Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 2654 total results for your 頭 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 物住頭see styles | monozuminoatama ものずみのあたま | (place-name) Monozuminoatama | 
| 犬頭山see styles | inugashirayama いぬがしらやま | (personal name) Inugashirayama | 
| 猪ノ頭see styles | enogashira えのがしら | (place-name) Enogashira | 
| 猪之頭see styles | inokashira いのかしら | (place-name) Inokashira | 
| 猪頭山see styles | inogashirayama いのがしらやま | (personal name) Inogashirayama | 
| 猪頭谷see styles | inogashiradani いのがしらだに | (place-name) Inogashiradani | 
| 猴頭菇 猴头菇see styles | hóu tóu gū hou2 tou2 gu1 hou t`ou ku hou tou ku | Hericium erinaceus | 
| 獅子頭 狮子头see styles | shī zi tóu shi1 zi5 tou2 shih tzu t`ou shih tzu tou shishigashira; shishigashira ししがしら; シシガシラ | large meatball ("lion's head") (1) (ししがしら only) lion mask; (2) (kana only) Japanese deer fern (Blechnum nipponicum) | 
| 獵頭人 猎头人see styles | liè tóu rén lie4 tou2 ren2 lieh t`ou jen lieh tou jen | head-hunter; headhunter; recruiter | 
| 王ケ頭see styles | ougatou / ogato おうがとう | (personal name) Ougatou | 
| 王頭山see styles | outouzan / otozan おうとうざん | (personal name) Outouzan | 
| 現頭倉see styles | gentougura / gentogura げんとうぐら | (place-name) Gentougura | 
| 田の頭see styles | tanokashira たのかしら | (place-name) Tanokashira | 
| 田之頭see styles | tanogashira たのがしら | (surname) Tanogashira | 
| 田沢頭see styles | tazawagashira たざわがしら | (place-name) Tazawagashira | 
| 田頭実see styles | tadouminoru / tadominoru たどうみのる | (person) Tadou Minoru (1967.3.29-) | 
| 田頭山see styles | tanokashirayama たのかしらやま | (personal name) Tanokashirayama | 
| 田頭川see styles | tadougawa / tadogawa たどうがわ | (place-name) Tadougawa | 
| 甲頭倉see styles | kouzukura / kozukura こうずくら | (place-name) Kōzukura | 
| 申頭羅 申头罗see styles | shēn tóu luó shen1 tou2 luo2 shen t`ou lo shen tou lo shindōra | ? sindūra, the trick of the illusionist who disappears in the air and reappears. | 
| 町頭町see styles | machigashirachou / machigashiracho まちがしらちょう | (place-name) Machigashirachō | 
| 番組頭see styles | bangumigashira ばんぐみがしら | (place-name) Bangumigashira | 
| 番頭屋see styles | bandouya / bandoya ばんどうや | (place-name) Bandouya | 
| 番頭島see styles | bandojima ばんどじま | (place-name) Bandojima | 
| 癮頭兒 瘾头儿see styles | yǐn tóu r yin3 tou2 r5 yin t`ou r yin tou r | erhua variant of 癮頭|瘾头[yin3 tou2] | 
| 発頭人see styles | hottounin / hottonin ほっとうにん | originator; promoter | 
| 白頭山 白头山see styles | bái tóu shān bai2 tou2 shan1 pai t`ou shan pai tou shan pekutosan ペクトサン | Baekdu or Changbai mountains 長白山|长白山, volcanic mountain range between Jilin province and North Korea, prominent in Manchu and Korean mythology (place-name) Mount Paektu (Korea) | 
| 白頭翁 白头翁see styles | bái tóu wēng bai2 tou2 weng1 pai t`ou weng pai tou weng hakutouou / hakutoo はくとうおう | root of Chinese pulsatilla; Chinese bulbul (1) windflower; anemone; (2) white-haired old man; (3) (See 椋鳥・むくどり・1) grey starling (gray) | 
| 白頭鵐 白头鹀see styles | bái tóu wú bai2 tou2 wu2 pai t`ou wu pai tou wu | (bird species of China) pine bunting (Emberiza leucocephalos) | 
| 白頭鵯 白头鹎see styles | bái tóu bēi bai2 tou2 bei1 pai t`ou pei pai tou pei | (bird species of China) light-vented bulbul (Pycnonotus sinensis) | 
| 白頭鶴 白头鹤see styles | bái tóu hè bai2 tou2 he4 pai t`ou ho pai tou ho | (bird species of China) hooded crane (Grus monacha) | 
| 白頭鷂 白头鹞see styles | bái tóu yào bai2 tou2 yao4 pai t`ou yao pai tou yao | (bird species of China) western marsh harrier (Circus aeruginosus) | 
| 白頭鷲see styles | hakutouwashi / hakutowashi はくとうわし | (kana only) bald eagle (Haliaeetus leucocephalus) | 
| 白頭鷹 白头鹰see styles | bái tóu yīng bai2 tou2 ying1 pai t`ou ying pai tou ying | bald eagle | 
| 白髪頭see styles | shiragaatama / shiragatama しらがあたま | gray or silver haired (grey) | 
| 百頭町see styles | momogashirachou / momogashiracho ももがしらちょう | (place-name) Momogashirachō | 
| 皺眉頭 皱眉头see styles | zhòu méi tóu zhou4 mei2 tou2 chou mei t`ou chou mei tou | to scowl; to knit the brows | 
| 真巨頭see styles | magondou; magondou / magondo; magondo まごんどう; マゴンドウ | (kana only) short-finned pilot whale (Globicephala macrorhynchus) | 
| 睡過頭 睡过头see styles | shuì guò tóu shui4 guo4 tou2 shui kuo t`ou shui kuo tou | to oversleep | 
| 矢頭山see styles | yazusan やずさん | (personal name) Yazusan | 
| 矢頭峠see styles | yazutouge / yazutoge やずとうげ | (personal name) Yazutōge | 
| 石頭奶 石头奶see styles | shí tou nǎi shi2 tou5 nai3 shih t`ou nai shih tou nai | engorged breasts; rock-hard breasts (resulting from postnatal milk accumulation or complications from breast implants) | 
| 石頭記 石头记see styles | shí tou jì shi2 tou5 ji4 shih t`ou chi shih tou chi sekitouki / sekitoki せきとうき | The Story of the Stone, another name for A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4] (work) Dream of the Red Chamber (Cao Xueqin); (wk) Dream of the Red Chamber (Cao Xueqin) | 
| 硬骨頭 硬骨头see styles | yìng gǔ tou ying4 gu3 tou5 ying ku t`ou ying ku tou | resolute individual; a hard nut to crack; tough mission; difficult task | 
| 社頭鄉 社头乡see styles | shè tóu xiāng she4 tou2 xiang1 she t`ou hsiang she tou hsiang | Shetou Township in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan | 
| 神頭谷see styles | koutoudani / kotodani こうとうだに | (place-name) Kōtoudani | 
| 福田頭see styles | fukudagashira ふくだがしら | (personal name) Fukudagashira | 
| 禿げ頭see styles | hageatama はげあたま | (noun - becomes adjective with の) (1) bald head; (2) baldness | 
| 禿頭病see styles | tokutoubyou / tokutobyo とくとうびょう | alopecia; loss of hair | 
| 稼ぎ頭see styles | kasegigashira かせぎがしら | breadwinner; biggest earner | 
| 稼頭央see styles | kazuo かずお | (personal name) Kazuo | 
| 穿頭術see styles | sentoujutsu / sentojutsu せんとうじゅつ | {med} trepanation; trephination; trepanning; trephining | 
| 窩窩頭 窝窝头see styles | wō wo tóu wo1 wo5 tou2 wo wo t`ou wo wo tou | a kind of a bread | 
| 立野頭see styles | tachinogashira たちのがしら | (place-name) Tachinogashira | 
| 立頭川see styles | tategashiragawa たてがしらがわ | (place-name) Tategashiragawa | 
| 竜頭山see styles | ryuutouzan / ryutozan りゅうとうざん | (personal name) Ryūtouzan | 
| 竜頭島see styles | ryuutoujima / ryutojima りゅうとうじま | (place-name) Ryūtoujima | 
| 竜頭房see styles | ryuuzubou / ryuzubo りゅうずぼう | (place-name) Ryūzubou | 
| 竜頭泉see styles | ryuutousen / ryutosen りゅうとうせん | (place-name) Ryūtousen | 
| 竜頭滝see styles | ryuuzunotaki / ryuzunotaki りゅうずのたき | (personal name) Ryūzunotaki | 
| 童花頭 童花头see styles | tóng huā tóu tong2 hua1 tou2 t`ung hua t`ou tung hua tou | short bobbed hairstyle | 
| 笠頭山see styles | kasazuyama かさずやま | (personal name) Kasazuyama | 
| 第二頭 第二头see styles | dì èr tóu di4 er4 tou2 ti erh t`ou ti erh tou dainitō | second head | 
| 笹頭山see styles | sasanozusan ささのずさん | (personal name) Sasanozusan | 
| 筆頭岩see styles | hittouiwa / hittoiwa ひっとういわ | (place-name) Hittouiwa | 
| 筆頭者see styles | hittousha / hittosha ひっとうしゃ | head of a family; first name on a list | 
| 筆頭菜see styles | hittousai / hittosai ひっとうさい tsukushi つくし | (gikun reading) fertile shoot of field horsetail | 
| 箭頭鍵 箭头键see styles | jiàn tóu jiàn jian4 tou2 jian4 chien t`ou chien chien tou chien | arrow key (on keyboard) | 
| 紅菜頭 红菜头see styles | hóng cài tóu hong2 cai4 tou2 hung ts`ai t`ou hung tsai tou | beet; beetroot; (dialect) carrot | 
| 紅頭菜 红头菜see styles | hóng tóu cài hong2 tou2 cai4 hung t`ou ts`ai hung tou tsai | beetroot | 
| 紐鶏頭see styles | himogeitou; himogeitou / himogeto; himogeto ひもげいとう; ヒモゲイトウ | (kana only) love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus); tassel flower; velvet flower; foxtail amaranth; Inca wheat | 
| 紙纏頭see styles | kamibana かみばな | paper handed out as a means of congratulations in a red light district (as a promise of a future money donation) | 
| 組合頭see styles | kumiaigashira くみあいがしら | group leader | 
| 綠頭巾 绿头巾see styles | lǜ tóu jīn lu:4 tou2 jin1 lü t`ou chin lü tou chin | green turban (figuratively, a symbol of being a cuckold) | 
| 綠頭鴨 绿头鸭see styles | lǜ tóu yā lu:4 tou2 ya1 lü t`ou ya lü tou ya | (bird species of China) mallard (Anas platyrhynchos) | 
| 総頭川see styles | soutougawa / sotogawa そうとうがわ | (place-name) Soutougawa | 
| 翁頭山see styles | outouyama / otoyama おうとうやま | (personal name) Outouyama | 
| 翻跟頭 翻跟头see styles | fān gēn tou fan1 gen1 tou5 fan ken t`ou fan ken tou | to turn a somersault | 
| 老頭児see styles | rootoru ロートル | (kana only) old person (chi: lǎotóur); oldster | 
| 老頭兒 老头儿see styles | lǎo tóu r lao3 tou2 r5 lao t`ou r lao tou r | see 老頭子|老头子[lao3 tou2 zi5] | 
| 老頭子 老头子see styles | lǎo tóu zi lao3 tou2 zi5 lao t`ou tzu lao tou tzu | (coll.) old man; (said of an aging husband) my old man | 
| 老頭樂 老头乐see styles | lǎo tóu lè lao3 tou2 le4 lao t`ou le lao tou le | backscratcher (made from bamboo etc); (may also refer to other products that are of benefit to old people, such as padded cloth shoes, mobility tricycle etc) | 
| 老頭牌see styles | raotoupai; routouhai / raotopai; rotohai ラオトウパイ; ろうとうはい | {mahj} terminals (chi:); suited tiles numbered 1 or 9 | 
| 老骨頭 老骨头see styles | lǎo gǔ tou lao3 gu3 tou5 lao ku t`ou lao ku tou | weary old body (colloquial term, used jocularly or irreverently) | 
| 耍滑頭 耍滑头see styles | shuǎ huá tóu shua3 hua2 tou2 shua hua t`ou shua hua tou | see 耍滑[shua3 hua2] | 
| 肉饅頭see styles | nikumanjuu / nikumanju にくまんじゅう | manjū (steamed bun) with meat filling | 
| 胖頭魚 胖头鱼see styles | pàng tóu yú pang4 tou2 yu2 p`ang t`ou yü pang tou yü | see 鱅魚|鳙鱼[yong1 yu2] | 
| 脳頭蓋see styles | noutougai / notogai のうとうがい | cranium | 
| 腳趾頭 脚趾头see styles | jiǎo zhǐ tou jiao3 zhi3 tou5 chiao chih t`ou chiao chih tou | toe | 
| 舌乳頭 舌乳头see styles | shé rǔ tóu she2 ru3 tou2 she ju t`ou she ju tou | lingual papillae; taste buds | 
| 舍頭諫 舍头谏see styles | shè tóu jiàn she4 tou2 jian4 she t`ou chien she tou chien Shazukan | Śārdūla-karṇa. The original name of Ānanda, intp. 虎耳 tiger's ears. | 
| 般若頭 般若头see styles | bō rě tóu bo1 re3 tou2 po je t`ou po je tou hannya jū | The monk in charge of the prajñā sutras. | 
| 船ヶ頭see styles | funegatou / funegato ふねがとう | (place-name) Funegatou | 
| 船頭場see styles | sendouba / sendoba せんどうば | (place-name) Sendouba | 
| 船頭川see styles | sendougawa / sendogawa せんどうがわ | (place-name) Sendougawa | 
| 船頭町see styles | sendomachi せんどまち | (place-name) Sendomachi | 
| 船頭給see styles | sendoukyuu / sendokyu せんどうきゅう | (place-name) Sendoukyū | 
| 船饅頭see styles | funamanjuu / funamanju ふなまんじゅう | low-grade prostitute; prostitute working from boats on the Sumida River | 
| 芋頭色 芋头色see styles | yù tou sè yu4 tou5 se4 yü t`ou se yü tou se | lilac (color) | 
| 花巨頭see styles | hanagondou; hanagondou / hanagondo; hanagondo はなごんどう; ハナゴンドウ | (kana only) Risso's dolphin (Grampus griseus); grampus | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "頭" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.