There are 1729 total results for your 打 search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...101112131415161718>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蘇打餅乾 苏打饼干 see styles |
sū dá bǐng gān su1 da2 bing3 gan1 su ta ping kan |
soda biscuit; soda cracker; saltine |
裏打ち紙 see styles |
urauchigami うらうちがみ |
end leaves (of a book); lining paper |
規定打席 see styles |
kiteidaseki / kitedaseki きていだせき |
{baseb} regulation at batting |
誤打誤撞 误打误撞 see styles |
wù dǎ wù zhuàng wu4 da3 wu4 zhuang4 wu ta wu chuang |
accidentally; to act before thinking |
請勿打擾 请勿打扰 see styles |
qǐng wù dǎ rǎo qing3 wu4 da3 rao3 ch`ing wu ta jao ching wu ta jao |
please do not disturb |
趁火打劫 see styles |
chèn huǒ - dǎ jié chen4 huo3 - da3 jie2 ch`en huo - ta chieh chen huo - ta chieh |
lit. to loot a burning house (idiom); fig. to take advantage of sb's misfortune |
趁熱打鐵 趁热打铁 see styles |
chèn rè dǎ tiě chen4 re4 da3 tie3 ch`en je ta t`ieh chen je ta tieh |
to strike while the iron is hot |
跌打損傷 跌打损伤 see styles |
diē dǎ sǔn shāng die1 da3 sun3 shang1 tieh ta sun shang |
injury such as contusion, sprain or fracture from falling, blow etc |
迎頭打擊 迎头打击 see styles |
yíng tóu dǎ jī ying2 tou2 da3 ji1 ying t`ou ta chi ying tou ta chi |
to hit head on |
追い打ち see styles |
oiuchi おいうち |
final blow; attacking while pursuing; attacking the routed enemy |
逆手打ち see styles |
gyakuteuchi ぎゃくてうち |
(noun/participle) backhand (tennis, etc.) |
連踢帶打 连踢带打 see styles |
lián tī dài dǎ lian2 ti1 dai4 da3 lien t`i tai ta lien ti tai ta |
to kick and beat (idiom) |
重ね打ち see styles |
kasaneuchi かさねうち |
{comp} overstrike |
金打坊橋 see styles |
kaneuchiboubashi / kaneuchibobashi かねうちぼうばし |
(place-name) Kaneuchiboubashi |
釣瓶打ち see styles |
tsurubeuchi つるべうち |
(noun/participle) fire in rapid succession; a volley of shots |
鉄火打ち see styles |
tekkauchi てっかうち |
(rare) gambler |
鉦打沢川 see styles |
kaneuchisawagawa かねうちさわがわ |
(place-name) Kaneuchisawagawa |
鋲打ち機 see styles |
byouuchiki / byouchiki びょううちき |
riveter; riveting machine |
鋲打ち銃 see styles |
byouuchijuu / byouchiju びょううちじゅう |
rivet gun |
關門打狗 关门打狗 see styles |
guān mén dǎ gǒu guan1 men2 da3 gou3 kuan men ta kou |
lit. shut the door and beat the dog (idiom); fig. seal off the enemy's avenue of retreat, then strike hard |
雞飛蛋打 鸡飞蛋打 see styles |
jī fēi dàn dǎ ji1 fei1 dan4 da3 chi fei tan ta |
the chicken has flown the coop and the eggs are broken; a dead loss (idiom) |
零打碎敲 see styles |
líng dǎ suì qiāo ling2 da3 sui4 qiao1 ling ta sui ch`iao ling ta sui chiao |
to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work |
零敲碎打 see styles |
líng qiāo suì dǎ ling2 qiao1 sui4 da3 ling ch`iao sui ta ling chiao sui ta |
to do things in bits and pieces (idiom); piecemeal work |
雷打不動 雷打不动 see styles |
léi dǎ bù dòng lei2 da3 bu4 dong4 lei ta pu tung |
not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable; to adhere rigidly to regulations; will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan) |
電打字機 see styles |
diàn dǎ zì jī dian4 da3 zi4 ji1 tien ta tzu chi |
electric typewriter (as opposed to hand typewriter) |
鞭打ち症 see styles |
muchiuchishou / muchiuchisho むちうちしょう |
whiplash |
風吹雨打 风吹雨打 see styles |
fēng chuī yǔ dǎ feng1 chui1 yu3 da3 feng ch`ui yü ta feng chui yü ta |
lit. windswept and battered by rain; to undergo hardship (idiom) |
首位打者 see styles |
shuidasha しゅいだしゃ |
the leading hitter |
騙し打ち see styles |
damashiuchi だましうち |
surprise attack; sneak attack; foul play |
鬼打ち豆 see styles |
oniuchimame おにうちまめ |
(See 年の豆) roasted soybeans scattered to drive away evil spirits |
鳥打ち帽 see styles |
toriuchibou / toriuchibo とりうちぼう |
flat cap; cloth cap; newsboy cap; (hunting) cap |
麻雀打ち see styles |
maajanuchi / majanuchi まあじゃんうち |
mahjong player |
鼓打貝斯 鼓打贝斯 see styles |
gǔ dǎ bèi sī gu3 da3 bei4 si1 ku ta pei ssu |
drum and bass (music genre) |
打call see styles |
dǎ c a l l da3 c a l l ta c a l l |
