Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1680 total results for your search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

金目当て

see styles
 kanemeate
    かねめあて
(noun - becomes adjective with の) (doing something) for money; being mercenary

金融当局

see styles
 kinyuutoukyoku / kinyutokyoku
    きんゆうとうきょく
financial authorities

銳不可當


锐不可当

see styles
ruì bù kě dāng
    rui4 bu4 ke3 dang1
jui pu k`o tang
    jui pu ko tang
unstoppable; hard to hold back

門當戶對


门当户对

see styles
mén dāng hù duì
    men2 dang1 hu4 dui4
men tang hu tui
the families are well-matched in terms of social status (idiom); (of a prospective marriage partner) an appropriate match

関係当局

see styles
 kankeitoukyoku / kanketokyoku
    かんけいとうきょく
relevant authorities; competent authorities; authorities concerned

防衛過當


防卫过当

see styles
fáng wèi guò dàng
    fang2 wei4 guo4 dang4
fang wei kuo tang
excessive self-defense (self-defense with excessive force)

陽当たり

see styles
 hiatari
    ひあたり
exposure to the sun; sunny place

風当たり

see styles
 kazeatari
    かぜあたり
wind blowing against; being subject to outside pressures or criticism; oppression

首當其衝


首当其冲

see styles
shǒu dāng qí chōng
    shou3 dang1 qi2 chong1
shou tang ch`i ch`ung
    shou tang chi chung
to bear the brunt

首里当蔵

see styles
 shuritounokura / shuritonokura
    しゅりとうのくら
(place-name) Shuritounokura

馬鹿当り

see styles
 bakaatari / bakatari
    ばかあたり
great hit

Variations:
当所
当処

see styles
 tousho / tosho
    とうしょ
this place; this office

当たりくじ

see styles
 atarikuji
    あたりくじ
winning ticket; lucky number

当たり判定

see styles
 atarihantei / atarihante
    あたりはんてい
{comp} collision detection; CD

当たり外れ

see styles
 atarihazure
    あたりはずれ
hit or miss; risk

当たり狂言

see styles
 atarikyougen / atarikyogen
    あたりきょうげん
a hit play

当たり負け

see styles
 atarimake
    あたりまけ
(exp,n,vs) {sports} loss of momentum or follow-through as a result of impact; getting knocked aside

当たり障り

see styles
 atarisawari
    あたりさわり
obstacle

当ったり前

see styles
 attarimae
    あったりまえ
(adj-na,adj-no,n) (1) (kana only) natural; reasonable; obvious; (adj-na,n,adj-no) (2) (kana only) usual; common; ordinary

当てこすり

see styles
 atekosuri
    あてこすり
snide remark; insinuation

当てこする

see styles
 atekosuru
    あてこする
(v5r,vi) to insinuate; to satirize; to satirise; to take a dig at

当てずっぽ

see styles
 atezuppo
    あてずっぽ
conjecture; guesswork; shot in the dark

当てつける

see styles
 atetsukeru
    あてつける
(transitive verb) to insinuate

当てにする

see styles
 atenisuru
    あてにする
(exp,vs-i) (kana only) to count on; to expect; to put confidence in; to trust in; to depend on

当てになる

see styles
 ateninaru; ateninaru
    あてになる; アテになる
(exp,v5r) (See 当てにならない) reliable; dependable; trustworthy; sure

当てのない

see styles
 atenonai
    あてのない
(exp,adj-i) aimless

当てはまる

see styles
 atehamaru
    あてはまる
(Godan verb with "ru" ending) to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill

当てはめる

see styles
 atehameru
    あてはめる
(transitive verb) to apply; to adapt

当てもない

see styles
 atemonai
    あてもない
(exp,adj-i) (kana only) random; aimless

当てもなく

see styles
 atemonaku
    あてもなく
(adverb) at random; aimlessly

当ても無い

see styles
 atemonai
    あてもない
(exp,adj-i) (kana only) random; aimless

当ても無く

see styles
 atemonaku
    あてもなく
(adverb) at random; aimlessly

当てられる

see styles
 aterareru
    あてられる
(Ichidan verb) (1) to be affected by (e.g. heat); to suffer from; (Ichidan verb) (2) to be embarrassed; to be annoyed

当て付ける

see styles
 atetsukeru
    あてつける
(transitive verb) to insinuate

当て嵌まる

see styles
 atehamaru
    あてはまる
(Godan verb with "ru" ending) to apply (a rule); to be applicable; to come under (a category); to fulfill

当て嵌める

see styles
 atehameru
    あてはめる
(transitive verb) to apply; to adapt

当りさわり

see styles
 atarisawari
    あたりさわり
obstacle

当り散らす

see styles
 atarichirasu
    あたりちらす
(v5s,vi) to find fault with everybody; to make oneself disagreeable

当事者主義

see styles
 toujishashugi / tojishashugi
    とうじしゃしゅぎ
{law} adversarial system

当事者意識

see styles
 toujishaishiki / tojishaishiki
    とうじしゃいしき
sense of involvement (e.g. in a movement); consciousness of being a participant

当事者能力

see styles
 toujishanouryoku / tojishanoryoku
    とうじしゃのうりょく
admissibility of a party (to a suit)

当別越沢川

see styles
 toubetsukoesawagawa / tobetsukoesawagawa
    とうべつこえさわがわ
(place-name) Toubetsukoesawagawa

当帰芍薬散

see styles
 toukishakuyakusan / tokishakuyakusan
    とうきしゃくやくさん
tōkishakuyakusan; traditional Chinese medicine prescribed for anemia and blood circulation disorders

当年とって

see styles
 tounentotte / tonentotte
    とうねんとって
(expression) (before an age) ... (years old) this year

当期純利益

see styles
 toukijunrieki / tokijunrieki
    とうきじゅんりえき
current net income; net income for the year; current net earnings; current net profit; current term net income; current term net profit; net profit for the year

当然ながら

see styles
 touzennagara / tozennagara
    とうぜんながら
(exp,adv) (See 当然のことながら・とうぜんのことながら) naturally; of course; understandably

当然のこと

see styles
 touzennokoto / tozennokoto
    とうぜんのこと
(expression) a matter of course; what is to be expected; par for the course

当然の報い

see styles
 touzennomukui / tozennomukui
    とうぜんのむくい
(exp,n) one's just deserts; one's just desserts; one's just reward; what one deserves; comeuppance

当然視する

see styles
 touzenshisuru / tozenshisuru
    とうぜんしする
(suru verb - irregular) to consider to be inevitable; to consider to be reasonable

当縁川支流

see styles
 touberigawashiryuu / toberigawashiryu
    とうべりがわしりゅう
(personal name) Touberigawashiryū

当銀長太郎

see styles
 touginchoutarou / toginchotaro
    とうぎんちょうたろう
(person) Tougin Chōtarō (1941.11.28-)

当駅止まり

see styles
 touekidomari / toekidomari
    とうえきどまり
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service

当麻鐘乳洞

see styles
 toumashounyuudou / tomashonyudo
    とうましょうにゅうどう
(place-name) Toumashounyūdou

Variations:
伊富
伊当

see styles
 itou / ito
    いとう
Japanese huchen (Hucho perryi) (salmonoid fish found in Hokkaido that grows up to 1.5 meters)

亞當·斯密


亚当·斯密

see styles
yà dāng · sī mì
    ya4 dang1 · si1 mi4
ya tang · ssu mi
Adam Smith (1723-1790), Scottish ethical philosopher and pioneer economist, author of The Wealth of Nations 國富論|国富论

ご当地電力

see styles
 gotoujidenryoku / gotojidenryoku
    ごとうじでんりょく
locally produced electricity

さし当たり

see styles
 sashiatari
    さしあたり
(adverb) (1) (kana only) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance

さし当って

see styles
 sashiatatte
    さしあたって
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime

に当たって

see styles
 niatatte
    にあたって
(expression) (kana only) (See に当たり) on the occasion of; at the time of

ぶち当たる

see styles
 buchiataru
    ぶちあたる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively); to hit; (2) to face (e.g. trouble, a problem); to confront

みなし配当

see styles
 minashihaitou / minashihaito
    みなしはいとう
consent dividend; constructive dividend; deemed dividend

グラム当量

see styles
 guramutouryou / guramutoryo
    グラムとうりょう
gram equivalent

一人当たり

see styles
 hitoriatari
    ひとりあたり
(exp,adv) per person; per capita; per head

一山当てる

see styles
 hitoyamaateru / hitoyamateru
    ひとやまあてる
(exp,v1) to be right on target; to strike it rich

一指当たり

see styles
 ichiyubiatari
    いちゆびあたり
span

不正當競爭


不正当竞争

see styles
bù zhèng dàng jìng zhēng
    bu4 zheng4 dang4 jing4 zheng1
pu cheng tang ching cheng
unfair competition; illicit competition

不正當關係


不正当关系

see styles
bù zhèng dàng guān xì
    bu4 zheng4 dang4 guan1 xi4
pu cheng tang kuan hsi
improper relationship; illicit relationship

不當一回事


不当一回事

see styles
bù dàng yī huí shì
    bu4 dang4 yi1 hui2 shi4
pu tang i hui shih
not regard as a matter (of any importance)

中間配当額

see styles
 chuukanhaitougaku / chukanhaitogaku
    ちゅうかんはいとうがく
interim dividends

仕出し弁当

see styles
 shidashibentou / shidashibento
    しだしべんとう
box lunches for delivery; catering meal

任に当たる

see styles
 ninniataru
    にんにあたる
(exp,v5r) to undertake a duty

休日手当て

see styles
 kyuujitsuteate / kyujitsuteate
    きゅうじつてあて
holiday allowance; allowance for working at weekends or on a holiday

八つ当たり

see styles
 yatsuatari
    やつあたり
(noun/participle) outburst of anger; venting one's anger

出産手当て

see styles
 shussanteate
    しゅっさんてあて
maternity allowance; childbirth allowance

別当屋敷町

see styles
 bettouyashikichou / bettoyashikicho
    べっとうやしきちょう
(place-name) Bettouyashikichō

割り当てる

see styles
 wariateru
    わりあてる
(transitive verb) to assign; to allot; to allocate; to divide among; to distribute; to prorate; to apportion

割り当て額

see styles
 wariategaku
    わりあてがく
allotment; allocation

匂当台公園

see styles
 koutoudaikouen / kotodaikoen
    こうとうだいこうえん
(place-name) Kōtoudai Park

北白川別当

see styles
 kitashirakawabettou / kitashirakawabetto
    きたしらかわべっとう
(place-name) Kitashirakawabettou

占い当てる

see styles
 uranaiateru
    うらないあてる
(Ichidan verb) to divine

合の子弁当

see styles
 ainokobentou / ainokobento
    あいのこべんとう
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods)

嗅ぎ当てる

see styles
 kagiateru
    かぎあてる
(transitive verb) to sniff out; to catch the scent of

図に当たる

see styles
 zuniataru
    ずにあたる
(exp,v5r) to hit the bull's-eye; to go as expected

国分当田触

see styles
 kokubutoudafure / kokubutodafure
    こくぶとうだふれ
(place-name) Kokubutoudafure

失業手当て

see styles
 shitsugyouteate / shitsugyoteate
    しつぎょうてあて
(expression) unemployment allowance

子ども手当

see styles
 kodomoteate
    こどもてあて
child benefit; child allowance

子供手当て

see styles
 kodomoteate
    こどもてあて
child benefit; child allowance

尺を当てる

see styles
 shakuoateru
    しゃくをあてる
(exp,v1) to measure with a rule

局に当たる

see styles
 kyokuniataru
    きょくにあたる
(exp,v5r) to deal with a situation; to take charge of an affair

居残り手当

see styles
 inokoriteate
    いのこりてあて
overtime pay

山を当てる

see styles
 yamaoateru
    やまをあてる
(exp,v1) (1) (idiom) (See 山・7) to make a lucky hit; to win against the odds; to anticipate correctly; (exp,v1) (2) (orig. meaning) to strike a vein of ore

差し当たり

see styles
 sashiatari
    さしあたり
(adverb) (1) (kana only) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance

差し当たる

see styles
 sashiataru
    さしあたる
(v5r,vi) to face the situation

差当たって

see styles
 sashiatatte
    さしあたって
(adverb) (kana only) for the present; for the time being; at present; in the meantime

已今當往生


已今当往生

see styles
yǐ jīn dāng wǎng shēng
    yi3 jin1 dang1 wang3 sheng1
i chin tang wang sheng
 ikintō ōjō
Those born into the 'future life, ' (of the Pure Land) in the past, in the present, and to be born in the future.

幕の内弁当

see styles
 makunouchibentou / makunochibento
    まくのうちべんとう
box lunch (containing rice and 10-15 small portions of fish, meat, and vegetables)

広報担当官

see styles
 kouhoutantoukan / kohotantokan
    こうほうたんとうかん
public relations officer; spokesman; spokesperson

広報担当者

see styles
 kouhoutantousha / kohotantosha
    こうほうたんとうしゃ
person in charge of public relations; PR manager

弁当つつみ

see styles
 bentoutsutsumi / bentotsutsumi
    べんとうつつみ
lunch package

弁当を使う

see styles
 bentouotsukau / bentootsukau
    べんとうをつかう
(exp,v5u) to eat a boxed lunch

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617>

This page contains 100 results for "当" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary