There are 2544 total results for your 越 search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
小野越 see styles |
onogoe おのごえ |
(place-name) Onogoe |
小関越 see styles |
kosekigoe こせきごえ |
(place-name) Kosekigoe |
小馬越 see styles |
koumagoe / komagoe こうまごえ |
(place-name) Kōmagoe |
小鳥越 see styles |
kotorigoe ことりごえ |
(personal name) Kotorigoe |
尾平越 see styles |
ohiragoe おひらごえ |
(personal name) Ohiragoe |
尾曽越 see styles |
osogoe おそごえ |
(surname) Osogoe |
尾瀬越 see styles |
osegoe おせごえ |
(place-name) Osegoe |
尾越峠 see styles |
ogosetouge / ogosetoge おごせとうげ |
(place-name) Ogose Pass (nr Kyoto) |
尾越崎 see styles |
okoesaki おこえさき |
(place-name) Okoesaki |
尾越町 see styles |
okosechou / okosecho おこせちょう |
(place-name) Okosechō |
居敷越 see styles |
ishikigoe いしきごえ |
(place-name) Ishikigoe |
山之越 see styles |
yamanokoshi やまのこし |
(place-name) Yamanokoshi |
山岌越 see styles |
sangyuugoe / sangyugoe さんぎゅうごえ |
(place-name) Sangyūgoe |
山越え see styles |
yamagoe やまごえ |
(n,vs,vi) crossing a mountain |
山越し see styles |
yamagoshi やまごし |
(n,vs,vi) (1) crossing a mountain; (2) other side of a mountain; (3) {mahj} immediately after one's draw; (4) {mahj} winning off a discarded tile from the player to one's right or across the table on the turn after letting one's winning tile go by from the player to one's left |
山越中 see styles |
yamagoenaka やまごえなか |
(place-name) Yamagoenaka |
山越乾 see styles |
yamagoeinui / yamagoenui やまごえいぬい |
(place-name) Yamagoeinui |
山越山 see styles |
yamagoeyama やまごえやま |
(personal name) Yamagoeyama |
山越巽 see styles |
yamagoetatsumi やまごえたつみ |
(place-name) Yamagoetatsumi |
山越東 see styles |
yamagoehigashi やまごえひがし |
(place-name) Yamagoehigashi |
山越沢 see styles |
yamagoshisawa やまごしさわ |
(place-name) Yamagoshisawa |
山越町 see styles |
yamagoemachi やまごえまち |
(place-name) Yamagoemachi |
山越知 see styles |
yamaoochi やまおおち |
(place-name) Yamaoochi |
山越西 see styles |
yamagoenishi やまごえにし |
(place-name) Yamagoenishi |
山越郡 see styles |
yamakoshigun やまこしぐん |
(place-name) Yamakoshigun |
山越駅 see styles |
yamakoshieki やまこしえき |
(st) Yamakoshi Station |
山馬越 see styles |
yamamagoe やままごえ |
(place-name) Yamamagoe |
岩戸越 see styles |
iwatogoe いわとごえ |
(personal name) Iwatogoe |
岩茸越 see styles |
iwanabagoe いわなばごえ |
(personal name) Iwanabagoe |
岩越線 see styles |
ganetsusen がんえつせん |
(personal name) Gan'etsusen |
岳越山 see styles |
dakekoshiyama だけこしやま |
(place-name) Dakekoshiyama |
峠ノ越 see styles |
tounokoe / tonokoe とうのこえ |
(place-name) Tounokoe |
峠越え see styles |
tougegoe / togegoe とうげごえ |
(exp,n) crossing a mountain pass |
峨蔵越 see styles |
gazougoe / gazogoe がぞうごえ |
(personal name) Gazougoe |
峯之越 see styles |
minenokoe みねのこえ |
(place-name) Minenokoe |
峰之越 see styles |
minenokoshi みねのこし |
(place-name) Minenokoshi |
峰大越 see styles |
mineookoshi みねおおこし |
(place-name) Mineookoshi |
峰越峠 see styles |
minekoshitouge / minekoshitoge みねこしとうげ |
(personal name) Minekoshitōge |
島越駅 see styles |
shimanokoshieki しまのこしえき |
(st) Shimanokoshi Station |
川原越 see styles |
kawaharagoe かわはらごえ |
(personal name) Kawaharagoe |
川棚越 see styles |
kawadanagoe かわだなごえ |
(place-name) Kawadanagoe |
川越え see styles |
kawagoe かわごえ |
crossing a river |
川越し see styles |
kawagoshi かわごし |
crossing a river |
川越厚 see styles |
kawagoekou / kawagoeko かわごえこう |
(person) Kawagoe Kō |
川越市 see styles |
kawagoeshi かわごえし |
(place-name) Kawagoe (city) |
川越橋 see styles |
kawagoebashi かわごえばし |
(place-name) Kawagoebashi |
川越町 see styles |
kawagoshichou / kawagoshicho かわごしちょう |
(place-name) Kawagoshichō |
川越石 see styles |
kawagoeishi / kawagoeshi かわごえいし |
(place-name) Kawagoeishi |
川越線 see styles |
kawagoesen かわごえせん |
(personal name) Kawagoesen |
川越芋 see styles |
kawagoeimo / kawagoemo かわごえいも |
variety of sweet potato with red skin and sweet yellow flesh (product of the Kawagoe region) |
川越駅 see styles |
