Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2482 total results for your search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

前外間

see styles
 maehokama
    まえほかま
(surname) Maehokama

北二外

see styles
běi èr wài
    bei3 er4 wai4
pei erh wai
abbr. for 北京第二國語學院|北京第二国语学院[Bei3 jing1 Di4 er4 Wai4 guo2 yu3 Xue2 yuan4]

北垣外

see styles
 kitagaito
    きたがいと
(surname) Kitagaito

北堤外

see styles
 kitateigai / kitategai
    きたていがい
(place-name) Kitateigai

北外山

see styles
 kitatoyama
    きたとやま
(place-name) Kitatoyama

南垣外

see styles
 minamigaito
    みなみがいと
(place-name) Minamigaito

南外山

see styles
 minamitoyama
    みなみとやま
(place-name) Minamitoyama

南外村

see styles
 nangaimura
    なんがいむら
(place-name) Nangaimura

去國外


去国外

see styles
qù guó wài
    qu4 guo2 wai4
ch`ü kuo wai
    chü kuo wai
to go abroad

取外し

see styles
 torihazushi
    とりはずし
removal; dismantling; detaching

取外す

see styles
 torihazusu
    とりはずす
(transitive verb) to dismantle; to demount; to take something away; to detach

古垣外

see styles
 furugaito
    ふるがいと
(surname) Furugaito

向外瀬

see styles
 mukaitonose
    むかいとのせ
(place-name) Mukaitonose

向皆外

see styles
 mukagaito
    むかがいと
(place-name) Mukagaito

問題外

see styles
 mondaigai
    もんだいがい
(adj-no,adj-na) out of the question; unthinkable; impossible

国内外

see styles
 kokunaigai
    こくないがい
(adj-no,n) inside and outside the country; domestic and foreign

國內外


国内外

see styles
guó nèi wài
    guo2 nei4 wai4
kuo nei wai
domestic and international; at home and abroad
See: 国内外

國外內


国外内

see styles
guó wài nèi
    guo2 wai4 nei4
kuo wai nei
international and domestic

土居外

see styles
 doihoka
    どいほか
(place-name) Doihoka

土手外

see styles
 dotesoto
    どてそと
(place-name) Dotesoto

在戶外


在户外

see styles
zài hù wài
    zai4 hu4 wai4
tsai hu wai
outdoors

地球外

see styles
 chikyuugai / chikyugai
    ちきゅうがい
(adj-no,n) extraterrestrial

垣外中

see styles
 kaitonaka
    かいとなか
(surname) Kaitonaka

城外園

see styles
 jougaien / jogaien
    じょうがいえん
(place-name) Jōgaien

基地外

see styles
 kichigai
    きちがい
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) (kana only) madness; madman; (2) (kana only) enthusiast; freak; junkie

基本外

see styles
 kihongai
    きほんがい
{comp} non-basic

場外戦

see styles
 jougaisen / jogaisen
    じょうがいせん
fight outside the stadium; fighting outside the ring

場外株

see styles
 jougaikabu / jogaikabu
    じょうがいかぶ
unlisted stocks

境內外


境内外

see styles
jìng nèi wài
    jing4 nei4 wai4
ching nei wai
within and without the borders; domestic and foreign; home and abroad

夏外套

see styles
 natsugaitou / natsugaito
    なつがいとう
(rare) summer overcoat; light jacket

大垣外

see styles
 oogaito
    おおがいと
(place-name) Oogaito

大外れ

see styles
 oohazure
    おおはずれ
utter failure; gross mistake; wrong guess

大外刈

see styles
 oosotogari
    おおそとがり
{MA} osotogari (in judo, a major sweeping leg throw)

大外宣

see styles
dà wài xuān
    da4 wai4 xuan1
ta wai hsüan
(derog.) China's foreign propaganda machine (esp. since c. 2009)

大外羽

see styles
 ootoba
    おおとば
(place-name) Ootoba

女岳外

see styles
 medakesoto
    めだけそと
(place-name) Medakesoto

婚外子

see styles
 kongaishi
    こんがいし
child born out of wedlock; illegitimate child; love child

婚外情

see styles
hūn wài qíng
    hun1 wai4 qing2
hun wai ch`ing
    hun wai ching
extramarital affair

婚外戀


婚外恋

see styles
hūn wài liàn
    hun1 wai4 lian4
hun wai lien
see 婚情[hun1 wai4 qing2]

室内外

see styles
 shitsunaigai
    しつないがい
(noun - becomes adjective with の) indoor and outdoor

室外機

see styles
 shitsugaiki
    しつがいき
outdoor unit (esp. air conditioner condenser)

室外犬

see styles
 shitsugaiken
    しつがいけん
(See 室内犬) outdoor dog; dog kept outdoors

家の外

see styles
 ienosoto
    いえのそと
outside the house

寺垣外

see styles
 teragaito
    てらがいと
(place-name) Teragaito

対外的

see styles
 taigaiteki
    たいがいてき
(adjectival noun) external; foreign (e.g. relations); public (e.g. image)

対象外

see styles
 taishougai / taishogai
    たいしょうがい
(adj-no,adv-to) (state of being) not covered by; not subject to

専門外

see styles
 senmongai
    せんもんがい
(adj-no,n) outside of one's area of expertise; outside one's field

小垣外

see styles
 kogaito
    こがいと
(surname) Kogaito

小外川

see styles
 kotogawa
    ことがわ
(place-name) Kotogawa

小外谷

see styles
 kotodani
    ことだに
(place-name) Kotodani

局外者

see styles
 kyokugaisha
    きょくがいしゃ
outsider

山外宗

see styles
shān wài zōng
    shan1 wai4 zong1
shan wai tsung
 Sangaishū
sect outside the mountains