(slang) to cheer sb on; to show one's support; ("call" is pronounced approximately like English "call") |
打けん検証 see styles |
dakenkenshou / dakenkensho だけんけんしょう |
(computer terminology) keystroke verification |
打たれ強い see styles |
utarezuyoi うたれづよい |
More info & calligraphy: Resilient in the Face of Adversity |
打ちあがる see styles |
uchiagaru うちあがる |
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore) |
打ちこわす see styles |
uchikowasu うちこわす |
(transitive verb) (1) to destroy; to crush; to break by striking; to wreck; (2) to spoil; to ruin |
打ちすぎる see styles |
uchisugiru うちすぎる |
(v1,vi) (1) to pass by (time); (transitive verb) (2) to hit too much |
打ちたてる see styles |
uchitateru うちたてる |
(transitive verb) to establish; to formulate |
打ちっ放し see styles |
uchippanashi うちっぱなし |
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range |
打ちつける see styles |
uchitsukeru うちつける |
(transitive verb) (1) to nail; (2) to knock; to bang (e.g. one's head); to strike (hard); (3) to throw (e.g. a rock); to fling |
打ちつづく see styles |
uchitsuzuku うちつづく |
(v5k,vi) to continue for a long time; to undergo a repeated series |
打ちのめす see styles |
uchinomesu うちのめす |
(transitive verb) (1) to knock (someone) down; to floor; to beat up; (transitive verb) (2) to deal a devastating blow (from which one cannot recover); to devastate (emotionally); to crush; to overwhelm; to defeat resoundingly; to give (an opponent) a drubbing |
打ちはなし see styles |
uchihanashi うちはなし |
(1) undressed concrete; unfaced concrete; (2) (golf) driving range |
打ちひしぐ see styles |
uchihishigu うちひしぐ |
(transitive verb) to crush (with the weight of misfortune) |
打ちまくる see styles |
uchimakuru うちまくる |
(transitive verb) to pound away; to hit at random; to hit ceaselessly |
打ちまける see styles |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to throw out (everything); (2) (kana only) to tell frankly; to confess |
打ちまもる see styles |
uchimamoru うちまもる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to stare at; (2) to closely defend |
打ち上がる see styles |
uchiagaru うちあがる |
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore) |
打ち上げる see styles |
buchiageru ぶちあげる uchiageru うちあげる |
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement; (transitive verb) (1) to launch; to shoot up; (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (4) to report (to boss, etc.) |
打ち上げ会 see styles |
uchiagekai うちあげかい |
party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.); wrap party |
打ち上げ場 see styles |
uchiagejou / uchiagejo うちあげじょう |
(rocket) launch site |
打ち下ろし see styles |
uchioroshi うちおろし |
(adj-no,n) {golf} downhill (hole) |
打ち下ろす see styles |
uchiorosu うちおろす |
(transitive verb) to strike someone a blow; to bring down (a stick on someone's head) |
打ち付ける see styles |
uchitsukeru うちつける |
(transitive verb) (1) to nail; (2) to knock; to bang (e.g. one's head); to strike (hard); (3) to throw (e.g. a rock); to fling |
打ち付け言 see styles |
uchitsukegoto うちつけごと |
(exp,n) (archaism) saying whatever comes into one's mind |
打ち伸ばす see styles |
uchinobasu うちのばす |
(Godan verb with "su" ending) to hammer out thinly (e.g. goldleaf) |
打ち合せる see styles |
uchiawaseru うちあわせる |
(transitive verb) (1) to knock together; (2) to arrange (e.g. a meeting) |
打ち合わせ see styles |
uchiawase うちあわせ |
(noun/participle) (1) advance arrangements; preparatory meeting; briefing session; (2) overlap (of a coat, etc.); (3) (archaism) making something match exactly |
打ち噛まし see styles |
buchikamashi ぶちかまし |
(kana only) {sumo} striking the face |
打ち噛ます see styles |
buchikamasu ぶちかます |
(v5s,vi) (1) (kana only) {sumo} to ram one's opponent head-first in the initial charge; (v5s,vi) (2) (kana only) to punch hard; to hit hard |
打ち固める see styles |
uchikatameru うちかためる |
(transitive verb) to harden by beating |
打ち始める see styles |
uchihajimeru うちはじめる |
(Ichidan verb) to begin (emphatically); to launch; to embark on |
打ち寄せる see styles |
uchiyoseru うちよせる |
(Ichidan verb) to break onto (shore); to wash ashore; to attack |
打ち延ばす see styles |
uchinobasu うちのばす |
(Godan verb with "su" ending) to hammer out thinly (e.g. goldleaf) |
打ち当たる see styles |
buchiataru ぶちあたる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively); to hit; (2) to face (e.g. trouble, a problem); to confront |
打ち当てる see styles |
uchiateru うちあてる |
(transitive verb) to hit against |
打ち挙げる see styles |
buchiageru ぶちあげる |
(transitive verb) to make a bold speech; to make a bold statement |
打ち捨てる see styles |
uchisuteru うちすてる |
(transitive verb) to throw away; to abandon |
打ち据える see styles |
uchisueru うちすえる |
(transitive verb) to place firmly; to hit very hard |
打ち掛かる see styles |
uchikakaru うちかかる |
(Godan verb with "ru" ending) to strike (at) |
打ち揚がる see styles |
uchiagaru うちあがる |
(v5r,vi) (1) to be launched (e.g. rocket); to lift off; (2) to be washed up (on the shore) |
打ち揚げる see styles |
uchiageru うちあげる |
(transitive verb) (1) to launch; to shoot up; (2) (of waves) to dash; to wash up (ashore); (3) to finish (e.g. a theater run, sumo tournament); to close; (4) to report (to boss, etc.) |
打ち損ない see styles |
uchisokonai うちそこない |
mishit; poor stroke; poor shot |
打ち損なう see styles |
uchisokonau うちそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to fail to hit; to miss |
打ち撒ける see styles |
buchimakeru ぶちまける |
(transitive verb) (1) (kana only) to throw out (everything); (2) (kana only) to tell frankly; to confess |
打ち方やめ see styles |
uchikatayame うちかたやめ |
(interjection) cease fire! |
打ち方止め see styles |
uchikatayame うちかたやめ |
(interjection) cease fire! |
打ち明かす see styles |
uchiakasu うちあかす |
(transitive verb) (See 打明ける) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart |
打ち明ける see styles |
buchiakeru ぶちあける uchiakeru うちあける |
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside; (transitive verb) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart |
打ち明け話 see styles |
uchiakebanashi うちあけばなし |
confession; confidential talk; frank talk |
打ち果たす see styles |
uchihatasu うちはたす |
(transitive verb) to slay; to kill |
打ち止める see styles |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down |
打ち滅ぼす see styles |
uchihorobosu うちほろぼす |
(Godan verb with "su" ending) to destroy |
打ち留める see styles |
uchitomeru うちとめる |
(transitive verb) (1) to hammer into place; (2) to end (a performance); (3) to kill; to slay; to shoot dead; to cut down |
打ち眺める see styles |
uchinagameru うちながめる |
(Ichidan verb) (1) to look afar; (2) to look at something while absorbed in reverie; to look at something while absorbed in one's thoughts |
打ち立てる see styles |
uchitateru うちたてる |
(transitive verb) to establish; to formulate |
打ち続ける see styles |
uchitsuzukeru うちつづける |
(Ichidan verb) to hit repeatedly |
打ち萎れる see styles |
uchishioreru うちしおれる |
(v1,vi) to droop; to be depressed |
打ち落とす see styles |
uchiotosu うちおとす |
(transitive verb) to knock down; to shoot down; to lop off |
打ち解ける see styles |
uchitokeru うちとける |
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank |
打ち負かす see styles |
uchimakasu うちまかす |
(Godan verb with "su" ending) to defeat |
打ち負ける see styles |
uchimakeru うちまける |
(v1,vi) to be defeated |
打ち連れる see styles |
uchitsureru うちつれる |
(v1,vi) to go along with |
打ち過ぎる see styles |
uchisugiru うちすぎる |
(v1,vi) (1) to pass by (time); (transitive verb) (2) to hit too much |
打ち開ける see styles |
buchiakeru ぶちあける |
(transitive verb) (1) to forcefully open up a hole (in a wall, etc.); (2) to speak frankly, holding nothing back; (3) to throw out everything inside |
打ち間違い see styles |
uchimachigai うちまちがい |
typo; typing error |
打ち震える see styles |
uchifurueru うちふるえる |
(Ichidan verb) to tremble |
打ち首獄門 see styles |
uchikubigokumon うちくびごくもん |
beheading followed by mounting of the head on a pike in front of the prison (Edo period) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "打" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.