
to be so thirsty as to no longer be able to tolerate it |
滝裕可里 see styles |
takiyukari たきゆかり |
(person) Taki Yukari (1987.10.14-) |
瀬下可奈 see styles |
seshimokana せしもかな |
(person) Seshimo Kana (1985.8.16-) |
炙手可熱 炙手可热 see styles |
zhì shǒu kě rè zhi4 shou3 ke3 re4 chih shou k`o je chih shou ko je |
lit. burn your hand, feel the heat (idiom); fig. arrogance of the powerful; a mighty figure no-one dares approach; hot (exciting or in favor) |
無事可做 无事可做 see styles |
wú shì kě zuò wu2 shi4 ke3 zuo4 wu shih k`o tso wu shih ko tso |
to have nothing to do; to have time on one's hands |
無別可得 无别可得 see styles |
wú bié kě dé wu2 bie2 ke3 de2 wu pieh k`o te wu pieh ko te mubetsu katoku |
nothing else to attain |
無可匹敵 无可匹敌 see styles |
wú kě pǐ dí wu2 ke3 pi3 di2 wu k`o p`i ti wu ko pi ti |
unsurpassed; unparalleled |
無可厚非 无可厚非 see styles |
wú kě hòu fēi wu2 ke3 hou4 fei1 wu k`o hou fei wu ko hou fei |
see 未可厚非[wei4 ke3 hou4 fei1] |
無可奈何 无可奈何 see styles |
wú kě nài hé wu2 ke3 nai4 he2 wu k`o nai ho wu ko nai ho |
have no way out; have no alternative; abbr. to 無奈|无奈[wu2 nai4] |
無可奉告 无可奉告 see styles |
wú kě fèng gào wu2 ke3 feng4 gao4 wu k`o feng kao wu ko feng kao |
(idiom) "no comment" |
無可挑剔 无可挑剔 see styles |
wú kě tiāo ti wu2 ke3 tiao1 ti5 wu k`o t`iao t`i wu ko tiao ti |
excellent in every respect; flawless |
無可挽回 无可挽回 see styles |
wú kě wǎn huí wu2 ke3 wan3 hui2 wu k`o wan hui wu ko wan hui |
irrevocable; the die is cast |
無可救藥 无可救药 see styles |
wú kě jiù yào wu2 ke3 jiu4 yao4 wu k`o chiu yao wu ko chiu yao |
lit. no antidote is possible (idiom); incurable; incorrigible; beyond redemption |
無可爭議 无可争议 see styles |
wú kě zhēng yì wu2 ke3 zheng1 yi4 wu k`o cheng i wu ko cheng i |
undeniable; uncontroversial |
無可置疑 无可置疑 see styles |
wú kě zhì yí wu2 ke3 zhi4 yi2 wu k`o chih i wu ko chih i |
cannot be doubted (idiom) |
無可非議 无可非议 see styles |
wú kě fēi yì wu2 ke3 fei1 yi4 wu k`o fei i wu ko fei i |
irreproachable (idiom); nothing blameworthy about it at all |
無家可歸 无家可归 see styles |
wú jiā kě guī wu2 jia1 ke3 gui1 wu chia k`o kuei wu chia ko kuei |
homeless |
無懈可擊 无懈可击 see styles |
wú xiè kě jī wu2 xie4 ke3 ji1 wu hsieh k`o chi wu hsieh ko chi |
(idiom) impossible to fault; impeccable |
無法可說 无法可说 see styles |
wú fǎ kě shuō wu2 fa3 ke3 shuo1 wu fa k`o shuo wu fa ko shuo muhō kasetsu |
no dharma to be explained |
無藥可救 无药可救 see styles |
wú yào kě jiù wu2 yao4 ke3 jiu4 wu yao k`o chiu wu yao ko chiu |
see 無可救藥|无可救药[wu2 ke3 jiu4 yao4] |
無處可尋 无处可寻 see styles |
wú chù kě xún wu2 chu4 ke3 xun2 wu ch`u k`o hsün wu chu ko hsün |
cannot be found anywhere (idiom) |
無言可對 无言可对 see styles |
wú yán kě duì wu2 yan2 ke3 dui4 wu yen k`o tui wu yen ko tui |
unable to reply (idiom); left speechless; at a loss for words |
無計可施 无计可施 see styles |
wú jì kě shī wu2 ji4 ke3 shi1 wu chi k`o shih wu chi ko shih |
no strategy left to try (idiom); at one's wit's end; at the end of one's tether; powerless |
無話可說 无话可说 see styles |
wú huà kě shuō wu2 hua4 ke3 shuo1 wu hua k`o shuo wu hua ko shuo |
to have nothing to say (idiom) |
無認可校 see styles |
muninkakou / muninkako むにんかこう |
non-accredited school |
無路可走 无路可走 see styles |
wú lù kě zǒu wu2 lu4 ke3 zou3 wu lu k`o tsou wu lu ko tsou |
nowhere to go; at the end of one's tether |
無路可退 无路可退 see styles |
wú lù kě tuì wu2 lu4 ke3 tui4 wu lu k`o t`ui wu lu ko tui |
