There are 2522 total results for your 後 search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
留後路 留后路 see styles |
liú hòu lù liu2 hou4 lu4 liu hou lu |
to leave oneself a way out |
皇太後 皇太后 see styles |
huáng tài hòu huang2 tai4 hou4 huang t`ai hou huang tai hou |
empress dowager See: 皇太后 |
相後川 see styles |
aigogawa あいごがわ |
(place-name) Aigogawa |
真後ろ see styles |
maushiro まうしろ |
(noun - becomes adjective with の) right behind; just behind; directly behind |
矢後剛 see styles |
yagotakeshi やごたけし |
(person) Yago Takeshi (1967.2.11-) |
石後岡 see styles |
ishigooka いしごおか |
(surname) Ishigooka |
砂後谷 see styles |
sunagoya すなごや |
(surname) Sunagoya |
社の後 see styles |
shanogo しゃのご |
(place-name) Shanogo |
祖母後 see styles |
soboushiro / soboshiro そぼうしろ |
(place-name) Soboushiro |
神明後 see styles |
shinmeiushiro / shinmeushiro しんめいうしろ |
(place-name) Shinmeiushiro |
突觸後 突触后 see styles |
tū chù hòu tu1 chu4 hou4 t`u ch`u hou tu chu hou |
postsynaptic |
筑後山 see styles |
chikugoyama ちくごやま |
(surname) Chikugoyama |
筑後川 see styles |
chikugogawa ちくごがわ |
(place-name) Chikugogawa |
筑後市 see styles |
chikugoshi ちくごし |
(place-name) Chikugo (city) |
筑後町 see styles |
chikugomachi ちくごまち |
(place-name) Chikugomachi |
箕後川 see styles |
minogogawa みのごがわ |
(place-name) Minogogawa |
築後谷 see styles |
chikugoya ちくごや |
(surname) Chikugoya |
篠後原 see styles |
shinogohara しのごはら |
(place-name) Shinogohara |
紀元後 see styles |
kigengo きげんご |
(n,adv) post-era |
終了後 see styles |
shuuryougo / shuryogo しゅうりょうご |
(n,adv) after the end (of something); post- |
終戦後 see styles |
shuusengo / shusengo しゅうせんご |
(can be adjective with の) postwar |
羽後境 see styles |
ugosakai うごさかい |
(personal name) Ugosakai |
羽後湊 see styles |
ugominato うごみなと |
(surname) Ugominato |
羽後町 see styles |
ugomachi うごまち |
(place-name) Ugomachi |
羽後響 see styles |
ugohibiki うごひびき |
(surname) Ugohibiki |
翻新後 翻新后 see styles |
fān xīn hòu fan1 xin1 hou4 fan hsin hou |
after refurbishment |
肛後尾 see styles |
kougoubi / kogobi こうごうび |
{biol} post-anal tail |
肛後腸 see styles |
koukouchou / kokocho こうこうちょう |
{biol;anat} postanal gut; post-anal gut; postcloacal gut |
肥後守 see styles |
higonokami ひごのかみ |
higonokami; type of folding knife with metal handle; (personal name) Higonokami |
肥後屋 see styles |
higoya ひごや |
(surname) Higoya |
肥後山 see styles |
higoyama ひごやま |
(place-name) Higoyama |
肥後峠 see styles |
higotouge / higotoge ひごとうげ |
(place-name) Higotōge |
肥後崎 see styles |
higosaki ひごさき |
(surname) Higosaki |
肥後本 see styles |
higomoto ひごもと |
(surname) Higomoto |
肥後村 see styles |
higomura ひごむら |
(surname) Higomura |
肥後椿 see styles |
higotsubaki; higotsubaki ひごつばき; ヒゴツバキ |
higo camellia (Camellia japonica var.) |
肥後橋 see styles |
higobashi ひごばし |
(place-name, surname) Higobashi |
肥後町 see styles |
higomachi ひごまち |
(place-name) Higomachi |
肥後谷 see styles |
higoya ひごや |
(surname) Higoya |
肥後野 see styles |
higono ひごの |
(surname) Higono |
背後霊 see styles |
haigorei / haigore はいごれい |
spirit (hiding behind one's back); guiding spirit; ghost |
腳後跟 脚后跟 see styles |
jiǎo hòu gēn jiao3 hou4 gen1 chiao hou ken |
heel |
腿後腱 腿后腱 see styles |
tuǐ hòu jiàn tui3 hou4 jian4 t`ui hou chien tui hou chien |
hamstring muscle |
舘の後 see styles |
tatenoato たてのあと |
(place-name) Tatenoato |
茨田後 see styles |
baradaushiro ばらだうしろ |
(place-name) Baradaushiro |
落後者 see styles |
rakugosha らくごしゃ |
dropout; straggler; outcast; failure |
蔵ノ後 see styles |
kuranoato くらのあと |
(place-name) Kuranoato |
藤後野 see styles |
togono とごの |
(place-name) Togono |
蛯川後 see styles |
ebikawaushiro えびかわうしろ |
(place-name) Ebikawaushiro |
西後入 see styles |
nishigonyuu / nishigonyu にしごにゅう |
(place-name) Nishigonyū |
西後庵 see styles |
nishigoan にしごあん |
(place-name) Nishigoan |
西後町 see styles |
nishigochou / nishigocho にしごちょう |
(place-name) Nishigochō |
西後賀 see styles |
nishigoka にしごか |
(place-name) Nishigoka |
西町後 see styles |
nishichougo / nishichogo にしちょうご |
(place-name) Nishichōgo |
觀後感 观后感 see styles |
