Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1295 total results for your search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

小熊町東小熊

see styles
 ogumachouhigashioguma / ogumachohigashioguma
    おぐまちょうひがしおぐま
(place-name) Ogumachōhigashioguma

小熊町西小熊

see styles
 ogumachounishioguma / ogumachonishioguma
    おぐまちょうにしおぐま
(place-name) Ogumachōnishioguma

岩熊トンネル

see styles
 yanokumatonneru
    やのくまトンネル
(place-name) Yanokuma Tunnel

広島熊野道路

see styles
 hiroshimakumanodouro / hiroshimakumanodoro
    ひろしまくまのどうろ
(place-name) Hiroshimakumanodōro

当麻熊ノ沢川

see styles
 toumakumanosawagawa / tomakumanosawagawa
    とうまくまのさわがわ
(place-name) Toumakumanosawagawa

朝熊山経塚群

see styles
 asamayamakyouzukagun / asamayamakyozukagun
    あさまやまきょうづかぐん
(place-name) Asamayamakyōzukagun

東本梅町松熊

see styles
 higashihonmechoumatsukuma / higashihonmechomatsukuma
    ひがしほんめちょうまつくま
(place-name) Higashihonmechōmatsukuma

東本梅町赤熊

see styles
 higashihonmechouakakuma / higashihonmechoakakuma
    ひがしほんめちょうあかくま
(place-name) Higashihonmechōakakuma

泉南郡熊取町

see styles
 sennangunkumatorichou / sennangunkumatoricho
    せんなんぐんくまとりちょう
(place-name) Sennangunkumatorichō

爾志郡熊石町

see styles
 nishigunkumaishichou / nishigunkumaishicho
    にしぐんくまいしちょう
(place-name) Nishigunkumaishichō

猪熊工場団地

see styles
 inokumakoujoudanchi / inokumakojodanchi
    いのくまこうじょうだんち
(place-name) Inokuma Industrial Park

西九条猪熊町

see styles
 nishikujouinokumachou / nishikujoinokumacho
    にしくじょういのくまちょう
(place-name) Nishikujōinokumachō

赤磐郡熊山町

see styles
 akaiwagunkumayamachou / akaiwagunkumayamacho
    あかいわぐんくまやまちょう
(place-name) Akaiwagunkumayamachō

還熊八幡神社

see styles
 kaerikumahachimanjinja
    かえりくまはちまんじんじゃ
(place-name) Kaerikumahachiman Shrine

高原熊波牧場

see styles
 kougenkumanamibokujou / kogenkumanamibokujo
    こうげんくまなみぼくじょう
(place-name) Kōgenkumanamibokujō

熊さん八つあん

see styles
 kumasanhattsuan
    くまさんはっつあん
the average Joe; the man in the street

熊居峠トンネル

see styles
 kumaitougetonneru / kumaitogetonneru
    くまいとうげトンネル
(place-name) Kumaitōge Tunnel

熊本南ゴルフ場

see styles
 kumamotominamigorufujou / kumamotominamigorufujo
    くまもとみなみゴルフじょう
(place-name) Kumamotominami Golf Links

熊本南工業団地

see styles
 kumamotominamikougyoudanchi / kumamotominamikogyodanchi
    くまもとみなみこうぎょうだんち
(place-name) Kumamotominami Industrial Park

熊本県立美術館

see styles
 kumamotokenritsubijutsukan
    くまもとけんりつびじゅつかん
(org) Kumamoto Prefectural Museum of Art; (o) Kumamoto Prefectural Museum of Art

熊毛郡上屋久町

see styles
 kumagegunkamiyakuchou / kumagegunkamiyakucho
    くまげぐんかみやくちょう
(place-name) Kumagegunkamiyakuchō

熊毛郡中種子町

see styles
 kumagegunnakatanechou / kumagegunnakatanecho
    くまげぐんなかたねちょう
(place-name) Kumagegunnakatanechō

熊毛郡南種子町

see styles
 kumagegunminamitanechou / kumagegunminamitanecho
    くまげぐんみなみたねちょう
(place-name) Kumagegunminamitanechō

熊毛郡田布施町

see styles
 kumageguntabusechou / kumageguntabusecho
    くまげぐんたぶせちょう
(place-name) Kumageguntabusechō

熊谷守一美術館

see styles
 kumagaimorikazubijutsukan
    くまがいもりかずびじゅつかん
(org) Kumagai Morikazu Museum; (o) Kumagai Morikazu Museum

熊野川トンネル

see styles
 kumanogawatonneru
    くまのがわトンネル
(place-name) Kumanogawa Tunnel

熊野郡久美浜町

see styles
 kumanogunkumihamachou / kumanogunkumihamacho
    くまのぐんくみはまちょう
(place-name) Kumanogunkumihamachō

三坊猪熊町北組

see styles
 sanbouinokumachoukitagumi / sanboinokumachokitagumi
    さんぼういのくまちょうきたぐみ
(place-name) Sanbouinokumachōkitagumi

三坊猪熊町南組

see styles
 sanbouinokumachouminamigumi / sanboinokumachominamigumi
    さんぼういのくまちょうみなみぐみ
(place-name) Sanbouinokumachōminamigumi

下熊谷トンネル

see styles
 shimogumatanitonneru
    しもぐまたにトンネル
(place-name) Shimogumatani Tunnel

今熊野北日吉町

see styles
 imagumanokitahiyoshichou / imagumanokitahiyoshicho
    いまぐまのきたひよしちょう
(place-name) Imagumanokitahiyoshichō

今熊野南日吉町

see styles
 imagumanominamihiyoshichou / imagumanominamihiyoshicho
    いまぐまのみなみひよしちょう
(place-name) Imagumanominamihiyoshichō

今熊野小松山町

see styles
 imagumanokomatsuyamachou / imagumanokomatsuyamacho
    いまぐまのこまつやまちょう
(place-name) Imagumanokomatsuyamachō

今熊野悲田院山

see styles
 imagumanohideninyama
    いまぐまのひでんいんやま
(place-name) Imagumanohiden'in'yama

今熊野本多山町

see styles
 imagumanohondayamachou / imagumanohondayamacho
    いまぐまのほんだやまちょう
(place-name) Imagumanohondayamachō

今熊野梅ケ谷町

see styles
 imagumanoumegatanichou / imagumanomegatanicho
    いまぐまのうめがたにちょう
(place-name) Imagumanoumegatanichō

今熊野椥ノ森町

see styles
 imagumanonaginomorichou / imagumanonaginomoricho
    いまぐまのなぎのもりちょう
(place-name) Imagumanonaginomorichō

大浜熊野大神社

see styles
 oohamakumanodaijinja
    おおはまくまのだいじんじゃ
(place-name) Oohamakumanodai Shrine

小熊のプーさん

see styles
 kogumanopuusan / kogumanopusan
    こぐまのプーさん
Winnie the Pooh

新熊居トンネル

see styles
 shinkumaitonneru
    しんくまいトンネル
(place-name) Shinkumai Tunnel

新田熊野堂関下

see styles
 niidakumanodousekishita / nidakumanodosekishita
    にいだくまのどうせきした
(place-name) Niidakumanodousekishita

欲の熊鷹股裂く

see styles
 yokunokumatakamatasaku
    よくのくまたかまたさく
(exp,v5k) (proverb) avarice brings doom upon oneself; grasp all, lose all; the greedy hawk-eagle splits in half (when trying to catch two boars at once)

Variations:
熊蝉
蟟(rK)

see styles
 kumazemi; kumazemi
    くまぜみ; クマゼミ
(kana only) Cryptotympana facialis (species of cicada)

Variations:
熊襲
熊曽
熊曾

see styles
 kumaso
    くまそ
(1) (hist) Kumaso (ancient Japanese people who lived in southern Kyushu); (2) (hist) Kumaso (former province located in present-day Miyazaki Prefecture)

Variations:
熊野詣で
熊野詣

see styles
 kumanomoude / kumanomode
    くまのもうで
(See 熊野三山) pilgrimage to the three main Kumano shrines

熊さん八っつあん

see styles
 kumasanhattsuan
    くまさんはっつあん
the average Joe; the man in the street

熊本中央ゴルフ場

see styles
 kumamotochuuougorufujou / kumamotochuogorufujo
    くまもとちゅうおうゴルフじょう
(place-name) Kumamotochūō Golf Links

熊本中核工業団地

see styles
 kumamotochuukakukougyoudanchi / kumamotochukakukogyodanchi
    くまもとちゅうかくこうぎょうだんち
(place-name) Kumamotochuukaku Industrial Park

熊本保健科学大学

see styles
 kumamotohokenkagakudaigaku
    くまもとほけんかがくだいがく
(org) Kumamoto Health Science University; (o) Kumamoto Health Science University

熊本空港ゴルフ場

see styles
 kumamotokuukougorufujou / kumamotokukogorufujo
    くまもとくうこうゴルフじょう
(place-name) Kumamoto Airport golf links

熊本総合工業団地

see styles
 kumamotosougoukougyoudanchi / kumamotosogokogyodanchi
    くまもとそうごうこうぎょうだんち
(place-name) Kumamotosougou Industrial Park

熊本電鉄上熊本線

see styles
 kumamotodentetsukamikumamotosen
    くまもとでんてつかみくまもとせん
(place-name) Kumamotodentetsukamikumamotosen

熊野下川トンネル

see styles
 kumanoshimokawatonneru
    くまのしもかわトンネル
(place-name) Kumanoshimokawa Tunnel

熊野神社の大スギ

see styles
 kumanojinjanooosugi
    くまのじんじゃのおおスギ
(place-name) Great Cedar of Kumano Shrine

Variations:
穴熊
貛(oK)

see styles
 anaguma; anakuma; anaguma
    あなぐま; あなくま; アナグマ
(1) (kana only) badger; (2) (kana only) Eurasian badger (Meles meles); (3) (abbreviation) (See 穴熊囲い,将棋) defensive opening for shogi

Variations:
穴熊
貛(rK)

see styles
 anaguma; anakuma(ok); anaguma
    あなぐま; あなくま(ok); アナグマ
(1) (kana only) badger; (2) (kana only) Eurasian badger (Meles meles); (3) (abbreviation) {shogi} (See 穴熊囲い) anaguma castle (defensive opening)

Variations:
月の輪熊
月輪熊

see styles
 tsukinowaguma; tsukinowaguma
    つきのわぐま; ツキノワグマ
(kana only) Asian black bear (Selenarctos thibetanus); moon bear

グランメッセ熊本

see styles
 guranmessekumamoto
    グランメッセくまもと
(place-name) Guranmessekumamoto

リクベツ熊の沢川

see styles
 rikubetsukumanosawagawa
    リクベツくまのさわがわ
(place-name) Rikubetsukumanosawagawa

三菱電線熊谷工場

see styles
 mitsubishidensenkumagayakoujou / mitsubishidensenkumagayakojo
    みつびしでんせんくまがやこうじょう
(place-name) Mitsubishidensenkumagaya Factory

今熊野阿弥陀ケ峰

see styles
 imagumanoamidagamine
    いまぐまのあみだがみね
(place-name) Imagumanoamidagamine

本田技研熊本工場

see styles
 hondagikenkumamotokoujou / hondagikenkumamotokojo
    ほんだぎけんくまもとこうじょう
(place-name) Hondagikenkumamoto Factory

東牟婁郡熊野川町

see styles
 higashimurogunkumanogawachou / higashimurogunkumanogawacho
    ひがしむろぐんくまのがわちょう
(place-name) Higashimurogunkumanogawachō

欲の熊鷹股裂くる

see styles
 yokunokumatakamatasakuru
    よくのくまたかまたさくる
(expression) (proverb) avarice brings doom upon oneself; if a hawk-eagle tries to catch two boars at once, the boars will try to run in opposite directions, splitting the hawk-eagle into two and killing it

竹の熊の大ケヤキ

see styles
 takenokumanoookeyaki
    たけのくまのおおケヤキ
(place-name) Takenokumanoookeyaki

臥龍大熊貓保護區


卧龙大熊猫保护区

see styles
wò lóng dà xióng māo bǎo hù qū
    wo4 long2 da4 xiong2 mao1 bao3 hu4 qu1
wo lung ta hsiung mao pao hu ch`ü
    wo lung ta hsiung mao pao hu chü
Wolong Giant Panda Nature Reserve in Wenchuan county, northwest Sichuan

魚與熊掌不可兼得


鱼与熊掌不可兼得

see styles
yú yǔ xióng zhǎng bù kě jiān dé
    yu2 yu3 xiong2 zhang3 bu4 ke3 jian1 de2
yü yü hsiung chang pu k`o chien te
    yü yü hsiung chang pu ko chien te
lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other; you can't always get everything you want; you can't have your cake and eat it

熊本藩主細川家墓所

see styles
 kumamotohanshuhosokawakebosho
    くまもとはんしゅほそかわけぼしょ
(place-name) Kumamotohanshuhosokawakebosho

熊本電鉄藤崎宮前線

see styles
 kumamotodentetsufujisakiguumaesen / kumamotodentetsufujisakigumaesen
    くまもとでんてつふじさきぐうまえせん
(place-name) Kumamotodentetsufujisakiguumaesen

熊谷東松山有料道路

see styles
 kumagayahigashimatsuyamayuuryoudouro / kumagayahigashimatsuyamayuryodoro
    くまがやひがしまつやまゆうりょうどうろ
(place-name) Kumagayahigashimatsuyamayūryōdōro

熊谷貨物ターミナル

see styles
 kumagayakamotsutaaminaru / kumagayakamotsutaminaru
    くまがやかもつターミナル
(personal name) Kumagayakamotsu Terminal

熊野速玉神社のナギ

see styles
 kumanohayadamajinjanonagi
    くまのはやだまじんじゃのナギ
(place-name) Kumanohayadamajinjanonagi

Variations:
洗い熊
洗熊
浣熊

see styles
 araiguma; araiguma
    あらいぐま; アライグマ
(kana only) common raccoon (Procyon lotor)

Variations:
大熊座
おおぐま座

see styles
 oogumaza
    おおぐまざ
Ursa Major (constellation)

今熊野阿弥陀ケ峰町

see styles
 imagumanoamidagaminechou / imagumanoamidagaminecho
    いまぐまのあみだがみねちょう
(place-name) Imagumanoamidagaminechō

航空自衛隊熊谷基地

see styles
 koukuujieitaikumagayakichi / kokujietaikumagayakichi
    こうくうじえいたいくまがやきち
(place-name) Kōkuujieitaikumagayakichi

Variations:
熊肉
クマ肉(sK)

see styles
 kumaniku
    くまにく
bear meat

Variations:
熊鈴
クマ鈴(sK)

see styles
 kumasuzu
    くますず
bear bell

Variations:
熊鍋
クマ鍋(sK)

see styles
 kumanabe
    くまなべ
{food} bear meat hotpot

Variations:
熊の実
熊之実
隈魚

see styles
 kumanomi; kumanomi
    くまのみ; クマノミ
(kana only) clownfish (Amphiprioninae spp., esp. the yellowtail clownfish, Amphiprion clarkii); anemone fish

熊本クラウンゴルフ場

see styles
 kumamotokuraungorufujou / kumamotokuraungorufujo
    くまもとクラウンゴルフじょう
(place-name) Kumamotokuraun Golf Links

熊谷貨物ターミナル駅

see styles
 kumagayakamotsutaaminarueki / kumagayakamotsutaminarueki
    くまがやかもつターミナルえき
(st) Kumagayakamotsu Terminal Station

熊野のヒダリマキガヤ

see styles
 kumanohidarimakigaya
    くまのヒダリマキガヤ
(place-name) Kumanohidarimakigaya

Variations:
蜂熊
八角鷹
蜂角鷹

see styles
 hachikuma; hachikuma
    はちくま; ハチクマ
(kana only) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus); Oriental honey buzzard; pern

Variations:
クマツヅラ科
熊葛科

see styles
 kumatsuzuraka(kumatsuzura科); kumatsuzuraka(葛科)
    クマツヅラか(クマツヅラ科); くまつづらか(熊葛科)
Verbenaceae (vervain family of plants)

秩父セメント熊谷工場

see styles
 chichibusementokoujou / chichibusementokojo
    ちちぶセメントこうじょう
(place-name) Chichibusemento Factory

Variations:
熊本県
熊本縣(sK)

see styles
 kumamotoken
    くまもとけん
Kumamoto Prefecture (Kyūshū)

Variations:
熊襲国
熊曾国
熊曽国

see styles
 kumasonokuni
    くまそのくに
(hist) Kumaso (former province in present-day Miyazaki Prefecture)

熊本県工業技術センター

see styles
 kumamotokenkougyougijutsusentaa / kumamotokenkogyogijutsusenta
    くまもとけんこうぎょうぎじゅつセンター
(org) Kumamoto Industrial Research Center; (o) Kumamoto Industrial Research Center

陸上自衛隊北熊本駐屯地

see styles
 rikujoujieitaikitakumamotochuutonchi / rikujojietaikitakumamotochutonchi
    りくじょうじえいたいきたくまもとちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaikitakumamotochuutonchi

Variations:
熊狩り
クマ狩り(sK)

see styles
 kumagari
    くまがり
bear hunting

Variations:
熊さん八っつあん
熊さん八つあん

see styles
 kumasanhattsuan
    くまさんはっつあん
(from the names of two stock characters in rakugo) the average Joe; the man in the street

Variations:
洗い熊(rK)
洗熊(rK)
浣熊(rK)

see styles
 araiguma; araiguma
    あらいぐま; アライグマ
(kana only) common raccoon (Procyon lotor)

Variations:
おおぐま座
大熊座
おおくま座(sK)

see styles
 oogumaza; ookumaza(大座)
    おおぐまざ; おおくまざ(大熊座)
Ursa Major (constellation)

Variations:
熊出没注意
クマ出没注意
くま出没注意(sK)

see styles
 kumashutsubotsuchuui / kumashutsubotsuchui
    くましゅつぼつちゅうい
(expression) (on trail signage, etc.) watch out for bears; beware of bears

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213

This page contains 95 results for "熊" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary