There are 1282 total results for your 雪 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...10111213>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
褐翅雪雀 see styles |
hè chì xuě què he4 chi4 xue3 que4 ho ch`ih hsüeh ch`üeh ho chih hsüeh chüeh |
(bird species of China) black-winged snowfinch (Montifringilla adamsi) |
豊島美雪 see styles |
toyoshimamiyuki とよしまみゆき |
(person) Toyoshima Miyuki (1960.11.24-) |
豪雪地帯 see styles |
gousetsuchitai / gosetsuchitai ごうせつちたい |
area of heavy snowfall |
賀川雪絵 see styles |
kagawayukie かがわゆきえ |
(person) Kagawa Yukie (1948.2.1-) |
赫魯雪夫 赫鲁雪夫 see styles |
hè lǔ xuě fu he4 lu3 xue3 fu5 ho lu hsüeh fu |
see 赫魯曉夫|赫鲁晓夫[He4 lu3 xiao3 fu5] |
越路吹雪 see styles |
koshijifubuki こしじふぶき |
(person) Koshiji Fubuki |
跳臺滑雪 跳台滑雪 see styles |
tiào tái huá xuě tiao4 tai2 hua2 xue3 t`iao t`ai hua hsüeh tiao tai hua hsüeh |
ski jumping |
踏雪尋梅 踏雪寻梅 see styles |
tà xuě xún méi ta4 xue3 xun2 mei2 t`a hsüeh hsün mei ta hsüeh hsün mei |
to walk in the snow to view the flowering plum |
鈴木雪夫 see styles |
suzukiyukio すずきゆきお |
(person) Suzuki Yukio (1949.11.27-) |
長沢芦雪 see styles |
nagasawarosetsu ながさわろせつ |
(person) Nagasawa Rosetsu |
除雪作業 see styles |
josetsusagyou / josetsusagyo じょせつさぎょう |
(See 除雪) snow removal operation |
陽春白雪 阳春白雪 see styles |
yáng chūn bái xuě yang2 chun1 bai2 xue3 yang ch`un pai hsüeh yang chun pai hsüeh |
melodies of the elite in the state of Chu 楚國|楚国[Chu3 guo2]; highbrow art and literature |
障礙滑雪 障碍滑雪 see styles |
zhàng ài huá xuě zhang4 ai4 hua2 xue3 chang ai hua hsüeh |
(snow skiing) slalom |
雅拉雪山 see styles |
yǎ lā xuě shān ya3 la1 xue3 shan1 ya la hsüeh shan |
Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan |
青山雪菜 see styles |
aoyamayukina あおやまゆきな |
(person) Aoyama Yukina (1967.7.19-) |
頽雪沢川 see styles |
nadenosawakawa なでのさわかわ |
(place-name) Nadenosawakawa |
風花雪月 风花雪月 see styles |
fēng huā xuě yuè feng1 hua1 xue3 yue4 feng hua hsüeh yüeh |
wind, flower, snow and moon, trite poetry subject (idiom); effete language without substance; love affair; romance is in the air; dissipated life |
飛鴻踏雪 飞鸿踏雪 see styles |
fēi hóng tà xuě fei1 hong2 ta4 xue3 fei hung t`a hsüeh fei hung ta hsüeh |
see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3] |
飛鴻雪爪 飞鸿雪爪 see styles |
fēi hóng xuě zhǎo fei1 hong2 xue3 zhao3 fei hung hsüeh chao |
see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3] |
飯田深雪 see styles |
iidamiyuki / idamiyuki いいだみゆき |
(person) Iida Miyuki (1903.10.9-) |
鬥霜傲雪 see styles |
dòu shuāng - ào xuě dou4 shuang1 - ao4 xue3 tou shuang - ao hsüeh |
see 欺霜傲雪[qi1shuang1-ao4xue3] |
鬼の雪隠 see styles |
oninosecchin おにのせっちん |
(place-name) Oninosecchin |
鵝毛大雪 鹅毛大雪 see styles |
é máo dà xuě e2 mao2 da4 xue3 o mao ta hsüeh |
goose feather snow (idiom); big heavy snow fall |
黑喉雪雀 see styles |
hēi hóu xuě què hei1 hou2 xue3 que4 hei hou hsüeh ch`üeh hei hou hsüeh chüeh |
(bird species of China) Père David's snowfinch (Pyrgilauda davidiana) |
Variations: |
setsuen せつえん |
(noun/participle) exoneration; exculpation |
Variations: |
sekka; sekka せっか; セッカ |
(kana only) zitting cisticola (Cisticola juncidis); fan-tailed warbler |
Variations: |
seppi; yukibisashi(雪庇) せっぴ; ゆきびさし(雪庇) |
overhanging snow; cornice |
Variations: |
yukige ゆきげ |
(1) snow melting; (2) water from melting snow |
Variations: |
yukime ゆきめ |
snow blindness |
Variations: |
yukihada; sekki(雪肌); seppu(雪膚) ゆきはだ; せっき(雪肌); せっぷ(雪膚) |
(1) snow's surface; (2) lily-white skin; fair skin |
Variations: |
yukibana(雪花); sekka ゆきばな(雪花); せっか |
(poetic term) snowflake |
Variations: |
yukimichi; yukiji(雪路) ゆきみち; ゆきじ(雪路) |
snow-covered road |
Variations: |
sesshoku せっしょく |
nivation |
雪が谷大塚 see styles |
yukigayaootsuka ゆきがやおおつか |
(personal name) Yukigayaootsuka |
雪だるま式 see styles |
yukidarumashiki ゆきだるましき |
snowballing (phenomenon, effect) |
雪の聖母園 see styles |
yukinoseiboen / yukinoseboen ゆきのせいぼえん |
(place-name) Yukinoseiboen |
雪の観音郷 see styles |
yukinokannongou / yukinokannongo ゆきのかんのんごう |
(place-name) Yukinokannongou |
雪を丸める see styles |
yukiomarumeru ゆきをまるめる |
(exp,v1) to make a snowball |
雪ヶ峰牧場 see styles |
yukigaminebokujou / yukigaminebokujo ゆきがみねぼくじょう |
(place-name) Yukigaminebokujō |
雪佛龍公司 雪佛龙公司 see styles |
xuě fó lóng gōng sī xue3 fo2 long2 gong1 si1 hsüeh fo lung kung ssu |
Chevron Corporation |
雪姫久美子 see styles |
yukihimekumiko ゆきひめくみこ |
(female given name) Yukihimekumiko |
雪山獅子旗 雪山狮子旗 see styles |
xuě shān shī zi qí xue3 shan1 shi1 zi5 qi2 hsüeh shan shih tzu ch`i hsüeh shan shih tzu chi |
Snow lion banner, banned flag of Tibetan independence movement, featuring mythological Snow Leopard |
雪崩れ込む see styles |
nadarekomu なだれこむ |
(v5m,vi) to rush or crowd into; to surge into |
雪崩を打つ see styles |
nadareoutsu / nadareotsu なだれをうつ |
(exp,v5t) to surge like an avalanche; to flood; to swarm; to stampede |
雪崩落ちる see styles |
nadareochiru なだれおちる |
(v1,vi) to slide down (snow, etc.) |
雪崩観測所 see styles |
nadarekansokujo なだれかんそくじょ |
(place-name) Nadarekansokujo |
雪村いづみ see styles |
yukimuraizumi ゆきむらいづみ |
(person) Yukimura Izumi (1937.3-) |
雪浦下釜郷 see styles |
yukinourashimonokamagou / yukinorashimonokamago ゆきのうらしものかまごう |
(place-name) Yukinourashimonokamagou |
雪浦奥浦郷 see styles |
yukinouraokuuragou / yukinoraokurago ゆきのうらおくうらごう |
(place-name) Yukinouraokuuragou |
雪浦小松郷 see styles |
yukinourakomatsugou / yukinorakomatsugo ゆきのうらこまつごう |
(place-name) Yukinourakomatsugou |
雪浦幸物郷 see styles |
yukinourakoubutsugou / yukinorakobutsugo ゆきのうらこうぶつごう |
(place-name) Yukinourakoubutsugou |
雪浦河通郷 see styles |
yukinouragoutsuugou / yukinoragotsugo ゆきのうらごうつうごう |
(place-name) Yukinouragoutsuugou |
雪谷大塚町 see styles |
yukigayaootsukamachi ゆきがやおおつかまち |
(place-name) Yukigayaootsukamachi |
雪谷川ダム see styles |
yukitanigawadamu ゆきたにがわダム |
(place-name) Yukitanigawa Dam |
雪隠で饅頭 see styles |
secchindemanjuu; senchidemanjuu / secchindemanju; senchidemanju せっちんでまんじゅう; せんちでまんじゅう |
(expression) (1) (proverb) (See まんじゅう) if you are hungry, where you eat doesn't matter; manjū in the toilet; (2) (idiom) hiding something good for oneself alone |
雪隠金亀子 see styles |
senchikogane; senchikogane せんちこがね; センチコガネ |
(1) (kana only) dor beetle (of family Geotrupidae); (2) Geotrupes laevistriatus (species of dor beetle) |
Variations: |
kaisetsu かいせつ |
(1) snow whirling in the wind; (2) (archaism) skillful twirling motion of sleeves while dancing |
Variations: |
susugu; sosogu; yusugu(濯gu) すすぐ; そそぐ; ゆすぐ(濯ぐ) |
(transitive verb) (1) (kana only) (esp. 濯ぐ) (See 漱ぐ・すすぐ) to rinse; to wash out; (transitive verb) (2) (すすぐ, そそぐ only) (kana only) (esp. 雪ぐ) to have one's revenge; to wipe out a disgrace |
Variations: |
keisetsu / kesetsu けいせつ |
diligence in studying (e.g. continuing to study even in such poor light as offered by a firefly or that reflected by snow); diligent study |
なごりの雪 see styles |
nagorinoyuki なごりのゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
人工造雪機 see styles |
jinkouzousetsuki / jinkozosetsuki じんこうぞうせつき |
snowmaking machine |
人工降雪機 see styles |
jinkoukousetsuki / jinkokosetsuki じんこうこうせつき |
snowmaking machine; snow cannon; snow gun |
名残りの雪 see styles |
nagorinoyuki なごりのゆき |
(1) lingering snow; (2) snowfall at the end of the winter or the beginning of spring |
柳貴家小雪 see styles |
yanagiyakoyuki やなぎやこゆき |
(person) Yanagiya Koyuki |
桃山紅雪町 see styles |
momoyamakousetsuchou / momoyamakosetsucho ももやまこうせつちょう |
(place-name) Momoyamakousetsuchō |
消雪パイプ see styles |
shousetsupaipu / shosetsupaipu しょうせつパイプ |
pipe buried under a road with nozzles that spray liquid to melt snow |
深雪さなえ see styles |
miyukisanae みゆきさなえ |
(person) Miyuki Sanae (1959.4.2-) |
白斑翅雪雀 see styles |
bái bān chì xuě què bai2 ban1 chi4 xue3 que4 pai pan ch`ih hsüeh ch`üeh pai pan chih hsüeh chüeh |
(bird species of China) white-winged snowfinch (Montifringilla nivalis) |
融雪ヒータ see styles |
yuusetsuhiita / yusetsuhita ゆうせつヒータ |
snow melting heater |
阿爾泰雪雞 阿尔泰雪鸡 see styles |
ā ěr tài xuě jī a1 er3 tai4 xue3 ji1 a erh t`ai hsüeh chi a erh tai hsüeh chi |
(bird species of China) Altai snowcock (Tetraogallus altaicus) |
Variations: |
yukishiro ゆきしろ |
snow water; melt water |
Variations: |
yukiwari ゆきわり |
(rare) breaking and removing frozen snow to expose the ground |
Variations: |
yukimochi ゆきもち |
(noun - becomes adjective with の) (1) having leaves and branches loaded with snow; (2) (See 雪止め) snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop |
Variations: |
yukigumori ゆきぐもり |
(noun - becomes adjective with の) (rare) cloudy sky looking like it will snow soon |
Variations: |
yukidome ゆきどめ |
snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop |
Variations: |
yukidama ゆきだま |
snowball |
雪が谷大塚駅 see styles |
yukigayaootsukaeki ゆきがやおおつかえき |
(st) Yukigayaootsuka Station |
雪印乳業工場 see styles |
yukijirushinyuugyoukoujou / yukijirushinyugyokojo ゆきじるしにゅうぎょうこうじょう |
(place-name) Yukijirushi Dairy Plant |
雪印種苗工場 see styles |
yukijirushishubyoukoujou / yukijirushishubyokojo ゆきじるししゅびょうこうじょう |
(place-name) Yukijirushi Seedling Plant |
雪浦久良木郷 see styles |
yukinourakyuuragigou / yukinorakyuragigo ゆきのうらきゅうらぎごう |
(place-name) Yukinourakyūragigou |
雪浦久良本郷 see styles |
yukinourakyuurahongou / yukinorakyurahongo ゆきのうらきゅうらほんごう |
(place-name) Yukinourakyūrahongou |
シモ―ヌ深雪 see styles |
shimoonufukayuki しもーぬふかゆき |
(person) Simone Fukayuki |
加積雪島神社 see styles |
kazumiyukishimajinja かづみゆきしまじんじゃ |
(place-name) Kazumiyukishima Shrine |
大雪トンネル see styles |
taisetsutonneru たいせつトンネル |
(place-name) Taisetsu Tunnel |
大雪高原温泉 see styles |
taisetsukougenonsen / taisetsukogenonsen たいせつこうげんおんせん |
(place-name) Taisetsukougen'onsen |
早池峰薄雪草 see styles |
hayachineusuyukisou; hayachineusuyukisou / hayachineusuyukiso; hayachineusuyukiso はやちねうすゆきそう; ハヤチネウスユキソウ |
(kana only) Leontopodium hayachinense (species of plant related to Edelweiss) |
白雪川発電所 see styles |
shirayukigawahatsudensho しらゆきがわはつでんしょ |
(place-name) Shirayukigawa Power Station |
雅拉香波雪山 see styles |
yǎ lā xiāng bō xuě shān ya3 la1 xiang1 bo1 xue3 shan1 ya la hsiang po hsüeh shan |
Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan |
雨混じりの雪 see styles |
amemajirinoyuki あめまじりのゆき |
snow mingled with rain |
Variations: |
yukiarare ゆきあられ |
(See 氷霰) soft hail; snow pellets |
Variations: |
yukikaki ゆきかき |
(noun/participle) (1) snow shoveling (shovelling); snow clearing; snow removal; (2) snow shovel; snow plow; snow plough |
Variations: |
yukitsubute ゆきつぶて |
(See 雪玉) snowball |
Variations: |
yukinohadae; yukinohada ゆきのはだえ; ゆきのはだ |
(exp,n) (See 雪肌・ゆきはだ・2) perfectly white skin (woman); skin as white as snow |
Variations: |
yukinohana ゆきのはな |
(1) (See スノードロップ) snowdrop (Galanthus spp.); (2) snow falling like flower petals; snow on a tree resembling a flower; (3) (See 赤雪) red snow |
Variations: |
yukiusagi; yukiusagi ゆきうさぎ; ユキウサギ |
(1) (kana only) mountain hare (Lepus timidus); blue hare; tundra hare; variable hare; white hare; alpine hare; (2) hare made of snow |
Variations: |
yukihiranabe ゆきひらなべ |
(1) light-coloured ceramic cooking pan with a lid and short spout; (2) (usu. 雪平鍋) aluminum saucepan with a handle (usu. wooden) and often with snowflake-style embossed pattern (aluminium) |
Variations: |
yukitsubaki; yukitsubaki ゆきつばき; ユキツバキ |
(kana only) snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana) |
Variations: |
yukineburi ゆきねぶり |
snow remaining in the form of a mist after it has melted |
Variations: |
yukiyoke ゆきよけ |
snow fence; snowbreak |
雪佛龍石油公司 雪佛龙石油公司 see styles |
xuě fó lóng shí yóu gōng sī xue3 fo2 long2 shi2 you2 gong1 si1 hsüeh fo lung shih yu kung ssu |
Chevron Corporation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "雪" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.