guān hòu gǎn guan1 hou4 gan3 kuan hou kan |
impression or feeling after visiting or watching (movies, museums etc) |
觀後鏡 观后镜 see styles |
guān hòu jìng guan1 hou4 jing4 kuan hou ching |
mirror showing a view to one's rear (including rearview mirror, side-view mirror, baby view mirror etc) |
解放後 解放后 see styles |
jiě fàng hòu jie3 fang4 hou4 chieh fang hou |
after liberation (i.e. after the Communist's victory); after the establishment of PRC in 1949 |
言葉後 see styles |
kotobajiri ことばじり |
(1) word ending; (2) slip of the tongue |
計後際 计后际 see styles |
jì hòu jì ji4 hou4 ji4 chi hou chi kei gosai |
impute (a) subsequent time |
読後感 see styles |
dokugokan どくごかん |
one's impressions after reading a book |
讀後感 读后感 see styles |
dú hòu gǎn du2 hou4 gan3 tu hou kan |
impression of a book; opinion expressed in a book review |
豊後名 see styles |
bungome ぶんごめ |
(place-name) Bungome |
豊後守 see styles |
bungonokami ぶんごのかみ |
(given name) Bungonokami |
豊後屋 see styles |
bungoya ぶんごや |
(surname) Bungoya |
豊後崎 see styles |
bungozaki ぶんござき |
(place-name) Bungozaki |
豊後梅 see styles |
bungoume; bungoume / bungome; bungome ぶんごうめ; ブンゴウメ |
Bungo Japanese apricot; Prunus mume var. bungo |
豊後森 see styles |
bungomori ぶんごもり |
(place-name) Bungomori |
豊後橋 see styles |
bungobashi ぶんごばし |
(place-name) Bungobashi |
豊後殿 see styles |
bungodono ぶんごどの |
(person) Bungodono |
豊後町 see styles |
bungomachi ぶんごまち |
(place-name) Bungomachi |
豊後荻 see styles |
bungoogi ぶんごおぎ |
(place-name) Bungoogi |
豊後谷 see styles |
bungotani ぶんごたに |
(surname) Bungotani |
豊後迫 see styles |
bungozako ぶんござこ |
(place-name) Bungozako |
豊後野 see styles |
bungono ぶんごの |
(place-name) Bungono |
走後門 走后门 see styles |
zǒu hòu mén zou3 hou4 men2 tsou hou men |
(lit.) to enter through the back door; (fig.) to pull strings; to use connections; (fig.) (slang) to have anal sex |
越尾後 see styles |
koyooushiro / koyooshiro こよおうしろ |
(place-name) Koyooushiro |
越後兎 see styles |
echigousagi; echigousagi / echigosagi; echigosagi えちごうさぎ; エチゴウサギ |
(kana only) (See 東北野兎) Lepus brachyurus lyoni (subspecies of Japanese hare) |
越後原 see styles |
echigohara えちごはら |
(place-name) Echigohara |
越後屋 see styles |
echigoya えちごや |
(1) (surname) Echigoya; (2) (char) Echigoya (nefarious businessman; stock character in period dramas); (surname) Echigoya; (ch) Echigoya (nefarious businessman; stock character in period dramas) |
越後山 see styles |
echigoyama えちごやま |
(surname) Echigoyama |
越後島 see styles |
echigojima えちごじま |
(surname) Echigojima |
越後村 see styles |
echigomura えちごむら |
(place-name) Echigomura |
越後林 see styles |
echigobayashi えちごばやし |
(surname) Echigobayashi |
越後沢 see styles |
etsugozawa えつござわ |
(place-name) Etsugozawa |
越後沼 see styles |
echigonuma えちごぬま |
(personal name) Echigonuma |
越後町 see styles |
echigomachi えちごまち |
(place-name) Echigomachi |
越後線 see styles |
echigosen えちごせん |
(personal name) Echigosen |
越後谷 see styles |
koshigoya こしごや |
(surname) Koshigoya |
越後貫 see styles |
ogonuki おごぬき |
(surname) Ogonuki |
車後箱 车后箱 see styles |
chē hòu xiāng che1 hou4 xiang1 ch`e hou hsiang che hou hsiang |
car boot, trunk |
退職後 see styles |
taishokugo たいしょくご |
(n,adv) after retirement; after resigning |
道の後 see styles |
michinoshiri みちのしり |
(archaism) the part of a province furthest from the capital |
道之後 see styles |
michinoushiro / michinoshiro みちのうしろ |
(surname) Michinoushiro |
道後屋 see styles |
dougoya / dogoya どうごや |
(surname) Dōgoya |
道後山 see styles |
dougoyama / dogoyama どうごやま |
(place-name) Dōgoyama |
道後川 see styles |
dougogawa / dogogawa どうごがわ |
(place-name) Dōgogawa |
道後町 see styles |
dougomachi / dogomachi どうごまち |
(place-name) Dōgomachi |
道後谷 see styles |
dougodani / dogodani どうごだに |
(place-name) Dōgodani |
重估後 重估后 see styles |
chóng gū hòu chong2 gu1 hou4 ch`ung ku hou chung ku hou |
after revaluation |
重永後 see styles |
shigenagaushiro しげながうしろ |
(place-name) Shigenagaushiro |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "後" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.