There are 3254 total results for your 方 search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
御偉方 see styles |
oeragata おえらがた |
superiors; very important persons; VIPs; dignitaries; big shots |
御前方 see styles |
omaegata おまえがた |
(pronoun) (archaism) (honorific or respectful language) you (plural) |
御方便 see styles |
gohouben / gohoben ごほうべん |
(1) (Buddhist term) (honorific or respectful language) upaya (skillful means, methods of teaching); (2) convenience; suitability; availability |
徳川方 see styles |
tokugawagata とくがわがた |
Tokugawa's side |
志方免 see styles |
shikatamen しかためん |
(place-name) Shikatamen |
志方川 see styles |
shikatagawa しかたがわ |
(place-name) Shikatagawa |
恵方巻 see styles |
ehoumaki / ehomaki えほうまき |
Ehomaki (sushi roll eaten during setsubun) |
恵方町 see styles |
ehouchou / ehocho えほうちょう |
(place-name) Ehouchō |
恵方詣 see styles |
ehoumairi / ehomairi えほうまいり |
(irregular okurigana usage) New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction |
恵方谷 see styles |
egataya えがたや |
(surname) Egataya |
成方兒 成方儿 see styles |
chéng fāng r cheng2 fang1 r5 ch`eng fang r cheng fang r |
set prescription (i.e. medicine specifically prescribed for a definite condition) |
我が方 see styles |
wagahou / wagaho わがほう |
(exp,n) our side; we |
手石方 see styles |
teishikata / teshikata ていしかた |
(surname) Teishikata |
打ち方 see styles |
uchikata うちかた |
way to hit (e.g. ball); way to swing (e.g. club) |
打方内 see styles |
utsubouuchi / utsubouchi うつぼううち |
(place-name) Utsubouuchi |
払方町 see styles |
haraikatamachi はらいかたまち |
(place-name) Haraikatamachi |
扱い方 see styles |
atsukaikata あつかいかた |
how to manage (e.g. case); how to handle (e.g. machine); way with (e.g. children, animal) |
承租方 see styles |
chéng zū fāng cheng2 zu1 fang1 ch`eng tsu fang cheng tsu fang |
borrower; leaser; the hiring side of a contract |
投保方 see styles |
tóu bǎo fāng tou2 bao3 fang1 t`ou pao fang tou pao fang |
policyholder (insurance) |
折り方 see styles |
origata おりがた orikata おりかた |
origami instructions |
持ち方 see styles |
mochikata もちかた |
way one holds (one's writing brush); how to hold (chopsticks) |
指方町 see styles |
sashikatachou / sashikatacho さしかたちょう |
(place-name) Sashikatachō |
振り方 see styles |
furikata ふりかた |
(1) manner of swinging; way of swinging; (2) way of dealing with something |
捕り方 see styles |
torikata とりかた |
(1) constable; (2) method of catching criminals |
接し方 see styles |
sesshikata せっしかた |
(See 接する・2) way of dealing with someone; attitude |
揃え方 see styles |
soroekata そろえかた |
way of justification, sorting, etc. |
揚子方 see styles |
youjikata / yojikata ようじかた |
(place-name) Yōjikata |
撃ち方 see styles |
uchikata うちかた |
(1) way to shoot (a gun); way to fire; (2) {mil} firing; shooting |
教え方 see styles |
oshiekata おしえかた |
method of teaching |
数え方 see styles |
kazoekata かぞえかた |
counting system; way (manner) of counting |
敵味方 see styles |
tekimikata てきみかた |
friend and foe; enemies and allies; both sides |
斜方型 see styles |
xié fāng xíng xie2 fang1 xing2 hsieh fang hsing |
trapezium (geometry) |
斜方形 see styles |
shahoukei / shahoke しゃほうけい |
(See 菱形) rhombus; rhomb; diamond (shape) |
斜方肌 see styles |
xié fāng jī xie2 fang1 ji1 hsieh fang chi |
trapezius muscle (of the upper back and neck) |
断り方 see styles |
kotowarikata ことわりかた |
way of cutting off |
新地方 see styles |
shinchikata しんちかた |
(place-name) Shinchikata |
新方川 see styles |
niigatagawa / nigatagawa にいがたがわ |
(place-name) Niigatagawa |
新方式 see styles |
shinhoushiki / shinhoshiki しんほうしき |
new method; new system |
新方袋 see styles |
niigatafukuro / nigatafukuro にいがたふくろ |
(place-name) Niigatafukuro |
新方言 see styles |
shinhougen / shinhogen しんほうげん |
new dialect; new regional dialect |
新西方 see styles |
shinnishikata しんにしかた |
(place-name) Shinnishikata |
斷方便 断方便 see styles |
duàn fāng biàn duan4 fang1 bian4 tuan fang pien dan hōben |
expedient means that eliminate (?) |
於十方 于十方 see styles |
yú shí fāng yu2 shi2 fang1 yü shih fang o jūhō |
in the ten directions |
於四方 于四方 see styles |
yú sì fāng yu2 si4 fang1 yü ssu fang o shihō |
in the four directions |
日恵方 see styles |
hiekata ひえかた |
(surname) Hiekata |
日方岬 see styles |
hikatamisaki ひかたみさき |
(personal name) Hikatamisaki |
日方川 see styles |
hikatakawa ひかたかわ |
(place-name) Hikatakawa |
日方江 see styles |
hikatae ひかたえ |
(place-name) Hikatae |
日方泊 see styles |
hikatadomari ひかたどまり |
(place-name) Hikatadomari |
旧岡方 see styles |
kyuuokagata / kyuokagata きゅうおかがた |
(place-name) Kyūokagata |
早方里 see styles |
saori さおり |
(female given name) Saori |
明け方 see styles |
akegata あけがた |
(n-adv,n-t) dawn |
明方村 see styles |
myougatamura / myogatamura みょうがたむら |
(place-name) Myōgatamura |
智方便 see styles |
zhì fāng biàn zhi4 fang1 bian4 chih fang pien chi hōben |
wisely conducted skillful means |
暮れ方 see styles |
kuregata くれがた |
(temporal noun) evening; sunset; nightfall |
書き方 see styles |
kakikata かきかた |
(1) way of writing; manner of writing; (2) penmanship (esp. used in old textbooks); calligraphy; (3) format (e.g. of a report); (4) stroke order of a character |
最後方 see styles |
saikouhou / saikoho さいこうほう |
(adj-no,n) hindmost; outermost; farthest back |
有り方 see styles |
arikata ありかた |
(irregular kanji usage) (1) the way something ought to be; (2) the (current) state of things; how things are |
有方所 see styles |
yǒu fāng suǒ you3 fang1 suo3 yu fang so u hōsho |
there is a place |
末つ方 see styles |
suetsukata すえつかた |
end of a period; end of the world |
本北方 see styles |
motokitakata もときたかた |
(place-name) Motokitakata |
本西方 see styles |
honnishikata ほんにしかた |
(place-name) Honnishikata |
来し方 see styles |
kishikata; koshikata きしかた; こしかた |
the past |
東三方 see styles |
higashimikata ひがしみかた |
(place-name) Higashimikata |
東下方 see styles |
higashishitagata ひがししたがた |
(place-name) Higashishitagata |
東久方 see styles |
higashihisakata ひがしひさかた |
(place-name) Higashihisakata |
東北方 东北方 see styles |
dōng běi fāng dong1 bei3 fang1 tung pei fang |
northeast; northeastern |
東大方 see styles |
higashioogata ひがしおおがた |
(place-name) Higashioogata |
東寺方 see styles |
higashiteragata ひがしてらがた |
(place-name) Higashiteragata |
東山方 see styles |
higashiyamagata ひがしやまがた |
(place-name) Higashiyamagata |
東方子 see styles |
touhoushi / tohoshi とうほうし |
(place-name) Tōhoushi |
東方市 东方市 see styles |
dōng fāng shì dong1 fang1 shi4 tung fang shih |
Dongfang City, Hainan |
東方狍 东方狍 see styles |
dōng fāng páo dong1 fang1 pao2 tung fang p`ao tung fang pao |
Siberian roe deer (Capreolus pygargus) |
東方田 see styles |
toubouta / tobota とうぼうた |
(surname) Tōbouta |
東方町 see styles |
higashigatamachi ひがしがたまち |
(place-name) Higashigatamachi |
東方紅 东方红 see styles |
dōng fāng hóng dong1 fang1 hong2 tung fang hung |
The East is Red, north Shaanxi folk song |
東方鴴 东方鸻 see styles |
dōng fāng héng dong1 fang1 heng2 tung fang heng |
(bird species of China) oriental plover (Anarhynchus veredus) |
東白方 see styles |
higashishirakata ひがししらかた |
(place-name) Higashishirakata |
東西方 东西方 see styles |
dōng xī fāng dong1 xi1 fang1 tung hsi fang |
east and west; east to west |
東貞方 see styles |
higashisadakata ひがしさだかた |
(place-name) Higashisadakata |
枚方元 see styles |
hirakatamoto ひらかたもと |
(place-name) Hirakatamoto |
枚方市 see styles |
hirakatashi ひらかたし |
(place-name) Hirakata (city) |
根方山 see styles |
negatayama ねがたやま |
(place-name) Negatayama |
桂久方 see styles |
katsurahisakata かつらひさかた |
(place-name) Katsurahisakata |
棚方町 see styles |
tanagatachou / tanagatacho たながたちょう |
(place-name) Tanagatachō |
棚方駅 see styles |
tanagataeki たながたえき |
(st) Tanagata Station |
横方向 see styles |
yokohoukou / yokohoko よこほうこう |
(noun - becomes adjective with の) (See 縦方向) lateral direction; horizontal direction; transverse direction; landscape orientation |
檢控方 检控方 see styles |
jiǎn kòng fāng jian3 kong4 fang1 chien k`ung fang chien kung fang |
the prosecuting side (in a trial); the prosecution |
權方便 权方便 see styles |
quán fāng biàn quan2 fang1 bian4 ch`üan fang pien chüan fang pien gon hōben |
Expedients of Buddhas and bodhisattvas for saving all beings. |
次方言 see styles |
cì fāng yán ci4 fang1 yan2 tz`u fang yen tzu fang yen |
subdialect |
正方便 see styles |
zhèng fāng biàn zheng4 fang1 bian4 cheng fang pien shō hōben |
correct expedient means |
正方向 see styles |
zhèng fāng xiàng zheng4 fang1 xiang4 cheng fang hsiang |
forward direction; (analytic geometry) positive direction |
正方形 see styles |
zhèng fāng xíng zheng4 fang1 xing2 cheng fang hsing seihoukei / sehoke せいほうけい |
square (noun - becomes adjective with の) square |
正方體 正方体 see styles |
zhèng fāng tǐ zheng4 fang1 ti3 cheng fang t`i cheng fang ti |
a rectangular parallelepiped |
此の方 see styles |
konohou / konoho このほう konokata このかた |
(pronoun) this one; this way; this method; (adverbial noun) (1) since; (pn,adj-no) (2) this person |
此方様 see styles |
konatasama こなたさま konasama こなさま |
(pronoun) (archaism) you |
歩き方 see styles |
arukikata あるきかた |
way one walks; one's walk |
歩み方 see styles |
ayumikata あゆみかた |
move; way to play |
死に方 see styles |
shinikata しにかた |
(1) way to die; means of dying; (2) quality of one's death |
比方說 比方说 see styles |
bǐ fang shuō bi3 fang5 shuo1 pi fang shuo |
for example; for instance |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "方" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.