kawagoeeki かわごええき |
(st) Kawagoe Station |
己之越 see styles |
konokoshi このこし |
(surname) Konokoshi |
市之越 see styles |
ichinokoshi いちのこし |
(place-name) Ichinokoshi |
布倉越 see styles |
nunokurakoe ぬのくらこえ |
(place-name) Nunokurakoe |
帆越山 see styles |
hogoshiyama ほごしやま |
(personal name) Hogoshiyama |
帆越岬 see styles |
hogoshimisaki ほごしみさき |
(personal name) Hogoshimisaki |
年越し see styles |
toshikoshi としこし |
(noun/participle) New Year's Eve; end of the year |
年越磯 see styles |
toshikoshiiso / toshikoshiso としこしいそ |
(place-name) Toshikoshiiso |
庄川越 see styles |
shagawagoe しゃがわごえ |
(personal name) Shagawagoe |
床山越 see styles |
tokoyamagoshi とこやまごし |
(personal name) Tokoyamagoshi |
引牛越 see styles |
hikiushigoe ひきうしごえ |
(personal name) Hikiushigoe |
引越し see styles |
hikkoshi ひっこし |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence |
引越す see styles |
hikikosu ひきこす |
(irregular okurigana usage) (v5s,vi) to move (house); to change residence |
引越沢 see styles |
itsukoshizawa いつこしざわ |
(place-name) Itsukoshizawa |
当目越 see styles |
toumegoe / tomegoe とうめごえ |
(place-name) Toumegoe |
影鬼越 see styles |
kageonigoe かげおにごえ |
(place-name) Kageonigoe |
御越し see styles |
okoshi おこし |
(honorific or respectful language) coming; going |
御越滝 see styles |
gogoedaki ごごえだき |
(place-name) Gogoedaki |
御越鼻 see styles |
mikoshibana みこしばな |
(personal name) Mikoshibana |
御馬越 see styles |
onmago おんまご |
(place-name) Onmago |
恵下越 see styles |
egenokoshi えげのこし |
(place-name) Egenokoshi |
情荷越 see styles |
inarigoshi いなりごし |
(place-name) Inarigoshi |
惣津越 see styles |
souzugoe / sozugoe そうづごえ |
(place-name) Souzugoe |
愛宕越 see styles |
adankoe あだんこえ |
(place-name) Adankoe |
戸越峠 see styles |
togoetouge / togoetoge とごえとうげ |
(place-name) Togoetōge |
戸越駅 see styles |
togoshieki とごしえき |
(st) Togoshi Station |
手箱越 see styles |
tebakogoe てばこごえ |
(place-name) Tebakogoe |
手越原 see styles |
tegoshihara てごしはら |
(place-name) Tegoshihara |
才越峠 see styles |
saigoetouge / saigoetoge さいごえとうげ |
(place-name) Saigoetōge |
打越名 see styles |
uchikoshimyou / uchikoshimyo うちこしみょう |
(place-name) Uchikoshimyou |
打越山 see styles |
uchikoshiyama うちこしやま |
(surname) Uchikoshiyama |
打越峠 see styles |
uchigoshitouge / uchigoshitoge うちごしとうげ |
(place-name) Uchigoshitōge |
打越川 see styles |
uchikoshigawa うちこしがわ |
(place-name) Uchikoshigawa |
打越池 see styles |
uchikoshiike / uchikoshike うちこしいけ |
(place-name) Uchikoshiike |
打越沢 see styles |
uchigoezawa うちごえざわ |
(place-name) Uchigoezawa |
打越町 see styles |
uchikoshimachi うちこしまち |
(place-name) Uchikoshimachi |
打越駅 see styles |
uchikoshieki うちこしえき |
(st) Uchikoshi Station |
扱沢越 see styles |
gumizawagoe ぐみざわごえ |
(place-name) Gumizawagoe |
持越し see styles |
mochikoshi もちこし |
(n,vs,adj-no) (1) (colloquialism) work, items, etc. carried over from earlier; (noun/participle) (2) hangover; what you ate the day before (and is still being digested) |
持越山 see styles |
mochikoshiyama もちこしやま |
(place-name) Mochikoshiyama |
持越峠 see styles |
mochikoshitouge / mochikoshitoge もちこしとうげ |
(place-name) Mochikoshitōge |
持越川 see styles |
mochikoshigawa もちこしがわ |
(place-name) Mochikoshigawa |
掘越橋 see styles |
horikoshibashi ほりこしばし |
(place-name) Horikoshibashi |
提和越 see styles |
tí hé yuè ti2 he2 yue4 t`i ho yüeh ti ho yüeh Daiwaotsu |
Devasopānā |
政越郎 see styles |
masaetsurou / masaetsuro まさえつろう |
(male given name) Masaetsurou |
文珠越 see styles |
monjugoe もんじゅごえ |
(place-name) Monjugoe |
新又越 see styles |
shinmatagoe しんまたごえ |
(personal name) Shinmatagoe |
新越沢 see styles |
shinkoshizawa しんこしざわ |
(place-name) Shinkoshizawa |
新越谷 see styles |
shinkoshigaya しんこしがや |
(place-name) Shinkoshigaya |
新鳥越 see styles |
shinshimakoshi しんしまこし |
(place-name) Shinshimakoshi |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "越" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.