without a retreat route; caught in a dead end; having burned one's bridges |
無路可逃 无路可逃 see styles |
wú lù kě táo wu2 lu4 ke3 tao2 wu lu k`o t`ao wu lu ko tao |
no way out; nowhere to go; trapped beyond hope of rescue; painted into a corner |
然る可き see styles |
shikarubeki しかるべき |
(pre-noun adjective) (kana only) proper; appropriate; due; suitable |
然る可く see styles |
shikarubeku しかるべく |
(adverb) (kana only) appropriately; properly |
熱可塑性 see styles |
netsukasosei / netsukasose ねつかそせい |
(noun - becomes adjective with の) thermoplasticity |
生無可戀 生无可恋 see styles |
shēng wú kě liàn sheng1 wu2 ke3 lian4 sheng wu k`o lien sheng wu ko lien |
(Internet slang) nothing left to live for |
由此可見 由此可见 see styles |
yóu cǐ kě jiàn you2 ci3 ke3 jian4 yu tz`u k`o chien yu tzu ko chien |
from this, it can be seen that... |
發起悅可 发起悦可 see styles |
fā qǐ yuè kě fa1 qi3 yue4 ke3 fa ch`i yüeh k`o fa chi yüeh ko hokki etsuka |
to encourage and bring joy to |
百事可樂 百事可乐 see styles |
bǎi shì kě lè bai3 shi4 ke3 le4 pai shih k`o le pai shih ko le |
Pepsi |
皮可漏子 see styles |
pí kě lòu zǐ pi2 ke3 lou4 zi3 p`i k`o lou tzu pi ko lou tzu hikarosu |
leaking skin and shell |
着脱可能 see styles |
chakudatsukanou / chakudatsukano ちゃくだつかのう |
(adjectival noun) removable; detachable; demountable |
確定可能 see styles |
kakuteikanou / kakutekano かくていかのう |
{comp} definable |
秀色可餐 see styles |
xiù sè kě cān xiu4 se4 ke3 can1 hsiu se k`o ts`an hsiu se ko tsan |
a feast for the eyes (idiom); (of women) gorgeous; graceful; (of scenery) beautiful |
笑不可仰 see styles |
xiào bù kě yǎng xiao4 bu4 ke3 yang3 hsiao pu k`o yang hsiao pu ko yang |
to double up with laughter (idiom) |
笑不可抑 see styles |
xiào bù kě yì xiao4 bu4 ke3 yi4 hsiao pu k`o i hsiao pu ko i |
to laugh irrepressibly |
笑容可掬 see styles |
xiào róng kě jū xiao4 rong2 ke3 ju1 hsiao jung k`o chü hsiao jung ko chü |
smiling wholeheartedly (idiom); beaming from ear to ear |
紅顔可憐 see styles |
kougankaren / kogankaren こうがんかれん |
(noun or adjectival noun) (yoji) youthful and endearing; rosy-cheeked and sweet |
純情可憐 see styles |
junjoukaren / junjokaren じゅんじょうかれん |
(noun or adjectival noun) (yoji) pure of heart and pretty |
純真可憐 see styles |
junshinkaren じゅんしんかれん |
(noun or adjectival noun) (yoji) pure of heart and beautiful; innocent and beautiful |
細川聖可 see styles |
hosokawaseika / hosokawaseka ほそかわせいか |
(person) Hosokawa Seika (1979.9.24-) |
缺一不可 see styles |
quē yī bù kě que1 yi1 bu4 ke3 ch`üeh i pu k`o chüeh i pu ko |
not a single one is dispensable; can't do without either |
美味可口 see styles |
měi wèi kě kǒu mei3 wei4 ke3 kou3 mei wei k`o k`ou mei wei ko kou |
delicious; tasty |
臭不可聞 臭不可闻 see styles |
chòu bù kě wén chou4 bu4 ke3 wen2 ch`ou pu k`o wen chou pu ko wen |
to stink to high heaven; (fig.) disgraceful; disgusting |
草不可避 see styles |
kusafukahi くさふかひ |
(expression) (net-sl) (See 草・5) I can't help but laugh; I have to laugh at this |
莫可名狀 莫可名状 see styles |
mò kě míng zhuàng mo4 ke3 ming2 zhuang4 mo k`o ming chuang mo ko ming chuang |
indescribable (joy); inexpressible (pleasure) |
莫可奈何 see styles |
mò kě nài hé mo4 ke3 nai4 he2 mo k`o nai ho mo ko nai ho |
see 無可奈何|无可奈何[wu2 ke3 nai4 he2] |
莫可指數 莫可指数 see styles |
mò kě zhǐ shǔ mo4 ke3 zhi3 shu3 mo k`o chih shu mo ko chih shu |
countless; innumerable |
蒲原聖可 see styles |
kamoharaseika / kamoharaseka かもはらせいか |
(person) Kamohara Seika |
西可児駅 see styles |
nishikanieki にしかにえき |
(st) Nishikani Station |
見る可き see styles |
mirubeki みるべき |
(pre-noun adjective) worth seeing; must-see; noticeable; noteworthy |
觸手可及 触手可及 see styles |
chù shǒu kě jí chu4 shou3 ke3 ji2 ch`u shou k`o chi chu shou ko chi |
within reach |
觸手可得 触手可得 see styles |
chù shǒu kě dé chu4 shou3 ke3 de2 ch`u shou k`o te chu shou ko te |
within reach |
言不可傳 言不可传 see styles |
yán bù kě chuán yan2 bu4 ke3 chuan2 yen pu k`o ch`uan yen pu ko chuan |
impossible to put into words; inexpressible |
設定可能 see styles |
setteikanou / settekano せっていかのう |
(noun or adjectival noun) configurable |
許可信号 see styles |
kyokashingou / kyokashingo きょかしんごう |
{comp} enabling signal |
許可協議 许可协议 see styles |
xǔ kě xié yì xu3 ke3 xie2 yi4 hsü k`o hsieh i hsü ko hsieh i |
licensing agreement (for intellectual property) |
許可抗告 see styles |
kyokakoukoku / kyokakokoku きょかこうこく |
{law} appeal by permission; permitted appeal; permitted complaint |
許認可権 see styles |
kyoninkaken きょにんかけん |
ministerial authority to grant permits and approvals |
譲渡可能 see styles |
joutokanou / jotokano じょうとかのう |
(adjectival noun) {law} transferable; alienable; assignable |
走行可能 see styles |
soukoukanou / sokokano そうこうかのう |
executable; movable |
返品不可 see styles |
henpinfuka へんぴんふか |
(expression) no returns |
達成可能 see styles |
tasseikanou / tassekano たっせいかのう |
(adjectival noun) achievable; attainable |
遙不可及 遥不可及 see styles |
yáo bù kě jí yao2 bu4 ke3 ji2 yao pu k`o chi yao pu ko chi |
unattainable; far-fetched; out of reach; exceedingly remote or distant |
適可其心 适可其心 see styles |
shì kě qí xīn shi4 ke3 qi2 xin1 shih k`o ch`i hsin shih ko chi hsin shakuka no shin |
gaining the heart |
適可而止 适可而止 see styles |
shì kě ér zhǐ shi4 ke3 er2 zhi3 shih k`o erh chih shih ko erh chih |
(idiom) to refrain from going too far; to know when to stop |
金森可重 see styles |
kanamoriyoshishige かなもりよししげ |
(person) Kanamori Yoshishige |
鈴木愛可 see styles |
suzukiaika すずきあいか |
(person) Suzuki Aika (1983.8.20-) |
銳不可當 锐不可当 see styles |
ruì bù kě dāng rui4 bu4 ke3 dang1 jui pu k`o tang jui pu ko tang |
unstoppable; hard to hold back |
錢可通神 钱可通神 see styles |
qián kě tōng shén qian2 ke3 tong1 shen2 ch`ien k`o t`ung shen chien ko tung shen |
with money, you can do anything (idiom); money talks |
門可羅雀 门可罗雀 see styles |
mén kě luó què men2 ke3 luo2 que4 men k`o lo ch`üeh men ko lo chüeh |
you can net sparrows at the door (idiom); completely deserted |
開発許可 see styles |
kaihatsukyoka かいはつきょか |
development permit |
隨處可見 随处可见 see styles |
suí chù kě jiàn sui2 chu4 ke3 jian4 sui ch`u k`o chien sui chu ko chien |
can be seen everywhere |
難可了知 难可了知 see styles |
nán kě liǎo zhī nan2 ke3 liao3 zhi1 nan k`o liao chih nan ko liao chih nanka ryōchi |
difficult to understand |
難可定判 难可定判 see styles |
nán kě dìng pàn nan2 ke3 ding4 pan4 nan k`o ting p`an nan ko ting pan nan ka jōhan |
difficult to define |
難可測量 难可测量 see styles |
nán kě cè liáng nan2 ke3 ce4 liang2 nan k`o ts`e liang nan ko tse liang nan ka sokuryō |
difficult to fathom |
難可領受 难可领受 see styles |
nán kě lǐng shòu nan2 ke3 ling3 shou4 nan k`o ling shou nan ko ling shou nanka ryōju |
difficult to be borne |
難能可貴 难能可贵 see styles |
nán néng kě guì nan2 neng2 ke3 gui4 nan neng k`o kuei nan neng ko kuei |
rare and precious; valuable; remarkable |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "可" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.