There are 1598 total results for your 好 search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
花好月圓 花好月圆 see styles |
huā hǎo yuè yuán hua1 hao3 yue4 yuan2 hua hao yüeh yüan |
lit. lovely flowers, round moon (idiom); fig. everything is wonderful; perfect happiness; conjugal bliss |
若者好き see styles |
wakamonozuki わかものずき |
(n,adj-na,adj-no) (1) (See 好き・ずき・1) being fond of young people; (n,adj-na,adj-no) (2) being popular with young people |
英雄好漢 英雄好汉 see styles |
yīng xióng hǎo hàn ying1 xiong2 hao3 han4 ying hsiung hao han |
heroes |
英雄好色 see styles |
eiyuukoushoku / eyukoshoku えいゆうこうしょく |
(expression) all great men like women; great men enjoy sensual pleasure |
草郷孝好 see styles |
kusagoutakayoshi / kusagotakayoshi くさごうたかよし |
(person) Kusagou Takayoshi |
萩原昌好 see styles |
hagiwaramasayoshi はぎわらまさよし |
(person) Hagiwara Masayoshi |
葉公好龍 叶公好龙 see styles |
yè gōng hào lóng ye4 gong1 hao4 long2 yeh kung hao lung |
lit. Lord Ye's passion for dragons (idiom); fig. to pretend to be fond of something while actually fearing it; ostensible fondness of something one really fears |
藤岡好明 see styles |
fujiokayoshiaki ふじおかよしあき |
(person) Fujioka Yoshiaki |
藤森好則 see styles |
fujimoriyoshinori ふじもりよしのり |
(person) Fujimori Yoshinori |
虛心好學 虚心好学 see styles |
xū xīn hào xué xu1 xin1 hao4 xue2 hsü hsin hao hsüeh |
modest and studious (idiom) |
西村好時 see styles |
nishimurakouji / nishimurakoji にしむらこうじ |
(person) Nishimura Kōji (1886.1.22-1961.4.29) |
西舘好子 see styles |
nishidateyoshiko にしだてよしこ |
(person) Nishidate Yoshiko |
見好就收 见好就收 see styles |
jiàn hǎo jiù shōu jian4 hao3 jiu4 shou1 chien hao chiu shou |
(idiom) to quit while one is ahead; to know when to stop |
親朋好友 亲朋好友 see styles |
qīn péng hǎo yǒu qin1 peng2 hao3 you3 ch`in p`eng hao yu chin peng hao yu |
More info & calligraphy: Family and Friends |
言歸於好 言归于好 see styles |
yán guī yú hǎo yan2 gui1 yu2 hao3 yen kuei yü hao |
to become reconciled; to bury the hatchet |
討好賣乖 讨好卖乖 see styles |
tǎo hǎo mài guāi tao3 hao3 mai4 guai1 t`ao hao mai kuai tao hao mai kuai |
to curry favor by showing obeisance (idiom) |
詮索好き see styles |
sensakuzuki せんさくずき |
nosy person; busybody |
話し好き see styles |
hanashizuki はなしずき |
(noun or adjectival noun) talkative person; gossip |
諸相隨好 诸相随好 see styles |
zhū xiāng suí hǎo zhu1 xiang1 sui2 hao3 chu hsiang sui hao sho sō zuikō |
the major and minor marks of a tathāgata |
谷口好市 see styles |
taniguchikouichi / taniguchikoichi たにぐちこういち |
(person) Taniguchi Kōichi (1943.11.29-) |
谷村好一 see styles |
tanimurakouichi / tanimurakoichi たにむらこういち |
(person) Tanimura Kōichi (1954.12.8-) |
貝原好古 see styles |
kaibarayoshifuru かいばらよしふる |
(person) Kaibara Yoshihuru (1664-1700) (alias Kaibara Kōkou) |
赤坂好美 see styles |
akasakayoshimi あかさかよしみ |
(person) Akasaka Yoshimi |
赤尾好夫 see styles |
akaoyoshio あかおよしお |
(person) Akao Yoshio (1907.3.31-1985.9.11) |
超好熱菌 see styles |
choukounetsukin / chokonetsukin ちょうこうねつきん |
hyperthermophile |
趣味嗜好 see styles |
shumishikou / shumishiko しゅみしこう |
interests and preferences |
辻本好子 see styles |
tsujimotoyoshiko つじもとよしこ |
(person) Tsujimoto Yoshiko |
遊び好き see styles |
asobizuki あそびずき |
(adj-na,adj-no,n) (1) playful; sportive; pleasure-seeking; (2) pleasure seeker; playful person |
遊手好閑 游手好闲 see styles |
yóu shǒu hào xián you2 shou3 hao4 xian2 yu shou hao hsien |
to idle about |
運気好転 see styles |
unkikouten / unkikoten うんきこうてん |
(noun/participle) turn (stroke) of good fortune; one's fortune turning for the better |
選り好み see styles |
yorigonomi よりごのみ erigonomi えりごのみ |
(noun/participle) being particular about; fastidious |
重修舊好 重修旧好 see styles |
chóng xiū jiù hǎo chong2 xiu1 jiu4 hao3 ch`ung hsiu chiu hao chung hsiu chiu hao |
to make friends again; to renew old cordial relations |
阿其所好 see styles |
ē qí suǒ hào e1 qi2 suo3 hao4 o ch`i so hao o chi so hao |
to pander to sb's whims |
雨奇晴好 see styles |
ukiseikou / ukiseko うきせいこう |
(yoji) scenery being beautiful in both rainy and sunny weather |
顕示選好 see styles |
kenjisenkou / kenjisenko けんじせんこう |
revealed preference |
飯野和好 see styles |
iinokazuyoshi / inokazuyoshi いいのかずよし |
(person) Iino Kazuyoshi |
馬宮孝好 see styles |
mamiyatakayoshi まみやたかよし |
(person) Mamiya Takayoshi |
高好ヨリ see styles |
takayoshiyori たかよしヨリ |
(person) Takayoshi Yori (1970.3.28-) |
高田好胤 see styles |
takadakouin / takadakoin たかだこういん |
(person) Takada Kōin (1924.3.30-1998.6.22) |
高野好一 see styles |
takanoyoshikazu たかのよしかず |
(person) Takano Yoshikazu |
Variations: |
koushu / koshu こうしゅ |
(1) expert; skillful person; (2) good move (in shogi, go, etc.); clever move |
Variations: |
kougi / kogi こうぎ |
warm friendship |
好い子ぶる see styles |
iikoburu / ikoburu いいこぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to act the goody-goody; to pretend to be nice |
好い線行く see styles |
yoiseniku よいせんいく |
(exp,v5k-s) to be on the right track; to go well |
好きくない see styles |
sukikunai すきくない |
(adjective) (colloquialism) (grammatically incorrect negation of 好き) (See 好き・すき・1) disliking; not liking |
好きすぎる see styles |
sukisugiru すきすぎる |
(Ichidan verb) to like too much; to like to excess; to adore |
好きなだけ see styles |
sukinadake すきなだけ |
(exp,adv) all you want; as much as one wants |
好きな時に see styles |
sukinatokini すきなときに |
(exp,adv) whenever you want; any time you like |
好きにする see styles |
sukinisuru すきにする |
(exp,vs-i) to do as one likes |
好きになる see styles |
sukininaru すきになる |
(exp,v5r) to come to like; to become fond of; to fall in love |
好き過ぎる see styles |
sukisugiru すきすぎる |
(Ichidan verb) to like too much; to like to excess; to adore |
好みにより see styles |
konominiyori このみにより |
depending on one's preference |
好事魔多し see styles |
koujimaooshi / kojimaooshi こうじまおおし |
(expression) Lights are usually followed by shadows |
好井ひとみ see styles |
yoshiihitomi / yoshihitomi よしいひとみ |
(person) Yoshii Hitomi (1960.1.1-) |
好奇心旺盛 see styles |
koukishinousei / kokishinose こうきしんおうせい |
(noun or adjectival noun) brimming with curiosity |
好意を持つ see styles |
kouiomotsu / koiomotsu こういをもつ |
(exp,v5t) (1) (See 好意・こうい・1) to feel goodwill (towards); to wish someone well; (exp,v5t) (2) (See 好意・こうい・2) to have a strong liking (for); to be emotionally involved |
好戦的な人 see styles |
kousentekinahito / kosentekinahito こうせんてきなひと |
(a) militant; (a) belligerent |
好機を逃す see styles |
koukionogasu / kokionogasu こうきをのがす |
(exp,v5s) to let an opportunity slip |
好気性生物 see styles |
koukiseiseibutsu / kokisesebutsu こうきせいせいぶつ |
(noun or adjectival noun) aerobe |
好気性細菌 see styles |
koukiseisaikin / kokisesaikin こうきせいさいきん |
(See 嫌気性細菌) aerobic bacteria |
好氣又好笑 好气又好笑 see styles |
hǎo qì yòu hǎo xiào hao3 qi4 you4 hao3 xiao4 hao ch`i yu hao hsiao hao chi yu hao hsiao |
see 又好氣又好笑|又好气又好笑[you4 hao3qi4 you4 hao3xiao4] |
好熱性細菌 see styles |
kounetsuseisaikin / konetsusesaikin こうねつせいさいきん |
(See 好熱菌) thermophile; thermophilic bacteria |
好色一代男 see styles |
koushokuichidaiotoko / koshokuichidaiotoko こうしょくいちだいおとこ |
(work) The Life of an Amorous Man by Ihara Saikaku (famous novel from the Edo period); (wk) The Life of an Amorous Man by Ihara Saikaku (famous novel from the Edo period) |
好評を得る see styles |
kouhyouoeru / kohyooeru こうひょうをえる |
(exp,v1) to receive a favorable reputation; to get good reviews; to meet with a favorable reception |
好酒沉甕底 好酒沉瓮底 see styles |
hǎo jiǔ chén wèng dǐ hao3 jiu3 chen2 weng4 di3 hao chiu ch`en weng ti hao chiu chen weng ti |
lit. the best wine is at the bottom of the jug (idiom); fig. the best is saved for last |
好間町大利 see styles |
yoshimamachioori よしままちおおり |
(place-name) Yoshimamachioori |
好間町愛谷 see styles |
yoshimamachiaiya よしままちあいや |
(place-name) Yoshimamachiaiya |
好飯不怕晚 好饭不怕晚 see styles |
hǎo fàn bù pà wǎn hao3 fan4 bu4 pa4 wan3 hao fan pu p`a wan hao fan pu pa wan |
the meal is remembered long after the wait is forgotten; the good things in life are worth waiting for |
Variations: |
shuukou / shuko しゅうこう |
(n,vs,vi) amity; friendship |
Variations: |
kouguu / kogu こうぐう |
(noun, transitive verb) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality |
Variations: |
kyuukou / kyuko きゅうこう |
old friendship |
Variations: |
tsuukou / tsuko つうこう |
(n,vs,vi) friendly relations |
お好み焼き see styles |
okonomiyaki おこのみやき |
okonomiyaki; savoury pancake containing meat or seafood and vegetables |
かっこ好い see styles |
kakkoyoi かっこよい |
(adjective) (kana only) attractive; good-looking; stylish; cool; smooth; neat; with-it; groovy |
きれい好き see styles |
kireizuki / kirezuki きれいずき |
(noun or adjectival noun) love of cleanliness; liking to keep things clean; tidiness (of people); neatness |
ことを好む see styles |
kotookonomu ことをこのむ |
(exp,v5m) to revel in trouble and discord; to be bent on making trouble; to like starting fights |
こども好き see styles |
kodomozuki こどもずき |
being fond of children; person fond of children |
リスク選好 see styles |
risukusenkou / risukusenko リスクせんこう |
{finc} risk appetite |
三好ヶ丘駅 see styles |
miyoshigaokaeki みよしがおかえき |
(st) Miyoshigaoka Station |
三好絵梨香 see styles |
miyoshierika みよしえりか |
(person) Miyoshi Erika (1984.11.8-) |
三遊亭好楽 see styles |
sanyuuteikouraku / sanyutekoraku さんゆうていこうらく |
(person) San'yūtei Kōraku (1946.8.6-) |
上高野隣好 see styles |
kamitakanorinkou / kamitakanorinko かみたかのりんこう |
(place-name) Kamitakanorinkou |
中國好聲音 中国好声音 see styles |
zhōng guó hǎo shēng yīn zhong1 guo2 hao3 sheng1 yin1 chung kuo hao sheng yin |
The Voice of China, PRC reality talent show |
人各有所好 see styles |
rén gè yǒu suǒ hào ren2 ge4 you3 suo3 hao4 jen ko yu so hao |
everyone has their likes and dislikes; there is no accounting for taste; chacun son goût |
元好三和子 see styles |
motoyoshimiwako もとよしみわこ |
(person) Motoyoshi Miwako (1960.12.21-) |
八十種妙好 八十种妙好 see styles |
bā shí zhǒng miào hǎo ba1 shi2 zhong3 miao4 hao3 pa shih chung miao hao hachijisshu myōkō |
the eighty beautiful features (of a buddha) |
八十隨形好 八十随形好 see styles |
bā shí suí xíng hǎo ba1 shi2 sui2 xing2 hao3 pa shih sui hsing hao hachijū zuigyō kō |
eighty minor marks |
写真愛好家 see styles |
shashinaikouka / shashinaikoka しゃしんあいこうか |
shutter bug; photography enthusiast; keen (amateur) photographer |
古波蔵保好 see styles |
kobakurayasuyoshi こばくらやすよし |
(person) Kobakura Yasuyoshi |
吃力不討好 吃力不讨好 see styles |
chī lì bù tǎo hǎo chi1 li4 bu4 tao3 hao3 ch`ih li pu t`ao hao chih li pu tao hao |
arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding |
坂東好太郎 see styles |
bandoukoutarou / bandokotaro ばんどうこうたろう |
(person) Bandou Kōtarō |
子ども好き see styles |
kodomozuki こどもずき |
being fond of children; person fond of children |
宇留島美好 see styles |
urushimamiyoshi うるしまみよし |
(person) Urushima Miyoshi |
寝相が好い see styles |
nezougaii / nezogai ねぞうがいい |
(expression) to sleep without turning over |
射手矢好雄 see styles |
iteyayoshio いてやよしお |
(person) Iteya Yoshio (1956.1-) |
小気味好い see styles |
kokimiyoi こきみよい |
(adjective) delightful; satisfying; gratifying; brisk; piquant |
少年愛嗜好 see styles |
shounenaishikou / shonenaishiko しょうねんあいしこう |
pedophilia |
常言說得好 常言说得好 see styles |
cháng yán shuō de hǎo chang2 yan2 shuo1 de5 hao3 ch`ang yen shuo te hao chang yen shuo te hao |
as the saying goes; as they say... |
御好み焼き see styles |
okonomiyaki おこのみやき |
okonomiyaki; savoury pancake containing meat or seafood and vegetables |
恰好つける see styles |
kakkoutsukeru / kakkotsukeru かっこつける |
(Ichidan verb) (kana only) to affect a stylish air; to try to look good; to show off |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "好" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.