There are 1691 total results for your 常 search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
常綠植物 常绿植物 see styles |
cháng lǜ zhí wù chang2 lu:4 zhi2 wu4 ch`ang lü chih wu chang lü chih wu |
evergreen plant |
常総台地 see styles |
hitachidaichi ひたちだいち |
(personal name) Hitachidaichi |
常総大橋 see styles |
jousouoohashi / josooohashi じょうそうおおはし |
(place-name) Jōsouoohashi |
常緑植物 see styles |
jouryokushokubutsu / joryokushokubutsu じょうりょくしょくぶつ |
evergreen plant |
常緑高木 see styles |
jouryokukouboku / joryokukoboku じょうりょくこうぼく |
tall, evergreen tree |
常虹の滝 see styles |
tokonijinotaki とこにじのたき |
(place-name) Tokoniji Falls |
常行三昧 see styles |
cháng xíng sān mèi chang2 xing2 san1 mei4 ch`ang hsing san mei chang hsing san mei jōgyō zanmai |
meditation in which the buddhas of the present stand before one |
常行乞食 see styles |
cháng xíng qǐ shí chang2 xing2 qi3 shi2 ch`ang hsing ch`i shih chang hsing chi shih jōgyō kotsujiki |
always living on alms |
常被輕慢 常被轻慢 see styles |
cháng bèi qīng màn chang2 bei4 qing1 man4 ch`ang pei ch`ing man chang pei ching man Jōbi kyōman |
Sadāparibhūta |
常見和正 see styles |
tsunemikazumasa つねみかずまさ |
(person) Tsunemi Kazumasa (1937.11-) |
常見問題 常见问题 see styles |
cháng jiàn wèn tí chang2 jian4 wen4 ti2 ch`ang chien wen t`i chang chien wen ti |
common problems; FAQ |
常見外道 常见外道 see styles |
cháng jiàn wài dào chang2 jian4 wai4 dao4 ch`ang chien wai tao chang chien wai tao jōken gedō |
non-Buddhists holding eternalistic views |
常見秀雄 see styles |
tsunemihideo つねみひでお |
(person) Tsunemi Hideo |
常見諸佛 常见诸佛 see styles |
cháng jiàn zhū fó chang2 jian4 zhu1 fo2 ch`ang chien chu fo chang chien chu fo jōken shobutsu |
always see the buddhas |
常規武器 常规武器 see styles |
cháng guī wǔ qì chang2 gui1 wu3 qi4 ch`ang kuei wu ch`i chang kuei wu chi |
conventional weapon |
常識判断 see styles |
joushikihandan / joshikihandan じょうしきはんだん |
commonsense judgement |
常識哲学 see styles |
joushikitetsugaku / joshikitetsugaku じょうしきてつがく |
philosophy of common sense |
常識外れ see styles |
joushikihazure / joshikihazure じょうしきはずれ |
(adj-no,adj-na,n) unconventional; eccentric; offbeat; aberrant; outlandish; crazy |
常識学派 see styles |
joushikigakuha / joshikigakuha じょうしきがくは |
(See 常識哲学) (Scottish) School of Common Sense |
常陸台地 see styles |
hitachidaichi ひたちだいち |
(personal name) Hitachidaichi |
常陸多賀 see styles |
hitachitaga ひたちたが |
(personal name) Hitachitaga |
常陸太田 see styles |
hitachioota ひたちおおた |
(place-name) Hitachioota |
常陸宗満 see styles |
mutsuminemitsu むつみねみつ |
(person) Mutsu Minemitsu |
常陸霊園 see styles |
jourikureien / jorikureen じょうりくれいえん |
(place-name) Jōriku Cemetery |
常陸青柳 see styles |
hitachiaoyagi ひたちあおやぎ |
(personal name) Hitachiaoyagi |
常隨記念 常随记念 see styles |
cháng suí jì niàn chang2 sui2 ji4 nian4 ch`ang sui chi nien chang sui chi nien jōzui kinen |
always mindful |
常願寺山 see styles |
jouganjiyama / joganjiyama じょうがんじやま |
(personal name) Jōganjiyama |
常願寺川 see styles |
jouganjigawa / joganjigawa じょうがんじがわ |
(personal name) Jōganjigawa |
ハル常住 see styles |
harutsunezumi ハルつねずみ |
(person) Haru Tsunezumi |
一分常論 一分常论 see styles |
yī fēn cháng lùn yi1 fen1 chang2 lun4 i fen ch`ang lun i fen chang lun ichibun jōron |
view of partial eternality |
一反常態 一反常态 see styles |
yī fǎn cháng tài yi1 fan3 chang2 tai4 i fan ch`ang t`ai i fan chang tai |
complete change from the normal state (idiom); quite uncharacteristic; entirely outside the norm; out of character |
一反往常 see styles |
yī fǎn - wǎng cháng yi1 fan3 - wang3 chang2 i fan - wang ch`ang i fan - wang chang |
(idiom) contrary to what usually happens |
一如往常 see styles |
yī rú wǎng cháng yi1 ru2 wang3 chang2 i ju wang ch`ang i ju wang chang |
as usual |
一般常識 see styles |
ippanjoushiki / ippanjoshiki いっぱんじょうしき |
(See 常識) common sense; general knowledge; common knowledge |
七種無常 七种无常 see styles |
qī zhǒng wú cháng qi1 zhong3 wu2 chang2 ch`i chung wu ch`ang chi chung wu chang shichishumujō |
sapta-anitya. The seven impermanences, a non-Buddhist nihilistic doctrine discussed in the 楞 伽 經 4. |
三常不足 see styles |
sān cháng bù zú san1 chang2 bu4 zu2 san ch`ang pu tsu san chang pu tsu san jō fusoku |
three constant insufficiencies |
三綱五常 三纲五常 see styles |
sān gāng wǔ cháng san1 gang1 wu3 chang2 san kang wu ch`ang san kang wu chang |
three principles and five virtues (idiom); the three rules (ruler guides subject, father guides son and husband guides wife) and five constant virtues of Confucianism (benevolence 仁, righteousness 義|义, propriety 禮|礼, wisdom 智 and fidelity 信) |
上常海橋 see styles |
kamijoukaibashi / kamijokaibashi かみじょうかいばし |
(place-name) Kamijōkaibashi |
上常盤町 see styles |
kamitokiwachou / kamitokiwacho かみときわちょう |
(place-name) Kamitokiwachō |
下常海橋 see styles |
shimojoukaibashi / shimojokaibashi しもじょうかいばし |
(place-name) Shimojōkaibashi |
不主故常 see styles |
bù zhǔ gù cháng bu4 zhu3 gu4 chang2 pu chu ku ch`ang pu chu ku chang |
not to stick to the old conventions |
不同尋常 不同寻常 see styles |
bù tóng xún cháng bu4 tong2 xun2 chang2 pu t`ung hsün ch`ang pu tung hsün chang |
out of the ordinary; unusual |
不斷不常 不断不常 see styles |
bù duàn bù cháng bu4 duan4 bu4 chang2 pu tuan pu ch`ang pu tuan pu chang fudan fujō |
neither interrupted nor constant |
世間無常 世间无常 see styles |
shì jiān wú cháng shi4 jian1 wu2 chang2 shih chien wu ch`ang shih chien wu chang seken mujō |
the world is impermanent |
中島常幸 see styles |
nakajimatsuneyuki なかじまつねゆき |
(person) Nakajima Tsuneyuki (1954.10-) |
中常三島 see styles |
nakajousanjima / nakajosanjima なかじょうさんじま |
(place-name) Nakajōsanjima |
中常盤町 see styles |
nakatokiwachou / nakatokiwacho なかときわちょう |
(place-name) Nakatokiwachō |
中村正常 see styles |
nakamuranasatsune なかむらなさつね |
(person) Nakamura Nasatsune (1901.11.6-1981.11.6) |
亀崎常盤 see styles |
kamezakitokiwa かめざきときわ |
(place-name) Kamezakitokiwa |
了了常知 see styles |
liǎo liǎo cháng zhī liao3 liao3 chang2 zhi1 liao liao ch`ang chih liao liao chang chih ryōryō jōchi |
always fully aware |
五常の滝 see styles |
gojounotaki / gojonotaki ごじょうのたき |
(place-name) Gojō Falls |
五常五戒 see styles |
wǔ cháng wǔ jiè wu3 chang2 wu3 jie4 wu ch`ang wu chieh wu chang wu chieh gojō gokai |
five constant virtues and five precepts |
人之常情 see styles |
rén zhī cháng qíng ren2 zhi1 chang2 qing2 jen chih ch`ang ch`ing jen chih chang ching |
human nature (idiom); a behavior that is only natural |
仁田忠常 see styles |
nittatadatsune にったただつね |
(person) Nitta Tadatsune (?-1203) |
介電常數 介电常数 see styles |
jiè diàn cháng shù jie4 dian4 chang2 shu4 chieh tien ch`ang shu chieh tien chang shu |
dielectric constant |
佐野常民 see styles |
sanotsunetami さのつねたみ |
(person) Sano Tsunetami (1822-1902) |
佛性常住 see styles |
fó xìng cháng zhù fo2 xing4 chang2 zhu4 fo hsing ch`ang chu fo hsing chang chu busshō jō jū |
The eternity of the Buddha-nature, also of Buddha as immortal and immutable. |
信濃常盤 see styles |
shinanotokiwa しなのときわ |
(personal name) Shinanotokiwa |
兵家常事 see styles |
bīng jiā cháng shì bing1 jia1 chang2 shi4 ping chia ch`ang shih ping chia chang shih |
commonplace in military operations (idiom) |
兼常清佐 see styles |
kanetsunekiyosuke かねつねきよすけ |
(person) Kanetsune Kiyosuke |
内田常雄 see styles |
uchidatsuneo うちだつねお |
(person) Uchida Tsuneo (1907.6.30-1977.12.29) |
出沒無常 出没无常 see styles |
chū mò wú cháng chu1 mo4 wu2 chang2 ch`u mo wu ch`ang chu mo wu chang |
to appear and disappear unpredictably |
別海常盤 see styles |
bekkaitokiwa べっかいときわ |
(place-name) Bekkaitokiwa |
刹那無常 刹那无常 see styles |
chàn à wú cháng chan4 a4 wu2 chang2 ch`an a wu ch`ang chan a wu chang setsu namujō |
Not a moment is permanent, but passes through the stages of birth, stay, change, death. |
前常念岳 see styles |
maejounendake / maejonendake まえじょうねんだけ |
(personal name) Maejōnendake |
前田利常 see styles |
maedatoshitsune まえだとしつね |
(person) Maeda Toshitsune |
力武常次 see styles |
rikitaketsuneji りきたけつねじ |
(person) Rikitake Tsuneji (1921.3.30-2004.8.22) |
加藤繁常 see styles |
katoushigeya / katoshigeya かとうしげや |
(person) Katou Shigeya |
北常三島 see styles |
kitajousanjima / kitajosanjima きたじょうさんじま |
(place-name) Kitajōsanjima |
北常盤駅 see styles |
kitatokiwaeki きたときわえき |
(st) Kitatokiwa Station |
十方常住 see styles |
shí fāng cháng zhù shi2 fang1 chang2 zhu4 shih fang ch`ang chu shih fang chang chu jippō jōjū |
items of universal everyday use |
千本常盤 see styles |
senbontokiwa せんぼんときわ |
(place-name) Senbontokiwa |
千葉常胤 see styles |
chibatsunetane ちばつねたね |
(person) Chiba Tsunetane |
南常三島 see styles |
minamijousanjima / minamijosanjima みなみじょうさんじま |
(place-name) Minamijōsanjima |
南常盤台 see styles |
minamitokiwadai みなみときわだい |
(place-name) Minamitokiwadai |
南常盤町 see styles |
minamitokiwamachi みなみときわまち |
(place-name) Minamitokiwamachi |
友常貴仁 see styles |
tomotsunetakahito ともつねたかひと |
(person) Tomotsune Takahito |
反覆無常 反复无常 see styles |
fǎn fù wú cháng fan3 fu4 wu2 chang2 fan fu wu ch`ang fan fu wu chang |
unstable; erratic; changeable; fickle |
唐松常盤 see styles |
toumatsutokiwa / tomatsutokiwa とうまつときわ |
(place-name) Toumatsutokiwa |
喜怒無常 喜怒无常 see styles |
xǐ nù wú cháng xi3 nu4 wu2 chang2 hsi nu wu ch`ang hsi nu wu chang |
temperamental; moody |
四無常偈 四无常偈 see styles |
sì wú cháng jié si4 wu2 chang2 jie2 ssu wu ch`ang chieh ssu wu chang chieh shi mujō ge |
(or 四非常偈) Eight stanzas in the 仁王經, two each on 無常 impermanence, 苦 suffering, 空 the void, and 無我 non-personality; the whole four sets embodying the impermanence of all things. |
四非常偈 see styles |
sì fēi cháng jié si4 fei1 chang2 jie2 ssu fei ch`ang chieh ssu fei chang chieh shi hijō ge |
four stanzas on impermanence |
国常立尊 see styles |
kuninotokotachinomikoto くにのとこたちのみこと |
Kuninotokotachi no Mikoto (eternal god of the land) |
執著常論 执着常论 see styles |
zhí zhāo cháng lùn zhi2 zhao1 chang2 lun4 chih chao ch`ang lun chih chao chang lun shūjaku jō ron |
one who asserts eternalism |
大山朝常 see styles |
ooyamachoujou / ooyamachojo おおやまちょうじょう |
(person) Ooyama Chōjō |
大常木山 see styles |
ootsunegiyama おおつねぎやま |
(place-name) Ootsunegiyama |
大常木谷 see styles |
ootsunegidani おおつねぎだに |
(place-name) Ootsunegidani |
如來常住 如来常住 see styles |
rú lái cháng zhù ru2 lai2 chang2 zhu4 ju lai ch`ang chu ju lai chang chu nyorai jō jū |
The Tathāgata is eternal, always abiding. |
妻鹿常盤 see styles |
megatokiwa めがときわ |
(place-name) Megatokiwa |
安宅常彦 see styles |
antakutsunehiko あんたくつねひこ |
(person) Antaku Tsunehiko (1920.8.31-1998.10.18) |
定常状態 see styles |
teijoujoutai / tejojotai ていじょうじょうたい |
steady state |
宮本常一 see styles |
miyamototsuneichi / miyamototsunechi みやもとつねいち |
(person) Miyamoto Tsuneichi (1907.8.1-1981.1.30) |
宮森常雄 see styles |
miyamoritsuneo みやもりつねお |
(person) Miyamori Tsuneo |
家常便飯 家常便饭 see styles |
jiā cháng biàn fàn jia1 chang2 bian4 fan4 chia ch`ang pien fan chia chang pien fan |
simple home-style meal; common occurrence; nothing out of the ordinary |
家常茶飯 see styles |
kajousahan / kajosahan かじょうさはん |
(yoji) everyday occurrence; commonplace of life; nothing out of the ordinary |
家常豆腐 see styles |
jiā cháng dòu fu jia1 chang2 dou4 fu5 chia ch`ang tou fu chia chang tou fu |
home-style tofu |
富田常雄 see styles |
tomitatsuneo とみたつねお |
(person) Tomita Tsuneo |
寺尾常史 see styles |
teraotsunefumi てらおつねふみ |
(person) Terao Tsunefumi (1963.2-) |
尋常一様 see styles |
jinjouichiyou / jinjoichiyo じんじょういちよう |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) ordinary; common; mediocre |
尋常念佛 寻常念佛 see styles |
xún cháng niàn fó xun2 chang2 nian4 fo2 hsün ch`ang nien fo hsün chang nien fo jinjō nembutsu |
Normal or ordinary worship of Buddha, in contrast with special occasions. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "常" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.