There are 2522 total results for your 後 search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
川後山 see styles |
kawagoyama かわごやま |
(place-name) Kawagoyama |
川後岩 see styles |
kagoiwa かごいわ |
(place-name) Kagoiwa |
川後田 see styles |
kawagoda かわごだ |
(surname) Kawagoda |
川後石 see styles |
kawagoishi かわごいし |
(place-name) Kawagoishi |
左後ろ see styles |
hidariushiro ひだりうしろ |
rear left; back left; left and behind |
己年後 see styles |
minenge みねんげ |
(surname) Minenge |
巳年後 see styles |
mitoshigo みとしご |
(surname) Mitoshigo |
市川後 see styles |
ichikawaushiro いちかわうしろ |
(place-name) Ichikawaushiro |
市後崎 see styles |
shigosaki しごさき |
(surname) Shigosaki |
市後柄 see styles |
ichigogara いちごがら |
(place-name) Ichigogara |
市後沢 see styles |
ichigozawa いちござわ |
(place-name) Ichigozawa |
市後浜 see styles |
ichigohama いちごはま |
(place-name) Ichigohama |
幌後橋 see styles |
horogobashi ほろごばし |
(place-name) Horogobashi |
平後園 see styles |
heigozono / hegozono へいごぞの |
(surname) Heigozono |
從此後 从此后 see styles |
cóng cǐ hòu cong2 ci3 hou4 ts`ung tz`u hou tsung tzu hou jūshigo |
from then on |
御後家 see styles |
ogoke おごけ |
(surname) Ogoke |
御殿後 see styles |
godenushiro ごでんうしろ |
(place-name) Goden'ushiro |
心後れ see styles |
kokorookure こころおくれ |
(noun/participle) diffidence; timidity |
恵後原 see styles |
egohara えごはら |
(surname) Egohara |
惠後原 see styles |
egohara えごはら |
(surname) Egohara |
愛宕後 see styles |
atagoushiro / atagoshiro あたごうしろ |
(place-name) Atagoushiro |
愛知後 see styles |
echigo えちご |
(surname) Echigo |
戦争後 see styles |
sensougo / sensogo せんそうご |
(n,adv) post war; after the war |
戦後派 see styles |
sengoha せんごは |
postwar generation |
房後川 see styles |
bougogawa / bogogawa ぼうごがわ |
(place-name) Bougogawa |
手後れ see styles |
teokure ておくれ |
(noun or adjectival noun) (1) being (too) late; (2) belated treatment |
手後木 see styles |
tekogi てこぎ |
(place-name) Tekogi |
扯後腿 扯后腿 see styles |
chě hòu tuǐ che3 hou4 tui3 ch`e hou t`ui che hou tui |
to be a drag or hindrance on sb |
抄後路 抄后路 see styles |
chāo hòu lù chao1 hou4 lu4 ch`ao hou lu chao hou lu |
to outflank and attack from the rear |
拖後腿 拖后腿 see styles |
tuō hòu tuǐ tuo1 hou4 tui3 t`o hou t`ui to hou tui |
to impede; to obstruct; to hold back |
接合後 see styles |
setsugougo / setsugogo せつごうご |
(can be adjective with の) postzygotic |
放學後 放学后 see styles |
fàng xué hòu fang4 xue2 hou4 fang hsüeh hou |
after school |
放課後 see styles |
houkago / hokago ほうかご |
(n,adv) after school (at the end of the day) |
数分後 see styles |
suufungo / sufungo すうふんご |
(n,adv) a few minutes later; after a few minutes |
数年後 see styles |
suunengo / sunengo すうねんご |
(adv,adj-no,n) a few years later |
数日後 see styles |
suujitsugo / sujitsugo すうじつご |
(n,adv) several days later |
新屋後 see styles |
niiyaushiro / niyaushiro にいやうしろ |
(place-name) Niiyaushiro |
新後閑 see styles |
shigoka しごか |
(surname) Shigoka |
新町後 see styles |
shinmachiushiro しんまちうしろ |
(place-name) Shinmachiushiro |
新留後 see styles |
niidomeushiro / nidomeushiro にいどめうしろ |
(place-name) Niidomeushiro |
於前後 于前后 see styles |
yú qián hòu yu2 qian2 hou4 yü ch`ien hou yü chien hou o zengo |
before and after |
日後谷 see styles |
higotani ひごたに |
(place-name) Higotani |
日没後 see styles |
nichibotsugo にちぼつご |
(n,adv) after sunset |
明後年 see styles |
myougonen / myogonen みょうごねん |
(n,adv) year after next |
明後日 see styles |
asatte(gikun)(p); myougonichi(p) / asatte(gikun)(p); myogonichi(p) あさって(gikun)(P); みょうごにち(P) |
(n,adv) (1) day after tomorrow; (can be adjective with の) (2) (あさって only) (See あさっての方を向く) wrong (e.g. direction) |
明後沢 see styles |
myougozawa / myogozawa みょうござわ |
(place-name) Myōgozawa |
昼食後 see styles |
chuushokugo / chushokugo ちゅうしょくご |
(n,adv) after lunch |
晴後曇 see styles |
harenochikumori はれのちくもり |
(expression) cloudy after fine; sunny then cloudy; clear then cloudy |
晴後雨 see styles |
harenochiame はれのちあめ |
(expression) clear then rain (e.g. weather forecast) |
最後列 see styles |
saikouretsu / saikoretsu さいこうれつ |
back row; last row; rearmost row |
最後尾 see styles |
saikoubi / saikobi さいこうび |
(noun - becomes adjective with の) end (e.g. of a line); tail end; rear; backmost part |
最後屁 see styles |
saigobe さいごべ |
(1) stink bomb; foul odour emitted from the anal sacs of a frightened weasel; (2) (idiom) final desperate tactic |
最後心 最后心 see styles |
zuì hòu xīn zui4 hou4 xin1 tsui hou hsin saigo shin |
最後念 The final mind, or ultimate thought, on entering final nirvāṇa. |
最後念 最后念 see styles |
zuì hòu niàn zui4 hou4 nian4 tsui hou nien saigo nen |
final thought-moment |
最後方 see styles |
saikouhou / saikoho さいこうほう |
(adj-no,n) hindmost; outermost; farthest back |
最後有 最后有 see styles |
zuì hòu yǒu zui4 hou4 you3 tsui hou yu saigo u |
final existence |
最後生 最后生 see styles |
zuì hòu shēng zui4 hou4 sheng1 tsui hou sheng saigo shō |
final rebirth |
最後発 see styles |
saikouhatsu / saikohatsu さいこうはつ |
last entrant (to a race, market, etc.) |
最後身 最后身 see styles |
zuì hòu shēn zui4 hou4 shen1 tsui hou shen saigo shin |
最後生 The final body, or rebirth, that of an arhat, or a bodhisattva in the last stage. |
最末後 最末后 see styles |
zuì mò hòu zui4 mo4 hou4 tsui mo hou saimatsugo |
final |
最爲後 最为后 see styles |
zuì wéi hòu zui4 wei2 hou4 tsui wei hou saiigo |
finally |
月後れ see styles |
tsukiokure つきおくれ |
(1) a month or older; (2) back numbers of a monthly |
朝食後 see styles |
choushokugo / choshokugo ちょうしょくご |
(n,adv) after breakfast |
本村後 see styles |
honmuraushiro ほんむらうしろ |
(place-name) Honmuraushiro |
李後主 李后主 see styles |
lǐ hòu zhǔ li3 hou4 zhu3 li hou chu |
Li Houzhu (c. 937-978), the final Southern Tang ruler (ruled 961-975) and a renowned poet; given name Li Yu 李煜 |
東台後 see styles |
higashidaigo ひがしだいご |
(place-name) Higashidaigo |
東宮後 see styles |
higashimiyaushiro ひがしみやうしろ |
(place-name) Higashimiyaushiro |
東後山 see styles |
higashiushiroyama ひがしうしろやま |
(place-name) Higashiushiroyama |
東後町 see styles |
higashigochou / higashigocho ひがしごちょう |
(place-name) Higashigochō |
東後畑 see styles |
higashiushirobata ひがしうしろばた |
(place-name) Higashiushirobata |
東道後 see styles |
higashidougo / higashidogo ひがしどうご |
(place-name) Higashidougo |
板倉後 see styles |
itakuraushiro いたくらうしろ |
(place-name) Itakuraushiro |
林の後 see styles |
hayashinoushiro / hayashinoshiro はやしのうしろ |
(place-name) Hayashinoushiro |
柄井後 see styles |
karaigo からいご |
(place-name) Karaigo |
柴倉後 see styles |
shibakuraushiro しばくらうしろ |
(place-name) Shibakuraushiro |
桂後水 see styles |
katsurakouzu / katsurakozu かつらこうず |
(place-name) Katsurakouzu |
森後町 see styles |
morigochou / morigocho もりごちょう |
(place-name) Morigochō |
横森後 see styles |
yokomoriushiro よこもりうしろ |
(place-name) Yokomoriushiro |
歇後語 歇后语 see styles |
xiē hòu yǔ xie1 hou4 yu3 hsieh hou yü |
anapodoton (a saying in which the second part, uttered after a pause or totally left out, is the intended meaning of the allegory presented in the first part) |
正後寺 see styles |
shougoji / shogoji しょうごじ |
(place-name) Shougoji |
此の後 see styles |
kononochi こののち konogo このご konoato このあと |
(n-adv,n-t) after this; henceforth; henceforward; from now on |
母呂後 see styles |
horogo ほろご |
(place-name) Horogo |
気後れ see styles |
kiokure きおくれ |
(noun/participle) nervous; timid |
水後山 see styles |
suigoyama すいごやま |
(place-name) Suigoyama |
水後川 see styles |
suigogawa すいごがわ |
(place-name) Suigogawa |
氷川後 see styles |
hikawaato / hikawato ひかわあと |
(place-name) Hikawaato |
江後田 see styles |
egota えごた |
(surname) Egota |
浅間後 see styles |
sengenato せんげんあと |
(place-name) Sengen'ato |
浜田後 see styles |
hamadaushiro はまだうしろ |
(place-name) Hamadaushiro |
滅度後 灭度后 see styles |
miè dù hòu mie4 du4 hou4 mieh tu hou metsudo go |
after extinction |
瀬後野 see styles |
segono せごの |
(place-name) Segono |
無前後 无前后 see styles |
wú qián hòu wu2 qian2 hou4 wu ch`ien hou wu chien hou mu zengo |
no prior or subsequent |
然る後 see styles |
shikarunochi しかるのち |
(n-adv,n-t) thereafter; after doing that; followed by |
現後鼻 see styles |
gengonohana げんごのはな |
(place-name) Gengonohana |
産後鬱 see styles |
sangoutsu / sangotsu さんごうつ |
(med) postpartum depression; postnatal depression |
田中後 see styles |
tanakaushiro たなかうしろ |
(place-name) Tanakaushiro |
田名後 see styles |
tanago たなご |
(surname) Tanago |
田姓後 see styles |
tanago たなご |
(surname) Tanago |
田後港 see styles |
tajirikou / tajiriko たじりこう |
(place-name) Tajirikou |
由良後 see styles |
yuraushiro ゆらうしろ |
(place-name) Yuraushiro |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "後" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.