山外森

see styles
 santomori
    さんともり
(surname) Santomori

山外野

see styles
 yamatono
    やまとの
(place-name) Yamatono

峯垣外

see styles
 minekakigai
    みねかきがい
(surname) Minekakigai

峰垣外

see styles
 minekakigai
    みねかきがい
(surname) Minekakigai

島垣外

see styles
 shimagaito
    しまがいと
(place-name) Shimagaito

常用外

see styles
 jouyougai / joyogai
    じょうようがい
(can be adjective with の) (See 常用漢字) (kanji) not in the jōyō list

度外れ

see styles
 dohazure
    どはずれ
extraordinary; excessive

度外視

see styles
 dogaishi
    どがいし
(noun, transitive verb) disregarding; taking no account of; ignoring; overlooking

思外里

see styles
 shigeri
    しげり
(given name) Shigeri

想定外

see styles
 souteigai / sotegai
    そうていがい
(adj-no,n) beyond expectations; beyond what one expected; not foreseen; exceeding assumptions

意外性

see styles
 igaisei / igaise
    いがいせい
unexpectedness; unpredictability; tendency to surprise; element of surprise

意想外

see styles
 isougai / isogai
    いそうがい
(adj-na,adj-no,n) unexpected; unsuspected

意表外

see styles
 ihyougai / ihyogai
    いひょうがい
(adj-na,adj-no,n) unexpected; surprising

慮外者

see styles
 ryogaimono
    りょがいもの
rude person; insolent person

戒外町

see styles
 kaigechou / kaigecho
    かいげちょう
(place-name) Kaigechō

戦力外

see styles
 senryokugai
    せんりょくがい
{sports} noninclusion in a team; not being chosen to play

才外流

see styles
cái wài liú
    cai2 wai4 liu2
ts`ai wai liu
    tsai wai liu
brain drain

押垣外

see styles
 oshigaito
    おしがいと
(place-name) Oshigaito

拇外翻

see styles
mǔ wài fān
    mu3 wai4 fan1
mu wai fan
bunion; hallux valgus

拝外的

see styles
 haigaiteki
    はいがいてき
(adjectival noun) proforeign; xenophilous

排外的

see styles
 haigaiteki
    はいがいてき
(adjectival noun) exclusive; antiforeign; xenophobic

撈外快


捞外快

see styles
lāo wài kuài
    lao1 wai4 kuai4
lao wai k`uai
    lao wai kuai
to make extra money

新外町

see styles
 shinhokamachi
    しんほかまち
(place-name) Shinhokamachi

方外院

see styles
 hougaiin / hogain
    ほうがいいん
(place-name) Hougaiin

族外婚

see styles
 zokugaikon
    ぞくがいこん
(See 族内婚) exogamy

既知外

see styles
 kichigai
    きちがい
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) (1) (sensitive word) (kana only) madness; madman; (2) (kana only) enthusiast; freak; junkie

旬外れ

see styles
 junhazure
    じゅんはずれ
off-season

春外套

see styles
 harugaitou / harugaito
    はるがいとう
(rare) spring overcoat

時外道


时外道

see styles
shí wài dào
    shi2 wai4 dao4
shih wai tao
 ji gedō
(時散道) The non-Buddhist sect which regarded Time, or Chronos, as creator of all things.

時間外

see styles
 jikangai
    じかんがい
overtime; outside of hours (school, office, surgery, etc.)

最外側

see styles
 saigaisoku
    さいがいそく
(noun - becomes adjective with の) outermost (side)

本外道

see styles
běn wài dào
    ben3 wai4 dao4
pen wai tao
 hon gedō
originally a non-Buddhist

村外れ

see styles
 murahazure
    むらはずれ
edge of town; outskirts of a village

東垣外

see styles
 higashigaito
    ひがしがいと
(surname) Higashigaito

東外側

see styles
 higashitogawa
    ひがしとがわ
(place-name) Higashitogawa

東外向

see styles
 higashisotomuki
    ひがしそとむき
(place-name) Higashisotomuki

東外園

see styles
 higashihokazono
    ひがしほかぞの
(place-name) Higashihokazono

東外堀

see styles
 higashisotobori
    ひがしそとぼり
(place-name) Higashisotobori

東外山

see styles
 higashitoyama
    ひがしとやま
(place-name) Higashitoyama

東外町

see styles
 higashisotomachi
    ひがしそとまち
(place-name) Higashisotomachi

林垣外

see styles
 hayashigaito
    はやしがいと
(place-name) Hayashigaito

柿外土

see styles
 kakigaito
    かきがいと
(place-name) Kakigaito

格外禪


格外禅

see styles
gé wài chán
    ge2 wai4 chan2
ko wai ch`an
    ko wai chan
 kyakuge zen
extraordinary Chan; Seon

桁外れ

see styles
 ketahazure
    けたはずれ
(noun or adjectival noun) incredible; extraordinary; exceptional; phenomenal

案外堂

see styles
 angaidou / angaido
    あんがいどう
(given name) Angaidou

棚垣外

see styles
 tanagaito
    たながいと
(surname) Tanagaito

森鴎外

see styles
 moriougai / moriogai
    もりおうがい
(person) Mori Ōgai (1862.2.17-1922.7.9)

榎原外

see styles
 enobarasoto
    えのばらそと
(place-name) Enobarasoto

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "外" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary