There are 2018 total results for your 記 search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
博聞強記 博闻强记 see styles |
bó wén qiáng jì bo2 wen2 qiang2 ji4 po wen ch`iang chi po wen chiang chi hakubunkyouki / hakubunkyoki はくぶんきょうき |
have wide learning and a retentive memory; have encyclopedic knowledge (noun - becomes adjective with の) (yoji) (rare) being widely read and having a highly retentive memory |
博覧強記 see styles |
hakurankyouki / hakurankyoki はくらんきょうき |
(yoji) encyclopedic knowledge and strong memory |
反復記号 see styles |
hanpukukigou / hanpukukigo はんぷくきごう |
repeat sign; repetition mark |
取材記者 see styles |
shuzaikisha しゅざいきしゃ |
on-the-ground reporter; news reporter; legman |
口述筆記 see styles |
koujutsuhikki / kojutsuhikki こうじゅつひっき |
(noun/participle) taking dictation; note-taking |
古事記伝 see styles |
kojikiden こじきでん |
(work) Commentary on the Kojiki (by Motoori Norinaga, 1798); Commentary on Records of Ancient Matters; (wk) Commentary on the Kojiki (by Motoori Norinaga, 1798); Commentary on Records of Ancient Matters |
古風土記 see styles |
kofudoki こふどき |
(hist) (See 風土記) ancient fudoki compiled by imperial order in 713 CE |
吉田尚記 see styles |
yoshidanaoki よしだなおき |
(person) Yoshida Naoki (1975.12.12-) |
和記黃埔 和记黄埔 see styles |
hé jì huáng pǔ he2 ji4 huang2 pu3 ho chi huang p`u ho chi huang pu |
Hutchison Whampoa (former investment holding company based in Hong Kong, founded in 1863, defunct in 2015) |
唯識述記 唯识述记 see styles |
wéi shì shù jì wei2 shi4 shu4 ji4 wei shih shu chi Yuishiki jukki |
Weishi shuji |
商業登記 see styles |
shougyoutouki / shogyotoki しょうぎょうとうき |
commercial registration |
問題記述 see styles |
mondaikijutsu もんだいきじゅつ |
{comp} problem definition; problem description |
善及無記 善及无记 see styles |
shàn jí wú jì shan4 ji2 wu2 ji4 shan chi wu chi zen kyū muki |
[morally] wholesome and indeterminate [factors] |
四種授記 四种授记 see styles |
sì zhǒng shòu jì si4 zhong3 shou4 ji4 ssu chung shou chi shishu juki |
four kinds of assurance of Buddhahood |
四種無記 四种无记 see styles |
sì zhǒng wú jì si4 zhong3 wu2 ji4 ssu chung wu chi shishu muki |
four kinds of indeterminate [perfuming] |
囲み記事 see styles |
kakomikiji かこみきじ |
(newspaper) column |
図形記号 see styles |
zukeikigou / zukekigo ずけいきごう |
{comp} graphic symbol |
土佐日記 see styles |
tosanikki とさにっき |
(work) Tosa Diary (935CE); (wk) Tosa Diary (935CE) |
地震記象 see styles |
jishinkishou / jishinkisho じしんきしょう |
seismogram |
基本記号 see styles |
kihonkigou / kihonkigo きほんきごう |
{comp} basic symbol |
報道記者 see styles |
houdoukisha / hodokisha ほうどうきしゃ |
news reporter; journalist |
壹岐春記 see styles |
ikiharuki いきはるき |
(person) Iki Haruki |
変化記号 see styles |
henkakigou / henkakigo へんかきごう |
{music} modulation symbol (flat, sharp, etc.) |
外人記者 see styles |
gaijinkisha がいじんきしゃ |
foreign correspondent |
外記新田 see styles |
gekishinden げきしんでん |
(place-name) Gekishinden |
外部記憶 see styles |
gaibukioku がいぶきおく |
{comp} external storage; auxiliary storage |
多田記子 see styles |
tadanoriko ただのりこ |
(person) Tada Noriko |
天気記号 see styles |
tenkikigou / tenkikigo てんききごう |
(See 天気図) weather symbol |
太平廣記 太平广记 see styles |
tài píng guǎng jì tai4 ping2 guang3 ji4 t`ai p`ing kuang chi tai ping kuang chi |
Extensive records of the Taiping era (978), fictional history edited by Li Fang 李昉 |
奏法記号 see styles |
souhoukigou / sohokigo そうほうきごう |
{music} articulation mark; articulation marking |
威儀無記 威仪无记 see styles |
wēi yí wú jì wei1 yi2 wu2 ji4 wei i wu chi igi muki |
the morally neutrality and non-impedimentary character of (the four modes) of deportment |
完全表記 see styles |
kanzenhyouki / kanzenhyoki かんぜんひょうき |
{comp} complete representation |
宣伝記事 see styles |
sendenkiji せんでんきじ |
publicity article |
寸法記入 see styles |
sunpoukinyuu / sunpokinyu すんぽうきにゅう |
{comp} dimensioning |
小島直記 see styles |
kojimanaoki こじまなおき |
(person) Kojima Naoki (1919.5.1-) |
尼希米記 尼希米记 see styles |
ní xī mǐ jì ni2 xi1 mi3 ji4 ni hsi mi chi |
Book of Nehemiah |
山口日記 see styles |
yamaguchinikki やまぐちにっき |
(personal name) Yamaguchinikki |
岳陽樓記 岳阳楼记 see styles |
yuè yáng lóu jì yue4 yang2 lou2 ji4 yüeh yang lou chi |
On Yueyang Tower (1046), essay by Song writer Fan Zhongyan 范仲淹[Fan4 Zhong4yan1] |
工作記憶 工作记忆 see styles |
gōng zuò jì yì gong1 zuo4 ji4 yi4 kung tso chi i |
working memory |
工場簿記 see styles |
koujouboki / kojoboki こうじょうぼき |
factory accounting; factory bookkeeping; manufacturer's account |
工巧無記 工巧无记 see styles |
gōng qiǎo wú jì gong1 qiao3 wu2 ji4 kung ch`iao wu chi kung chiao wu chi kukō muki |
arts and crafts (technology) |
左記補足 see styles |
sakihosoku さきほそく |
(expression) following supplements; supplementary information below |
市民記者 see styles |
shiminkisha しみんきしゃ |
citizen journalist |
常隨記念 常随记念 see styles |
cháng suí jì niàn chang2 sui2 ji4 nian4 ch`ang sui chi nien chang sui chi nien jōzui kinen |
always mindful |
引数表記 see styles |
hikisuuhyouki / hikisuhyoki ひきすうひょうき |
{comp} parameter literal |
強弱記号 see styles |
kyoujakukigou / kyojakukigo きょうじゃくきごう |
{music} dynamics mark; dynamics marking |
形状記憶 see styles |
keijoukioku / kejokioku けいじょうきおく |
(adj-no,n) shape-memory (alloy, polymer, etc.) |
後置記法 see styles |
kouchikihou / kochikiho こうちきほう |
{comp} (See 逆ポーランド記法) postfix notation; reverse Polish notation |
後西遊記 后西游记 see styles |
hòu xī yóu jì hou4 xi1 you2 ji4 hou hsi yu chi |
one of three Ming dynasty sequels to Journey to the West 西遊記|西游记 |
従軍記章 see styles |
juugunkishou / jugunkisho じゅうぐんきしょう |
service medal; war medal |
従軍記者 see styles |
juugunkisha / jugunkisha じゅうぐんきしゃ |
war correspondent |
得受記莂 得受记莂 see styles |
dé shòu jì bié de2 shou4 ji4 bie2 te shou chi pieh tokuju kihetsu |
receive assurance of future enlightenment |
心拍記録 see styles |
shinpakukiroku しんぱくきろく |
{med} cardiography |
思出の記 see styles |
omoidenoki おもいでのき |
(work) Footprints in the Snow (1900-1901 novel by Roka Tokutomi) |
悉曇字記 悉昙字记 see styles |
xī tán zì jì xi1 tan2 zi4 ji4 hsi t`an tzu chi hsi tan tzu chi Shitsutanji ki |
Xitan ziji |
成長記録 see styles |
seichoukiroku / sechokiroku せいちょうきろく |
record of growth |
拍子記号 see styles |
hyoushikigou / hyoshikigo ひょうしきごう |
{music} time signature |
拡張記号 see styles |
kakuchoukigou / kakuchokigo かくちょうきごう |
{comp} extension sign |
捏造記事 see styles |
netsuzoukiji / netsuzokiji ねつぞうきじ |
fabricated article; fabricated (news) story; cooked-up (news) report |
授記作佛 授记作佛 see styles |
shòu jì zuò fó shou4 ji4 zuo4 fo2 shou chi tso fo juki sabutsu |
assurance of [future] attainment of buddhahood |
採訪記者 采访记者 see styles |
cǎi fǎng jì zhě cai3 fang3 ji4 zhe3 ts`ai fang chi che tsai fang chi che |
investigative reporter |
接続記録 see styles |
setsuzokukiroku せつぞくきろく |
access log |
提灯記事 see styles |
chouchinkiji / chochinkiji ちょうちんきじ |
(See 提灯持ち・2) puff piece (in a newspaper, etc.); flatteringly exaggerated article; sycophantic article |
攝影記者 摄影记者 see styles |
shè yǐng jì zhě she4 ying3 ji4 zhe3 she ying chi che |
photojournalist |
新聞記事 see styles |
shinbunkiji しんぶんきじ |
newspaper story (article, account) |
新聞記者 新闻记者 see styles |
xīn wén jì zhě xin1 wen2 ji4 zhe3 hsin wen chi che shinbunkisha しんぶんきしゃ |
journalist newspaper reporter; print journalist |
新記念橋 see styles |
shinkinenbashi しんきねんばし |
(place-name) Shinkinenbashi |
日本記録 see styles |
nihonkiroku にほんきろく |
(n,adj-f) Japanese record; national record |
日記文学 see styles |
nikkibungaku にっきぶんがく |
literature written in diary form |
映像記憶 see styles |
eizoukioku / ezokioku えいぞうきおく |
eidetic memory; photographic memory |
時枝誠記 see styles |
tokiedamotoki ときえだもとき |
(person) Motoki Tokieda (linguist) (1900-1967) |
書き記す see styles |
kakishirusu かきしるす |
(transitive verb) to write down; to record; to register |
書記体系 see styles |
shokitaikei / shokitaike しょきたいけい |
writing system |
書記言語 see styles |
shokigengo しょきげんご |
(See 文字言語) written language; literary language |
最深密記 最深密记 see styles |
zuì shēn mì jì zui4 shen1 mi4 ji4 tsui shen mi chi sai shinmitsu ki |
most profound account |
最高記録 see styles |
saikoukiroku / saikokiroku さいこうきろく |
(noun - becomes adjective with の) best (highest) record; new record |
有薗芳記 see styles |
arizonoyoshiki ありぞのよしき |
(person) Arizono Yoshiki (1960.10.24-) |
有覆無記 有复无记 see styles |
yǒu fù wú jì you3 fu4 wu2 ji4 yu fu wu chi ufuku muki |
impedimentary moral indeterminacy |
有餘授記 有余授记 see styles |
yǒu yú shòu jì you3 yu2 shou4 ji4 yu yü shou chi uyo juki |
prediction with remainder |
有馬記念 see styles |
arimakinen ありまきねん |
(ev) Arima Kinen (Arima Commemorative; major 2500m race for 3yo thoroughbred horses); (ev) Arima Kinen (Arima Commemorative; major 2500m race for 3yo thoroughbred horses) |
朝日完記 see styles |
asahihirofumi あさひひろふみ |
(person) Asahi Hirofumi (1952.11.19-) |
本位記号 see styles |
honikigou / honikigo ほんいきごう |
{music} natural (sign) |
東觀漢記 东观汉记 see styles |
dōng guàn hàn jì dong1 guan4 han4 ji4 tung kuan han chi |
Dongguan Hanji, a history of the Eastern Han dynasty consisting of 143 volumes compiled by many 1st and 2nd century authors |
松井茂記 see styles |
matsuishigenori まついしげのり |
(person) Matsui Shigenori |
梶浦由記 see styles |
kajiurayuki かじうらゆき |
(f,h) Kajiura Yuki |
森田記行 see styles |
moritanoriyuki もりたのりゆき |
(person) Morita Noriyuki |
概念記号 see styles |
gainenkigou / gainenkigo がいねんきごう |
{comp} concept symbol |
構造記述 see styles |
kouzoukijutsu / kozokijutsu こうぞうきじゅつ |
structural description |
標準記法 see styles |
hyoujunkihou / hyojunkiho ひょうじゅんきほう |
{comp} standard notation |
橋本記一 see styles |
hashimotonorikazu はしもとのりかず |
(person) Hashimoto Norikazu |
武知勇記 see styles |
takechiyuuki / takechiyuki たけちゆうき |
(person) Takechi Yūki (1894.7.10-1963.10.11) |
死亡筆記 死亡笔记 see styles |
sǐ wáng bǐ jì si3 wang2 bi3 ji4 ssu wang pi chi |
Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author ŌBA Tsugumi 大場鶇|大场鸫[Da4 chang3 Dong1] (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑健[Xiao3 tian2 Jian4] |
死亡記事 see styles |
shiboukiji / shibokiji しぼうきじ |
obituary notice |
死記硬背 死记硬背 see styles |
sǐ jì yìng bèi si3 ji4 ying4 bei4 ssu chi ying pei |
to learn by rote; to mechanically memorize |
段落記号 see styles |
danrakukigou / danrakukigo だんらくきごう |
pilcrow; paragraph mark; paragraph sign |
法華義記 法华义记 see styles |
fǎ huā yì jì fa3 hua1 yi4 ji4 fa hua i chi Hokke giki |
(Skt. parivāsa) |
注記様式 see styles |
chuukiyoushiki / chukiyoshiki ちゅうきようしき |
{comp} annotation style |
派遣記者 see styles |
hakenkisha はけんきしゃ |
reporter posted to another location (city, country, etc.); reporter on assignment |
浮生六記 浮生六记 see styles |
fú shēng liù jì fu2 sheng1 liu4 ji4 fu sheng liu chi |
Six Records of a Floating Life, autobiographical novel and description of Qing dynasty life by 沈復|沈复[Shen3 Fu4], published 1808 |
深谷忠記 see styles |
fukayatadaki ふかやただき |
(person) Fukaya Tadaki |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "記" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.