Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2333 total results for your search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

七那実

see styles
 nanami
    ななみ
(female given name) Nanami

七郎丸

see styles
 shichiroumaru / shichiromaru
    しちろうまる
(surname) Shichirōmaru

七郎内

see styles
 shichirouuchi / shichirouchi
    しちろううち
(place-name) Shichirōuchi

七郎太

see styles
 shichirouta / shichirota
    しちろうた
(personal name) Shichirōta

七郎山

see styles
 shichirouzan / shichirozan
    しちろうざん
(personal name) Shichirōzan

七郎平

see styles
 shichiroubei / shichirobe
    しちろうべい
(given name) Shichirōbei

七郎斎

see styles
 shichirousai / shichirosai
    しちろうさい
(personal name) Shichirōsai

七郎沢

see styles
 shichirouzawa / shichirozawa
    しちろうざわ
(place-name) Shichirōzawa

七郎治

see styles
 shichirouji / shichiroji
    しちろうじ
(personal name) Shichirōji

七郎町

see styles
 shichiroumachi / shichiromachi
    しちろうまち
(place-name) Shichirōmachi

七郎鼻

see styles
 shichiroubana / shichirobana
    しちろうばな
(personal name) Shichirōbana

七部田

see styles
 nabeda
    なべだ
(place-name) Nabeda

七部論


七部论

see styles
qī bù lùn
    qi1 bu4 lun4
ch`i pu lun
    chi pu lun
 shichibu ron
seven texts of the Pali abhidhamma canon

七郷池

see styles
 nanagouike / nanagoike
    ななごういけ
(place-name) Nanagouike

七都奈

see styles
 nazuna
    なずな
(female given name) Nazuna

七都希

see styles
 natsuki
    なつき
(female given name) Natsuki

七都海

see styles
 natsumi
    なつみ
(female given name) Natsumi

七都衣

see styles
 natsue
    なつえ
(female given name) Natsue

七里口

see styles
 shichiriguchi
    しちりぐち
(place-name) Shichiriguchi

七里岩

see styles
 shichiriiwa / shichiriwa
    しちりいわ
(place-name) Shichiriiwa

七里橋

see styles
 shichiribashi
    しちりばし
(place-name) Shichiribashi

七里沢

see styles
 shichirizawa
    しちりざわ
(place-name) Shichirizawa

七里河

see styles
qī lǐ hé
    qi1 li3 he2
ch`i li ho
    chi li ho
Qilihe District of Lanzhou City 蘭州市|兰州市[Lan2 zhou1 Shi4], Gansu

七里田

see styles
 shichirida
    しちりだ
(place-name) Shichirida

七里野

see styles
 shichirino
    しちりの
(place-name) Shichirino

七里香

see styles
qī lǐ xiāng
    qi1 li3 xiang1
ch`i li hsiang
    chi li hsiang
orange jasmine (Murraya paniculata); "chicken butt", popular Taiwan snack on a stick, made of marinated "white cut chicken" butt

七里駅

see styles
 nanasatoeki
    ななさとえき
(st) Nanasato Station

七重川

see styles
 nanaegawa
    ななえがわ
(surname) Nanaegawa

七重浜

see styles
 nanaehama
    ななえはま
(place-name) Nanaehama

七重滝

see styles
 shicchiyadaki
    しっちやだき
(place-name) Shicchiyadaki

七重町

see styles
 nanaemachi
    ななえまち
(place-name) Nanaemachi

七重郎

see styles
 shichijuurou / shichijuro
    しちじゅうろう
(male given name) Shichijuurou

七金山

see styles
qī jīn shān
    qi1 jin1 shan1
ch`i chin shan
    chi chin shan
 shichi konsen
The seven concentric mountain ranges around Sumeru, the central mountain of a universe, each range separated from the others by a sea; see 九山八海. Their names are 持隻, 持軸, 雙木 (雙木樹), 擔見, 馬耳 , 障礙 (or 象鼻), 持地 (or 遠) 山.

七釜子

see styles
 nanakamako
    ななかまこ
(surname) Nanakamako

七釜戸

see styles
 nanakamado
    ななかまど
(place-name) Nanakamado

七釜港

see styles
 nanatsugamakou / nanatsugamako
    ななつがまこう
(place-name) Nanatsugamakou

七釜郷

see styles
 nanatsugamagou / nanatsugamago
    ななつがまごう
(place-name) Nanatsugamagou

七鈴菜

see styles
 nazuna
    なずな
(female given name) Nazuna

七鍬石

see styles
 nanakuwaishi
    ななくわいし
(place-name) Nanakuwaishi

七間町

see styles
 shichikenchou / shichikencho
    しちけんちょう
(place-name) Shichikenchō

七隈駅

see styles
 nanakumaeki
    ななくまえき
(st) Nanakuma Station

七障子

see styles
 nanashouji / nanashoji
    ななしょうじ
(surname) Nanashouji

七隨眠


七随眠

see styles
qī suí mián
    qi1 sui2 mian2
ch`i sui mien
    chi sui mien
 shichi zuimin
seven latent afflictive tendencies

七霞山

see styles
 nanakasumiyama
    ななかすみやま
(personal name) Nanakasumiyama

七面体

see styles
 shichimentai
    しちめんたい
heptahedron

七面倒

see styles
 shichimendou / shichimendo
    しちめんどう
(noun or adjectival noun) great trouble; difficulty

七面山

see styles
 shichimenyama
    しちめんやま
(personal name) Shichimen'yama

七面川

see styles
 shichimengawa
    しちめんがわ
(place-name) Shichimengawa

七面社

see styles
 shichimensha
    しちめんしゃ
(place-name) Shichimensha

七面谷

see styles
 shichimendani
    しちめんだに
(place-name) Shichimendani

七面鳥

see styles
 shichimenchou; shichimenchou / shichimencho; shichimencho
    しちめんちょう; シチメンチョウ
turkey (Meleagris gallopavo)

七鞍平

see styles
 nanakuradaira
    ななくらだいら
(personal name) Nanakuradaira

七音鈴

see styles
 naori
    なおり
(female given name) Naori

七顚倒

see styles
qī diān dào
    qi1 dian1 dao4
ch`i tien tao
    chi tien tao
 shichi tentō
v. 顛倒; viparyaya, the seven inversions, or upside-downs, i.e. contrary or false positions — 想, 見, 心, 常無常, 苦築, 淨不淨, 我無我.

七類湾

see styles
 shichiruiwan
    しちるいわん
(personal name) Shichiruiwan

七飯岳

see styles
 nanaedake
    ななえだけ
(personal name) Nanaedake

七飯町

see styles
 nanaechou / nanaecho
    ななえちょう
(place-name) Nanaechō

七飯駅

see styles
 nanaeeki
    ななええき
(st) Nanae Station

七香子

see styles
 nakako
    なかこ
(female given name) Nakako

七香海

see styles
qī xiāng hǎi
    qi1 xiang1 hai3
ch`i hsiang hai
    chi hsiang hai
 shichi kōkai
seven fragrant oceans

七高山

see styles
 shichikousan / shichikosan
    しちこうさん
(personal name) Shichikousan

七鰓鰻


七鳃鳗

see styles
qī sāi mán
    qi1 sai1 man2
ch`i sai man
    chi sai man
lamprey (jawless proto-fish of family Petromyzontidae)

七龍珠


七龙珠

see styles
qī lóng zhū
    qi1 long2 zhu1
ch`i lung chu
    chi lung chu
Dragon Ball, Japanese manga and anime series

お七夜

see styles
 oshichiya
    おしちや
name-giving ceremony

一七子

see styles
 hinako
    ひなこ
(female given name) Hinako

一七実

see styles
 inami
    いなみ
(female given name) Inami

一七日

see styles
 ichishichinichi; hitonanuka; hitonanoka; isshichinichi
    いちしちにち; ひとなぬか; ひとなのか; いっしちにち
(1) (See 初七日) seventh day after a person's death; first seven-day period after a person's death; (2) (archaism) seven days; one week

一七美

see styles
 inami
    いなみ
(female given name) Inami

一零七

see styles
 iona
    いおな
(female given name) Iona

万七美

see styles
 manami
    まなみ
(female given name) Manami

三七三

see styles
 minami
    みなみ
(personal name) Minami

三七仔

see styles
sān qī zǐ
    san1 qi1 zi3
san ch`i tzu
    san chi tzu
(slang) pimp

三七十

see styles
 minato
    みなと
(personal name) Minato

三七夫

see styles
 minao
    みなお
(personal name) Minao

三七子

see styles
 minako
    みなこ
(surname, female given name) Minako

三七実

see styles
 minami
    みなみ
(female given name) Minami

三七山

see styles
 sanshichiyama
    さんしちやま
(place-name) Sanshichiyama

三七彦

see styles
 minahiko
    みなひこ
(male given name) Minahiko

三七日

see styles
sān qī rì
    san1 qi1 ri4
san ch`i jih
    san chi jih
 minanuka; minanoka; sanshichinichi
    みなぬか; みなのか; さんしちにち
21st day after death; 21st day after birth
twenty-one days

三七男

see styles
 minao
    みなお
(given name) Minao

三七郎

see styles
 sanshichirou / sanshichiro
    さんしちろう
(male given name) Sanshichirō

三七開


三七开

see styles
sān qī kāi
    san1 qi1 kai1
san ch`i k`ai
    san chi kai
ratio seventy to thirty; thirty percent failure, seventy percent success

三七雄

see styles
 minao
    みなお
(given name) Minao

三十七

see styles
sān shí qī
    san1 shi2 qi1
san shih ch`i
    san shih chi
 sanjū shichi
thirty-seven

三四七

see styles
 miyoshichi
    みよしち
(personal name) Miyoshichi

上七崎

see styles
 kaminarazaki
    かみならざき
(place-name) Kaminarazaki

上七村

see styles
 kaminanamura
    かみななむら
(place-name) Kaminanamura

上七見

see styles
 kaminanami
    かみななみ
(place-name) Kaminanami

上七重

see styles
 kaminanae
    かみななえ
(place-name) Kaminanae

下七尾

see styles
 shimonarou / shimonaro
    しもなろう
(place-name) Shimonarou

下七崎

see styles
 shimonarazaki
    しもならざき
(place-name) Shimonarazaki

下七村

see styles
 shimonanamura
    しもななむら
(place-name) Shimonanamura

下七見

see styles
 shimonanami
    しもななみ
(place-name) Shimonanami

下七重

see styles
 shimonanae
    しもななえ
(place-name) Shimonanae

与七郎

see styles
 yoshichirou / yoshichiro
    よしちろう
(male given name) Yoshichirō

与三七

see styles
 yososhichi
    よそしち
(given name) Yososhichi

中七番

see styles
 nakahichiban
    なかひちばん
(place-name) Nakahichiban

久七峠

see styles
 kyuushichitouge / kyushichitoge
    きゅうしちとうげ
(place-name) Kyūshichitōge

久七郎

see styles
 kyuushichirou / kyushichiro
    きゅうしちろう
(male given name) Kyūshichirō

二七區


二七区

see styles
èr qī qū
    er4 qi1 qu1
erh ch`i ch`ü
    erh chi chü
Erqi District of Zhengzhou City 鄭州市|郑州市[Zheng4 zhou1 Shi4], Henan

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "七" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary