Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 14811 total results for your search. I have created 149 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

水橋上桜木

see styles
 mizuhashikamisakuragi
    みずはしかみさくらぎ
(place-name) Mizuhashikamisakuragi

水橋上的場

see styles
 mizuhashikamimatoba
    みずはしかみまとば
(place-name) Mizuhashikamimatoba

水沢上牧場

see styles
 mizorebokujou / mizorebokujo
    みぞれぼくじょう
(place-name) Mizorebokujō

江上不二夫

see styles
 egamifujio
    えがみふじお
(person) Egami Fujio (1910.11.12-1982.7.17)

江上佳奈美

see styles
 egamikanami
    えがみかなみ
(person) Egami Kanami

江留上中央

see styles
 edomekamichuuou / edomekamichuo
    えどめかみちゅうおう
(place-name) Edomekamichūō

江留上大和

see styles
 edomekamiyamato
    えどめかみやまと
(place-name) Edomekamiyamato

江留上新町

see styles
 edomekamishinmachi
    えどめかみしんまち
(place-name) Edomekamishinmachi

江留上昭和

see styles
 edomekamishouwa / edomekamishowa
    えどめかみしょうわ
(place-name) Edomekamishouwa

江留上本町

see styles
 edomekamihonmachi
    えどめかみほんまち
(place-name) Edomekamihonmachi

池上季実子

see styles
 ikegamikimiko
    いけがみきみこ
(person) Ikegami Kimiko (1959.1-)

池上日出夫

see styles
 ikegamihideo
    いけがみひでお
(person) Ikegami Hideo

池上本門寺

see styles
 ikegamihonmonji
    いけがみほんもんじ
(personal name) Ikegamihonmonji

汲み上げる

see styles
 kumiageru
    くみあげる
(transitive verb) (1) to draw (water, etc.); to scoop up; to pump up; to dip up; (2) to adopt ideas (from subordinates, the public, etc.)

沢之上谷川

see styles
 sawanouetanigawa / sawanoetanigawa
    さわのうえたにがわ
(place-name) Sawanouetanigawa

河上ひろみ

see styles
 kawakamihiromi
    かわかみひろみ
(person) Kawakami Hiromi (1967.10.10-)

河上丈太郎

see styles
 kawakamijoutarou / kawakamijotaro
    かわかみじょうたろう
(person) Kawakami Jōtarō (1889.1.3-1965.12.3)

河上徹太郎

see styles
 kawakamitetsutarou / kawakamitetsutaro
    かわかみてつたろう
(person) Kawakami Tetsutarō

河内堅上駅

see styles
 kawachikatakamieki
    かわちかたかみえき
(st) Kawachikatakami Station

沸き上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

沸き上げる

see styles
 wakiageru
    わきあげる
(transitive verb) to heat something up

泉池ノ上町

see styles
 izumiikenouechou / izumikenoecho
    いずみいけのうえちょう
(place-name) Izumiikenouechō

波志江上沼

see styles
 hashiekaminuma
    はしえかみぬま
(place-name) Hashiekaminuma

波路上内沼

see styles
 hajikamiuchinuma
    はじかみうちぬま
(place-name) Hajikamiuchinuma

波路上内田

see styles
 hajikamiuchida
    はじかみうちだ
(place-name) Hajikamiuchida

波路上向原

see styles
 hajikamimukaibara
    はじかみむかいばら
(place-name) Hajikamimukaibara

波路上向田

see styles
 hajikamimukaida
    はじかみむかいだ
(place-name) Hajikamimukaida

波路上崎野

see styles
 hajikamisakino
    はじかみさきの
(place-name) Hajikamisakino

波路上後原

see styles
 hajikamiushirobara
    はじかみうしろばら
(place-name) Hajikamiushirobara

波路上明戸

see styles
 hajikamiakedo
    はじかみあけど
(place-name) Hajikamiakedo

波路上瀬向

see styles
 hajikamisemukai
    はじかみせむかい
(place-name) Hajikamisemukai

波路上野田

see styles
 hajikaminoda
    はじかみのだ
(place-name) Hajikaminoda

洗い上げる

see styles
 araiageru
    あらいあげる
(transitive verb) to finish washing; to wash well; to investigate thoroughly

津軽尾上駅

see styles
 tsugaruonoeeki
    つがるおのええき
(st) Tsugaruonoe Station

浦上天主堂

see styles
 urakamitenshudou / urakamitenshudo
    うらかみてんしゅどう
(place-name) Urakami Cathedral

浦上水源池

see styles
 uragamisuigenchi
    うらがみすいげんち
(place-name) Uragamisuigenchi

浦上車庫前

see styles
 urakamishakomae
    うらかみしゃこまえ
(place-name) Urakamishakomae

浦上駅前駅

see styles
 urakamiekimaeeki
    うらかみえきまええき
(st) Urakamiekimae Station

浦之名西上

see styles
 uranomyounishikami / uranomyonishikami
    うらのみょうにしかみ
(place-name) Uranomyounishikami

浮かび上る

see styles
 ukabiagaru
    うかびあがる
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background)

浮き上がる

see styles
 ukiagaru
    うきあがる
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated

浮び上がる

see styles
 ukabiagaru
    うかびあがる
(v5r,vi) (1) to rise to the surface; (2) to come to the front; to emerge (e.g. from obscurity); (3) to stand out (e.g. against a dark background)

海上保安庁

see styles
 kaijouhoanchou / kaijohoancho
    かいじょうほあんちょう
Japan Coast Guard; JCG

海上保安部

see styles
 kaijouhoanbu / kaijohoanbu
    かいじょうほあんぶ
(place-name) Kaijōhoanbu

海上自衛官

see styles
 kaijoujieikan / kaijojiekan
    かいじょうじえいかん
member of the Maritime Self-Defense Force; MSDF official

海上自衛隊

see styles
 kaijoujieitai / kaijojietai
    かいじょうじえいたい
Maritime Self Defense Forces (Defence)

海上花列傳


海上花列传

see styles
hǎi shàng huā liè zhuàn
    hai3 shang4 hua1 lie4 zhuan4
hai shang hua lieh chuan
The Sing-Song Girls of Shanghai by Han Bangqing 韓邦慶|韩邦庆[Han2 Bang1 qing4], long novel of lower life in Classical Chinese and Jiangsu vernacular; translated into Putonghua as 海花 by Iris Chang

海上輸送路

see styles
 kaijouyusouro / kaijoyusoro
    かいじょうゆそうろ
marine transportation routes

涌上り屋敷

see styles
 wakiagariyashiki
    わきあがりやしき
(place-name) Wakiagariyashiki

深草上横縄

see styles
 fukakusakamiyokonawa
    ふかくさかみよこなわ
(place-name) Fukakusakamiyokonawa

淵上房太郎

see styles
 fuchigamifusatarou / fuchigamifusataro
    ふちがみふさたろう
(person) Fuchigami Fusatarō

清哲町水上

see styles
 seitetsumachimizukami / setetsumachimizukami
    せいてつまちみずかみ
(place-name) Seitetsumachimizukami

温泉津上村

see styles
 yunotsukamimura
    ゆのつかみむら
(place-name) Yunotsukamimura

湧き上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

湯上発電所

see styles
 yugamihatsudensho
    ゆがみはつでんしょ
(place-name) Yugami Power Station

湯田上温泉

see styles
 yudagamionsen
    ゆだがみおんせん
(place-name) Yudagamionsen

源長寺上知

see styles
 genchoujijouchi / genchojijochi
    げんちょうじじょうち
(place-name) Genchōjijōchi

溝上日出夫

see styles
 mizokamihideo
    みぞかみひでお
(person) Mizokami Hideo (1936.8.5-2002.1.15)

滝上宗次郎

see styles
 takiuesoujirou / takiuesojiro
    たきうえそうじろう
(person) Takiue Soujirō (1952-)

炊き上がる

see styles
 takiagaru
    たきあがる
(v5r,vi) to be cooked; to have finished cooking

炊き上げる

see styles
 takiageru
    たきあげる
(Ichidan verb) to cook (esp. grains such as rice, by boiling); to finish cooking

無上世間解


无上世间解

see styles
wú shàng shì jiān jiě
    wu2 shang4 shi4 jian1 jie3
wu shang shih chien chieh
 mujō seken ge
Unexcelled Knower of the World

無上兩足尊


无上两足尊

see styles
wú shàng liǎng zú zūn
    wu2 shang4 liang3 zu2 zun1
wu shang liang tsu tsun
 mujō ryōsoku son
most honored among tgeh two-legged

無上大涅槃


无上大涅槃

see styles
wú shàng dà niè pán
    wu2 shang4 da4 nie4 pan2
wu shang ta nieh p`an
    wu shang ta nieh pan
 mujō dai nehan
supreme great nirvāṇa

無上慚愧衣


无上惭愧衣

see styles
wú shàng cán kuì yī
    wu2 shang4 can2 kui4 yi1
wu shang ts`an k`uei i
    wu shang tsan kuei i
 mujō zangi e
The supreme garment of sensitiveness to the shameful, the monk's robe.

無上正徧智


无上正徧智

see styles
wú shàng zhèng biàn zhì
    wu2 shang4 zheng4 bian4 zhi4
wu shang cheng pien chih
 mujō shō hen chi
or 無正徧道 or 無正徧覺, the last being the later tr., anuttara-samyak-saṃbodhi, supreme perfect enlightenment, or wisdom.

無上正眞道


无上正眞道

see styles
wú shàng zhèng zhēn dào
    wu2 shang4 zheng4 zhen1 dao4
wu shang cheng chen tao
 mujō shō shin dō
peerless correct true enlightenment

無上正等覺


无上正等觉

see styles
wú shàng zhèng děng jué
    wu2 shang4 zheng4 deng3 jue2
wu shang cheng teng chüeh
 mujō shōtō gaku
peerless correct perfect enlightenment

無上正遍智


无上正遍智

see styles
wú shàng zhèng biàn zhì
    wu2 shang4 zheng4 bian4 zhi4
wu shang cheng pien chih
 mujō shō hen chi
unsurpassed correct universal wisdom

無上正遍道


无上正遍道

see styles
wú shàng zhèng biàn dào
    wu2 shang4 zheng4 bian4 dao4
wu shang cheng pien tao
 mujō shō hen dō
unsurpassed perfect enlightenment

無上福田衣


无上福田衣

see styles
wú shàng fú tián yī
    wu2 shang4 fu2 tian2 yi1
wu shang fu t`ien i
    wu shang fu tien i
 mujō fukuden e
The supreme garment of the field of blessedness, i.e. good works.

無上菩提心


无上菩提心

see styles
wú shàng pú tí xīn
    wu2 shang4 pu2 ti2 xin1
wu shang p`u t`i hsin
    wu shang pu ti hsin
 mujō bodai shin
unsurpassed mind of enlightenment

無增上慢行


无增上慢行

see styles
wú zēng shàng màn xíng
    wu2 zeng1 shang4 man4 xing2
wu tseng shang man hsing
 mu zōjōman gyō
practice of no pride in spiritual attainments

焼き上がる

see styles
 yakiagaru
    やきあがる
(v5r,vi) to be baked (food term); to be printed (photos); to be fired (pottery)

焼き上げる

see styles
 yakiageru
    やきあげる
(transitive verb) to burn; to roast; to grill; to bake

煉り上げる

see styles
 neriageru
    ねりあげる
(transitive verb) (1) to knead well; (2) to polish; to refine

照り上がる

see styles
 teriagaru
    てりあがる
(v5r,vi) to become bright with sunlight following a shower

熱を上げる

see styles
 netsuoageru
    ねつをあげる
(exp,v1) (idiom) to become enthusiastic; to have a crush (on); to lose one's head (to); to become earnest

燃え上がる

see styles
 moeagaru
    もえあがる
(v5r,vi) to flare up; to burst into flames

爪先上がり

see styles
 tsumasakiagari
    つまさきあがり
uphill path; path or slope that becomes slowly steeper

物価上昇率

see styles
 bukkajoushouritsu / bukkajoshoritsu
    ぶっかじょうしょうりつ
(See 消費者物価指数) price escalation rate; price increase rate; inflation

犬上御田鍬

see styles
 inugamimitasuki
    いぬがみみたすき
(person) Inugami Mitasuki

猪高町上社

see styles
 itakachoukamiyashiro / itakachokamiyashiro
    いたかちょうかみやしろ
(place-name) Itakachōkamiyashiro

猿橋町殿上

see styles
 saruhashimachitonoue / saruhashimachitonoe
    さるはしまちとのうえ
(place-name) Saruhashimachitonoue

玉川上水駅

see styles
 tamagawajousuieki / tamagawajosuieki
    たまがわじょうすいえき
(st) Tamagawajōsui Station

玉津町上池

see styles
 tamatsuchoukamiike / tamatsuchokamike
    たまつちょうかみいけ
(place-name) Tamatsuchōkamiike

球磨郡上村

see styles
 kumagunuemura
    くまぐんうえむら
(place-name) Kumagun'uemura

生出上山町

see styles
 haidekamiyamachou / haidekamiyamacho
    はいでかみやまちょう
(place-name) Haidekamiyamachō

生駒山上駅

see styles
 ikomasanjoueki / ikomasanjoeki
    いこまさんじょうえき
(st) Ikomasanjō Station

田ノ上信也

see styles
 tanoueshinya / tanoeshinya
    たのうえしんや
(person) Tanoue Shin'ya (1980.2.5-)

田ノ上新町

see styles
 tanoueshinmachi / tanoeshinmachi
    たのうえしんまち
(place-name) Tanoueshinmachi

田上よしえ

see styles
 tanoueyoshie / tanoeyoshie
    たのうえよしえ
(person) Tanoue Yoshie (1972.12.24-)

田上貞一郎

see styles
 tagamiteiichirou / tagamitechiro
    たがみていいちろう
(person) Tagami Teiichirō

田中上古川

see styles
 tanakakamifurukawa
    たなかかみふるかわ
(place-name) Tanakakamifurukawa

田中上奏文

see styles
 tanakajousoubun / tanakajosobun
    たなかじょうそうぶん
(hist) Tanaka memorial (document, ca. 1927)

田中上柳町

see styles
 tanakakamiyanagichou / tanakakamiyanagicho
    たなかかみやなぎちょう
(place-name) Tanakakamiyanagichō

田中上玄京

see styles
 tanakakamigenkyou / tanakakamigenkyo
    たなかかみげんきょう
(place-name) Tanakakamigenkyō

甲斐上野駅

see styles
 kaiuenoeki
    かいうえのえき
(st) Kaiueno Station

申し上げる

see styles
 moushiageru / moshiageru
    もうしあげる
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (auxiliary verb) (2) (humble language) to do

男山山上駅

see styles
 otokoyamasanjoueki / otokoyamasanjoeki
    おとこやまさんじょうえき
(st) Otokoyamasanjō Station

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "上" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary