There are 1505 total results for your 回 search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213141516>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
senkai せんかい |
(noun/participle) (1) revolution; rotation; turning; circling; swiveling; (noun/participle) (2) turning (an aircraft or ship) |
Variations: |
urami; urawa; urama(浦曲)(ok) うらみ; うらわ; うらま(浦曲)(ok) |
(archaism) coastal indentations |
Variations: |
kirimawashi きりまわし |
management; handling; running |
Variations: |
torimawasu とりまわす |
(transitive verb) (1) to deal with effectively; to handle (well); to manage; (transitive verb) (2) to pass around (a plate of food, etc.) after taking one's share |
Variations: |
sashimawasu さしまわす |
(transitive verb) to send around (e.g. a car) |
Variations: |
oshimawasu おしまわす |
(Godan verb with "su" ending) to turn something (forcefully) |
Variations: |
tachimawari たちまわり |
(1) fight; scuffle; (2) walking about; walking around; (3) conducting oneself; (4) stroll (in noh, an action piece involving circling the stage) |
Variations: |
tachimawaru たちまわる |
(v5r,vi) (1) to walk about; to walk around; (v5r,vi) (2) to conduct oneself; (v5r,vi) (3) to turn up; (v5r,vi) (4) to brawl (in a play, etc.) |
Variations: |
kurimawasu くりまわす |
(transitive verb) to manage (money, family finances, etc.) |
Variations: |
doumawari / domawari どうまわり |
waist; girth; measurement around waist |
Variations: |
munemawari むねまわり |
(See 胸囲) chest measurement; bust measurement |
Variations: |
iimawasu / imawasu いいまわす |
(transitive verb) to express in a roundabout way |
Variations: |
toomawashi とおまわし |
(noun or adjectival noun) roundabout (e.g. expression); indirect (reference, criticism, etc.); oblique |
Variations: |
toomawari とおまわり |
detour; roundabout way |
Variations: |
kanemawari かねまわり |
(1) financial circumstances; financial situation; (2) circulation of money |
Variations: |
kubimawari くびまわり |
around the neck; neck size (measurement) |
お鉢が回ってくる see styles |
ohachigamawattekuru おはちがまわってくる |
(exp,vk) (idiom) it's my turn; the ball is in my court; it's up to me |
お鉢が回って来る see styles |
ohachigamawattekuru おはちがまわってくる |
(exp,vk) (idiom) it's my turn; the ball is in my court; it's up to me |
ろれつが回らない see styles |
roretsugamawaranai ろれつがまわらない |
(exp,adj-i) speaking inarticulately (slurring, lisping, etc.) |
ツケが回ってくる see styles |
tsukegamawattekuru ツケがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
ツケが回って来る see styles |
tsukegamawattekuru ツケがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
デッドロック回避 see styles |
deddorokkukaihi デッドロックかいひ |
{comp} deadlock avoidance |
データ回線透過性 see styles |
deetakaisentoukasei / deetakaisentokase データかいせんとうかせい |
{comp} data circuit transparency |
バックワード回復 see styles |
bakkuwaadokaifuku / bakkuwadokaifuku バックワードかいふく |
{comp} backward recovery |
付けが回ってくる see styles |
tsukegamawattekuru つけがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
付けが回って来る see styles |
tsukegamawattekuru つけがまわってくる |
(exp,vk) you'll have to pay for it; the bill will come due; there's no escaping |
単安定トリガ回路 see styles |
tananteitorigakairo / tanantetorigakairo たんあんていトリガかいろ |
{comp} monostable trigger circuit |
双安定トリガ回路 see styles |
souanteitorigakairo / soantetorigakairo そうあんていトリガかいろ |
{comp} bistable trigger circuit; flip-flop |
張家川回族自治縣 张家川回族自治县 see styles |
zhāng jiā chuān huí zú zì zhì xiàn zhang1 jia1 chuan1 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4 chang chia ch`uan hui tsu tzu chih hsien chang chia chuan hui tsu tzu chih hsien |
Zhanjiachuan Huizu autonomous county in Gansu |
後退ファイル回復 see styles |
koutaifairukaifuku / kotaifairukaifuku こうたいファイルかいふく |
{comp} backward file recovery |
御鉢が回ってくる see styles |
ohachigamawattekuru おはちがまわってくる |
(exp,vk) (idiom) it's my turn; the ball is in my court; it's up to me |
御鉢が回って来る see styles |
ohachigamawattekuru おはちがまわってくる |
(exp,vk) (idiom) it's my turn; the ball is in my court; it's up to me |
日本神経回路学会 see styles |
nipponshinkeikairogakkai / nipponshinkekairogakkai にっぽんしんけいかいろがっかい |
(org) Japanese Neural Network Society; (o) Japanese Neural Network Society |
超大規模集積回路 see styles |
choudaikiboshuusekikairo / chodaikiboshusekikairo ちょうだいきぼしゅうせきかいろ |
{comp} very large-scale integration; VLSI |
迂回ルーティング see styles |
ukairuutingu / ukairutingu うかいルーティング |
{comp} alternate, detour routing |
金は天下の回り物 see styles |
kanehatenkanomawarimono かねはてんかのまわりもの |
(expression) money comes and goes; money goes around and around |
集積回路メモリー see styles |
shuusekikairomemorii / shusekikairomemori しゅうせきかいろメモリー |
{comp} integrated circuit memory |
集積回路記憶装置 see styles |
shuusekikairokiokusouchi / shusekikairokiokusochi しゅうせきかいろきおくそうち |
{comp} integrated circuit memory; IC memory |
Variations: |
mawaribuchi; mawarien まわりぶち; まわりえん |
cornice |
Variations: |
mawashigeri まわしげり |
{MA} roundhouse kick; turning kick |
Variations: |
mawaridasu まわりだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to turn |
Variations: |
mawarimochi まわりもち |
taking turns; in rotation |
Variations: |
mawaributai まわりぶたい |
revolving stage |
Variations: |
mawarikomu まわりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to go round and cut in; to take a roundabout path |
Variations: |
mawarikaidan まわりかいだん |
winder staircase |
回線インタフェース see styles |
kaisenintafeesu かいせんインタフェース |
{comp} line interface |
Variations: |
rinne りんね |
(1) {Buddh} samsara; cycle of death and rebirth; (noun/participle) (2) {Buddh} being reborn; reincarnation |
Variations: |
rinne りんね |
(1) {Buddh} samsara (cycle of death and rebirth); (n,vs,vi) (2) {Buddh} being reborn; reincarnation |
Variations: |
ukai うかい |
(n,vs,vi) (1) detour; circumvention; (2) {mil} turning movement |
Variations: |
omeguri おめぐり |
(1) dumpling cooked in miso served during the dog days of summer at the imperial court; (2) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See おかず・1) accompaniments for a rice dish; (3) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See すりこぎ) wooden pestle; (4) (archaism) menstrual period |
Variations: |
kakimawasu かきまわす |
(transitive verb) (1) to stir; to churn; to poke (a fire); to disturb (water); (transitive verb) (2) to rummage around; (transitive verb) (3) to throw into confusion; to throw into chaos; to disturb |
Variations: |
taraimawashi たらいまわし |
(noun/participle) (1) acrobatic barrel-rolling (performed using the feet while lying on the back); (noun/participle) (2) handing something around (within a fixed group of people in a pre-arranged order); (noun/participle) (3) handing off a problem to someone else (in order to evade responsibility) |
Variations: |
haimawaru はいまわる |
(v5r,vi) to creep about; to crawl around |
Variations: |
gomikaishuu / gomikaishu ごみかいしゅう |
garbage collection; rubbish collection; trash collection; trash pickup |
Variations: |
teikaishumi / tekaishumi ていかいしゅみ |
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art |
Variations: |
keshoumawashi / keshomawashi けしょうまわし |
{sumo} ornamental apron |
Variations: |
mawarinome まわりのめ |
(exp,n) (idiom) how others look at you; what others think about you |
Variations: |
kaisendonya; kaisendoiya かいせんどんや; かいせんどいや |
(hist) maritime merchant (Edo and Meiji periods); shipping agency |
Variations: |
nademawasu なでまわす |
(Godan verb with "su" ending) to pat (e.g. dog); to rub; to stroke; to fondle |
Variations: |
rutenrinne るてんりんね |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
Variations: |
kyougenmawashi / kyogenmawashi きょうげんまわし |
supporting, but indispensable role; major supporting role |
Variations: |
nememawasu ねめまわす |
(transitive verb) to glare around |
Variations: |
hanemawaru はねまわる |
(v5r,vi) to jump about |
Variations: |
haimawaru はいまわる |
(v5r,vi) to creep about; to crawl around |
Variations: |
ikkaibarai いっかいばらい |
(See 一括払い) one-time payment; lump-sum payment |
Variations: |
oakairo オアかいろ |
{electr} OR circuit |
アイドリング回転数 see styles |
aidoringukaitensuu / aidoringukaitensu アイドリングかいてんすう |
idling engine speed; Idling RPM |
インターロック回路 see styles |
intaarokkukairo / intarokkukairo インターロックかいろ |
interlock circuit; interlocking circuit |
エラー回復ルーチン see styles |
eraakaifukuruuchin / erakaifukuruchin エラーかいふくルーチン |
{comp} error recovery routine |
グリオキシル酸回路 see styles |
guriokishirusankairo グリオキシルさんかいろ |
glyoxylate cycle |
コペルニクス的転回 see styles |
koperunikusutekitenkai コペルニクスてきてんかい |
Copernican revolution |
データ回線終端装置 see styles |
deetakaisenshuutansouchi / deetakaisenshutansochi データかいせんしゅうたんそうち |
{comp} data circuit-terminating equipment; DCE |
トリカルボン酸回路 see styles |
torikarubonsankairo トリカルボンさんかいろ |
tricarboxylic acid cycle; TCA cycle |
マイナスのねじ回し see styles |
mainasunonejimawashi マイナスのねじまわし |
{comp} flat-bladed screwdriver |
ロジスティック回帰 see styles |
rojisutikkukaiki ロジスティックかいき |
{math} logistic regression |
一回りもふた回りも see styles |
hitomawarimofutamawarimo ひとまわりもふたまわりも |
(expression) one or two sizes (bigger, etc.); one or two levels (better, more mature, etc.) |
借金で首が回らない see styles |
shakkindekubigamawaranai しゃっきんでくびがまわらない |
(expression) deep in debt |
内蔵オーディオ回路 see styles |
naizouoodiokairo / naizooodiokairo ないぞうオーディオかいろ |
{comp} integrated audio circuit |
双安定トリガー回路 see styles |
souanteitorigaakairo / soantetorigakairo そうあんていトリガーかいろ |
{comp} bistable trigger circuit |
大通回族土族自治縣 大通回族土族自治县 see styles |
dà tōng huí zú tǔ zú zì zhì xiàn da4 tong1 hui2 zu2 tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4 ta t`ung hui tsu t`u tsu tzu chih hsien ta tung hui tsu tu tsu tzu chih hsien |
Datong Hui and Tu autonomous county in Xining 西寧|西宁[Xi1 ning2], Qinghai |
尋甸回族彞族自治縣 寻甸回族彝族自治县 see styles |
xún diàn huí zú yí zú zì zhì xiàn xun2 dian4 hui2 zu2 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4 hsün tien hui tsu i tsu tzu chih hsien |
Xundian Hui and Yi autonomous county in Kunming 昆明[Kun1 ming2], Yunnan |
巍山彞族回族自治縣 巍山彝族回族自治县 see styles |
wēi shān yí zú huí zú zì zhì xiàn wei1 shan1 yi2 zu2 hui2 zu2 zi4 zhi4 xian4 wei shan i tsu hui tsu tzu chih hsien |
Weishan Yi and Hui autonomous county in Dali Bai autonomous prefecture 大理白族自治州[Da4 li3 Bai2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Yunnan |
民和回族土族自治縣 民和回族土族自治县 see styles |
mín hé huí zú tǔ zú zì zhì xiàn min2 he2 hui2 zu2 tu3 zu2 zi4 zhi4 xian4 min ho hui tsu t`u tsu tzu chih hsien min ho hui tsu tu tsu tzu chih hsien |
Minhe Hui and Tu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai |
苦海無邊,回頭是岸 苦海无边,回头是岸 see styles |
kǔ hǎi wú biān , huí tóu shì àn ku3 hai3 wu2 bian1 , hui2 tou2 shi4 an4 k`u hai wu pien , hui t`ou shih an ku hai wu pien , hui tou shih an |
The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.; Repent and ye shall be saved! |
超々大規模集積回路 see styles |
chouchoudaikiboshuusekikairo / chochodaikiboshusekikairo ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ |
(computer terminology) ultra large-scale integration; ULSI |
超超大規模集積回路 see styles |
chouchoudaikiboshuusekikairo / chochodaikiboshusekikairo ちょうちょうだいきぼしゅうせきかいろ |
(computer terminology) ultra large-scale integration; ULSI |
金は天下の回りもの see styles |
kanehatenkanomawarimono かねはてんかのまわりもの |
(expression) money comes and goes; money goes around and around |
電気回路ブレーカー see styles |
denkikairobureekaa / denkikairobureeka でんきかいろブレーカー |
{comp} (electric) circuit breaker |
Variations: |
mawashiuchi まわしうち |
{mahj} discarding somewhat safe tiles while still trying to win a hand |
Variations: |
mawariawase まわりあわせ |
(turn of) fortune; fate; luck; chance |
Variations: |
tsutsukimawasu つつきまわす |
(transitive verb) (kana only) to poke around |
Variations: |
hinerimawasu ひねりまわす |
(transitive verb) (See ひねくり回す・ひねくりまわす・2) to fiddle with; to play with |
Variations: |
rokuromawashi ろくろまわし |
(1) shaping ceramics on a pottery wheel; spinning a pottery wheel; (2) (slang) (joc) gesticulating with your hands as if you were shaping ceramics on a pottery wheel |
Variations: |
tsukaimawashi つかいまわし |
(See 使い回す・つかいまわす・1) reuse |
Variations: |
tsukaimawasu つかいまわす |
(transitive verb) (1) to use (the same thing) for multiple purposes; to reuse; (transitive verb) (2) to work (someone) hard; to order around |
Variations: |
ugokimawaru うごきまわる |
(v5r,vi) to move around; to move about; to get around |
Variations: |
teomawasu てをまわす |
(exp,v5s) to use one's influence; to pull strings; to take measures; to make the necessary preparations |
Variations: |
megamawaru めがまわる |
(exp,v5r) to be dizzy; to feel faint; to feel giddy |
Variations: |
tachimawarisaki たちまわりさき |
whereabouts; present location |
Variations: |
mitemawaru みてまわる |
(exp,v5r) to look around; to tour |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "回" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.