There are 1250 total results for your 然 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大佐飛山自然環境保全地域 see styles |
oosabiyamashizenkankyouhozenchiiki / oosabiyamashizenkankyohozenchiki おおさびやましぜんかんきょうほぜんちいき |
(place-name) Oosabiyama nature conservation area |
Variations: |
shikashi(p); shikkashi(sk) しかし(P); しっかし(sk) |
(conjunction) (kana only) however; but |
Variations: |
shikamo しかも |
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (conjunction) (2) (kana only) nevertheless; and yet |
Variations: |
samonakereba さもなければ |
(conjunction) (kana only) otherwise; or else; if not |
Variations: |
ichimokuryouzen / ichimokuryozen いちもくりょうぜん |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) obvious; (as) clear as day; plain to see |
Variations: |
saaranuteide / saranutede さあらぬていで |
(expression) with a nonchalant air |
Variations: |
kouzenwaisetsuzai / kozenwaisetsuzai こうぜんわいせつざい |
(crime of) public indecency |
Variations: |
kakukakushikajika かくかくしかじか |
(expression) (kana only) such and such; so and so |
屋久島原生自然環境保全地域 see styles |
yakushimagenseishizenkankyouhozenchiiki / yakushimagenseshizenkankyohozenchiki やくしまげんせいしぜんかんきょうほぜんちいき |
(place-name) Yakushimagensei nature conservation area |
Variations: |
shikaruueha / shikarueha しかるうえは |
(conjunction) now that it is as such; since it is as such |
Variations: |
tennenboke(天然boke); tennenboke(天然boke, 天然惚ke) てんねんボケ(天然ボケ); てんねんぼけ(天然ぼけ, 天然惚け) |
natural airhead; person prone to making silly mistakes |
Variations: |
gyakumomatashikari ぎゃくもまたしかり |
(expression) vice versa; also the converse; reverse is true |
利根川源流部自然環境保全地域 see styles |
tonegawagenryuubushizenkankyouhozenchiiki / tonegawagenryubushizenkankyohozenchiki とねがわげんりゅうぶしぜんかんきょうほぜんちいき |
(place-name) Tonegawagenryūbu nature conservation area |
遠音別岳厚生自然環境保全地域 see styles |
onnebetsudakekouseishizenkankyouhozenchiiki / onnebetsudakekoseshizenkankyohozenchiki おんねべつだけこうせいしぜんかんきょうほぜんちいき |
(place-name) Onnebetsudakekousei nature conservation area |
Variations: |
shikamo しかも |
(conjunction) (1) (kana only) moreover; furthermore; (conjunction) (2) (kana only) nevertheless; and yet |
Variations: |
shikarunochi しかるのち |
(n,adv) thereafter; after doing that; followed by |
Variations: |
shikashinagara しかしながら |
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless |
Variations: |
sarinagara さりながら |
(conjunction) (kana only) (See しかしながら) nevertheless; still; however; yet |
亜爾然丁(ateji)(rK) see styles |
aruzenchin アルゼンチン |
(kana only) Argentina |
Variations: |
touzen / tozen とうぜん |
(adj-no,adj-na) (1) natural; right; proper; just; reasonable; appropriate; deserved; (adverb) (2) naturally; as a matter of course; rightly; deservedly; justly; of course |
Variations: |
soshite(p); shikashite そして(P); しかして |
(conjunction) (kana only) and; and then; thus; and now; and finally |
Variations: |
konzenittaitonaru こんぜんいったいとなる |
(exp,v5r) to form a complete whole; to be joined together |
車到山前必有路,船到橋頭自然直 车到山前必有路,船到桥头自然直 see styles |
chē dào shān qián bì yǒu lù , chuán dào qiáo tóu zì rán zhí che1 dao4 shan1 qian2 bi4 you3 lu4 , chuan2 dao4 qiao2 tou2 zi4 ran2 zhi2 ch`e tao shan ch`ien pi yu lu , ch`uan tao ch`iao t`ou tzu jan chih che tao shan chien pi yu lu , chuan tao chiao tou tzu jan chih |
(idiom) everything will turn out all right; let's worry about it when it happens; it will be all right on the night |
Variations: |
sabakari さばかり |
(adverb) (1) (kana only) to that degree; that much; (adverb) (2) (kana only) a lot; very much |
Variations: |
souiu(p); souyuu(ik); sooyuu(sk); sooiu(sk) / soiu(p); soyu(ik); sooyu(sk); sooiu(sk) そういう(P); そうゆう(ik); そーゆー(sk); そーいう(sk) |
(pre-noun adjective) (kana only) such; like that; that sort of |
Variations: |
bouzenjishitsu / bozenjishitsu ぼうぜんじしつ |
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) stupor; stupefaction; trance; (being) dumbfounded |
Variations: |
touzennokotonagara / tozennokotonagara とうぜんのことながら |
(exp,adv) naturally; not surprisingly; it should be appreciated that; understandably; as a matter of course; as is obvious; as will be understood |
十勝川源流部原生自然環境保全地域 see styles |
tokachigawagenryuubugenseishizenkankyouhozenchiiki / tokachigawagenryubugenseshizenkankyohozenchiki とかちがわげんりゅうぶげんせいしぜんかんきょうほぜんちいき |
(place-name) Tokachigawagenryūbugensei nature conservation area |
Variations: |
sasureba さすれば |
(conjunction) (1) (dated) (kana only) so; therefore; for that reason; (conjunction) (2) (dated) (kana only) if so; if that is the case; in that case |
善有善報,惡有惡報,若然不報時晨未到 善有善报,恶有恶报,若然不报时晨未到 see styles |
shàn yǒu shàn bào , è yǒu è bào , ruò rán bù bào shí chén wèi dào shan4 you3 shan4 bao4 , e4 you3 e4 bao4 , ruo4 ran2 bu4 bao4 shi2 chen2 wei4 dao4 shan yu shan pao , o yu o pao , jo jan pu pao shih ch`en wei tao shan yu shan pao , o yu o pao , jo jan pu pao shih chen wei tao |
Good has its reward and evil has its recompense. The payback is just a matter of time |
Variations: |
touzen / tozen とうぜん |
(adj-no,adj-na) (1) natural; right; proper; just; reasonable; appropriate; deserved; (adverb) (2) naturally; as a matter of course; rightly; deservedly; justly; of course |
Variations: |
souiu(sou言u, 然uiu, 然u言u)(p); souyuu(sou言u, 然u言u, 然uyuu)(ok) / soiu(so言u, 然uiu, 然u言u)(p); soyu(so言u, 然u言u, 然uyu)(ok) そういう(そう言う, 然ういう, 然う言う)(P); そうゆう(そう言う, 然う言う, 然うゆう)(ok) |
(pre-noun adjective) (kana only) such; like that; that sort of; very |
Variations: |
sousounai / sosonai そうそうない |
(expression) (kana only) rare; uncommon; not often seen |
Variations: |
tennenboke てんねんぼけ |
natural airhead; person prone to making silly mistakes |
Variations: |
tatakeyosarabahirakaren たたけよさらばひらかれん |
(expression) (proverb) (from Matthew 7:7) knock, and it shall be opened unto you; God answers prayers |
Variations: |
sarigenai さりげない |
(adjective) (kana only) nonchalant; unconcerned; in a casual manner |
Variations: |
sousounai / sosonai そうそうない |
(expression) (kana only) rare; uncommon; not often seen |
Variations: |
onnahayowashisaredohahahatsuyoshi おんなはよわしされどはははつよし |
(expression) (proverb) though the woman is weak, the mother is strong |
Variations: |
motomeyosarabaataeraren / motomeyosarabataeraren もとめよさらばあたえられん |
(expression) (proverb) ask, and it shall be given you |
Variations: |
sousounai / sosonai そうそうない |
(exp,adj-i) (kana only) rare; uncommon; not often seen |
Variations: |
shikashinagara しかしながら |
(adv,conj) (kana only) however; nevertheless |
Variations: |
souhaikanokintama(souhaikano金玉); souhaikanokintama(souha烏賊no金玉, 然uha烏賊no金玉); souhaikanokintama / sohaikanokintama(sohaikano金玉); sohaikanokintama(soha烏賊no金玉, 然uha烏賊no金玉); sohaikanokintama そうはイカのきんたま(そうはイカの金玉); そうはいかのきんたま(そうは烏賊の金玉, 然うは烏賊の金玉); そうはイカのキンタマ |
(expression) (joc) (pun on そうは行かぬ) you wish!; that's not going to happen; not a chance |
Variations: |
sarukotonagara さることながら |
(expression) (kana only) that goes without saying but also ...; not only that but ... |
Variations: |
souhaikanokintama / sohaikanokintama そうはいかのきんたま |
(expression) (joc) (pun on そうは行かぬ) you wish!; that's not going to happen; not a chance |
Variations: |
souhaikanokintama / sohaikanokintama そうはいかのきんたま |
(expression) (joc) (pun on そうは行かぬ) you wish!; that's not going to happen; not a chance |
Variations: |
mosarukotonagara もさることながら |
(expression) (kana only) one may well say so, but ...; even more than |
Variations: |
souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai そうはとんやがおろさない |
(expression) (idiom) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy; the wholesaler won't sell it like that |
Variations: |
souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai そうはとんやがおろさない |
(expression) (idiom) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy; the wholesaler won't sell it like that |
Variations: |
sarigenai さりげない |
(adjective) (kana only) nonchalant; unconcerned; in a casual manner |
Variations: |
souhatonyagaorosanai / sohatonyagaorosanai そうはとんやがおろさない |
(expression) (idiom) things don't work that well in the real world; things seldom go as one wishes; that is expecting too much; it won't be that easy; the wholesaler won't sell it like that |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 50 results for "然" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.